- 8 -
8. USING THE MOTOR-DRIVEN WELDER AS AN AC GENERATOR
(OPTIONAL)
10. TRANSPORT AND STORAGE OF THE ENGINE-DRIVEN
WELDER
For transport and storage of the engine-driven welder, refer to the
SETTING UP (FIG. L)
________________________________________________________________________________
USER'S HANDBOOK provided by the manufacturer of the engine.
WARNING!
11. TROUBLESHOOTING
IF THE MACHINE IS NOT WORKING SATISFACTORILY, BEFORE
All the operations listed below should be carried out with the motor-
CARRYING OUT MORE SYSTEMATIC CHECKS OR CONTACTING
driven welder switched off.
THE SERVICING DEPARTMENT, CHECK WHETHER:
________________________________________________________________________________
- After regulating the welding current using the potentiometer and
- Remove the top and side covers.
referring to the graduated amp scale, the welding current is actually
- Connect the AC power supply board to the motor-driven welder
suitable for the diameter and type of electrode being used.
using the cable supplied.
- The yellow LED has lit up indicating triggering of the short circuit
- Carefully fit the AC power supply kit and the top cover using the
thermal relay.
screws for this purpose.
- Be sure to take note of the rated duty cycle; if the thermal relay
triggers wait for the engine-driven welder to cool naturally and make
sure the fan is working properly.
OPERATION
- Make sure there is no shorting at the engine-driven welder output
- Make sure the machine is connected to an earth stake as described
terminal: if there is a problem, remove the cause.
in chapter
5 INSTALLATION.
- Make sure that the voltage of the appliance corresponds with that
- Make sure the welding circuit connections have been made
supplied by the AC power supply board.
correctly; in particular make sure that the earth cable clamp is
- Connect the plug of the appliance to the socket provided on the AC
actually connected to the piece and that there is no intervening
power supply (Fig.M).
insulating material (e.g. Paint).
For troubleshooting in the engine refer to the USER'S
- Position the selector switch appropriately (
) (Fig. D-6).
HANDBOOK provided by the engine manufacturer.
________________________________________________________________________________
If there are problems with the engine contact the nearest engine
WARNING!
dealer.
- The AC power supply board can be used for connecting compatible
electrical appliances, lighting, tools and electric motors that do not
exceed the maximum power given in the technical specifications
_______________(IT)______________
(TAB. 3).
- The load should be applied after the engine has been started.
- Before switching off the engine, always disconnect the load.
MANUALE ISTRUZIONE
- If the AC power supply board is overloaded or there is a fault in the
equipment connected to it, the yellow indicator light will come on and
the power supply to the equipment will be cut off.
- Reset is not automatic. To restore the system to operational status
(RESET), it is NECESSARY to follow this procedure:
- Switch off the engine.
ATTENZIONE! PRIMA DI UTILIZZARE LA MOTOSALDATRICE
- Check the equipment.
LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE DI ISTRUZIONE
- Restart the engine
________________________________________________________________________________
DELLA MOTOSALDATRICE E QUELLO DEL MOTORE A
________________________________________________________________________________
SCOPPIO. NON FACENDOLO SI POTREBBERO CAUSARE
FERITE A PERSONE O DANNI A IMPIANTI, APPARECCHIATURE
Connecting the machine to supply electricity to a main
O ALLA MOTOSALDATRICE STESSA.
supply system in a building is dangerous and absolutely
forbidden.
MOTOSALDATRICI AD INVERTER PER LA SALDATURA MMA E
________________________________________________________________________________
TIG PREVISTE PER USO INDUSTRIALE E PROFESSIONALE.
Nota: Nel testo che segue verrà impiegato il termine “motosaldatrice”.
9. MAINTENANCE
________________________________________________________________________________
1. NORME DI SICUREZZA GENERALI
WARNING! BEFORE CARRYING OUT MAINTENANCE
OPERATIONS, MAKE SURE THE ENGINE-DRIVEN WELDER IS
SWITCHED OFF.
________________________________________________________________________________
- Controllare il motore prima di ogni uso (vedi il manuale del
costruttore del motore a scoppio).
ORDINARY MAINTENANCE
- Non collocare oggetti infiammabili vicino al motore e tenere la
ORDINARY MAINTENANCE OPERATIONS CAN BE CARRIED
motosaldatrice ad almeno 1 metro da edifici e da altre attrezzature.
OUT BY THE OPERATOR.
- Non utilizzare la motosaldatrice in ambienti con pericolo di
esposione e/o incendio, in locali chiusi, in presenza di liquidi, gas,
ENGINE MAINTENANCE
polveri, vapori, acidi ed elementi infiammabili e/o esplosivi.
Carry out regular maintenance and checks as indicated in the
- Rifornire il motore di carburante in un’area ben ventilata e da fermo.
USER'S HANDBOOK provided by the engine manufacturer. For
La benzina è altamente infiammabile e può anche esplodere.
oil changes, see also FIG. N
- Non riempire troppo il serbatoio del carburante. Nel collo del
serbatoio non ci deve essere carburante. Controllare che il tappo sia
EXTRAORDINARY MAINTENANCE
ben chiuso.
EXTRAORDINARY MAINTENANCE OPERATIONS SHOULD BE
- Se si versa del carburante fuori del serbatoio, pulirlo bene e
CARRIED OUT ONLY AND EXCLUSIVELY BY EXPERT OR
permettere ai vapori di dissiparsi prima di accendere il motore.
SKILLED ELECTRICAL-MECHANICAL PERSONNEL.
- Non fumare e non portare fiamme non protette nel luogo dove il
________________________________________________________________________________
motore viene rifornito di carburante o la benzina viene conservata.
- Non toccare il motore quando è caldo. Per evitare gravi ustioni o
WARNING! BEFORE REMOVING THE PANELS OF THE
incendi prima di traportare o immagazzinare la motosaldatrice
ENGINE-DRIVEN WELDER TO GAIN ACCESS TO THE INSIDE
lasciare che il motore si raffreddi.
MAKE SURE THAT IT IS SWITCHED OFF.
________________________________________________________________________________
If checks are carried out inside the engine-driven welder while it
- I gas di scarico contengono monossido di carbonio, gas
is live this could cause serious electric shock caused by direct
velenosissimo, inodore ed incolore. Evitarne l’inalazione. Non far
contact with live parts and/or injury due to direct contact with
funzionare la motosaldatrice in luoghi chiusi.
moving parts.
- Non inclinare la motosaldatrice più di 10° dalla verticale o il
- Make regular checks, at a frequency depending on the amount of
serbatoio potrebbe perdere benzina.
use and the amount of dust in the surrounding atmosphere,
- Tenere bambini ed animali lontano dalla motosaldatrice accesa,
inspecting the inside of the engine-driven welder and using a jet of
dato che essa si scalda e può causare ustioni e ferite.
dry compressed air (maximum 10 bar) to remove any dust that has
- Imparare come spegnere il motore rapidamente e ad usare tutti i
been deposited on the transformer, reactance and rectifier.
comandi. Non affidare mai la motosaldatrice a persone che non
- Keep the jet of air away from the electronic boards; when necessary,
dispongono di adeguata preparazione.
these should be cleaned using a very soft brush and appropriate
solvents.
NORME PER LA SICUREZZA ELETTRICA
- Take the opportunity to make sure the electrical connections are
tight and that there is no damage to the wiring insulation.
- At the end of these operations re-assemble the panels of the engine-
driven welder, tightening the fastening screws right down.
- Never, ever, carry out welding operations with the engine-driven
- COLLEGARE LA MACCHINA AD UN PICCHETTO DI TERRA
welder open.
- L’energia elettrica è potenzialmente pericolosa e, se non