background image

TEAM

O

MARINE.COM

TEAM

O

MARINE.COM

 

59

 

58

Az Ön mentőmellénye használatra kész állapotban érkezik, és vízbe merülés után automatikusan 

felfújódik! Használat előtt ellenőrizze, hogy a mentőmellényéhez automatikus gyújtókapszula és 

megfelelő CO

2

  henger biztonságos rögzítő van-e felszerelve. Mindkettőt szorosan kell rögzíteni 

a gyújtófejhez. Lásd a használat előtti ellenőrzéseket.

Használat előtti ellenőrzések

 - Lásd a 3. oldalt az előzetes ellenőrzés ábrákhoz

MINDKÉT MUTATÓNAK TELJES ZÖLDET KELL MUTATNIA, A KAPSZULÁNAK AZ 

NYOMTATOTT LECSERÉLÉS DÁTUMON BELÜL KELL LENNIE, ÉS EGY TELJES CO

2

 

PALACKOT KÉZZEL KEMÉNYEN BE KELL CSAVARNI A MEGFELELŐ MŰKÖDÉS 

ÉRDEKÉBEN. ELLENŐRIZZE A MENTŐMELLÉNY STÁTUSZÁT HASZNÁLAT ELŐTT.

A CO

2

-palackot minden alkalommal ellenőrizni kell, amikor a mentőmellényt felölti, hogy biztosítsa a 

szoros kézi becsavarást. Ezenkívül ellenőrizni kell a patront, hogy megbizonyosodjon róla, hogy nem járt 

le a cserédátum és teljesen kézi erővel szorosan becsavarták.
A felső mutató a CO

2

-palack állapotát azonosítja. A piros szín azt jelzi, hogy hiányzik vagy átszúrták. 

Ahogy azt fentebb is látható, az indikátoroknak teljesen zöldnek kell lenniük a használat előtt.

VEGYE KI A PALACKOT, ÉS GYŐZŐDJÖN MEG RÓLA, HOGY TELI ÉS NEM LETT 

ÁTSZÚRVA, MIELŐTT ISMÉT KÉZZEL SZOROSAN BECSAVARJA.

Az alsó mutató az automatikus tűzés kapszula állapotát azonosítja. A piros szín azt jelzi, hogy hiányzik 

vagy aktiválva lett. Ahogy azt fentebb is látható, az indikátoroknak teljesen zöldnek kell lenniük a 

használat előtt.

Hogyan húzza be a mentőmellényt 

- A mellény behúzásához lásd a 3. oldalon található illusztrációkat

A. 

Viselje úgy, mint egy mellényt

B. 

Rögzítse (összefonó) a csattokat

C. 

Húzza meg a deréköv állítókat, és rejtsa el a szíjak végét biztonságosan

D. 

Rögzítse a szárkapcsokat, és húzza meg őket biztonságosan

MEGJEGYZÉS:

 Mielőtt megpróbálná beállítani, vegye ki a derékövet az elasztikus tartókból

FIGYELMEZTETÉS!

 - A figyelmeztető ábrákért lásd a 4. oldalt

A fedélzeti biztonsági hám és biztonsági zsinór a felhasználó vízbeesésének megakadályozására 

szolgál. Nem nyújtanak védelmet a magasságból történő esésekre. 

FIGYELMEZTETÉS! 

A fedélzeti 

biztonsági hám és biztonsági zsinór nagyon nagy erőket továbbíthatnak. Csak erős csatlakozási 

pontokhoz vagy jeltáblákhoz csatlakoztassa. 

FIGYELMEZTETÉS! 

Veszélyes laza állapotban viselni 

ezt a hámot, a hámot szorosan kell viselni ahhoz, hogy hatékony legyen. Ellenőrizze a hamut minden 

használat előtt, és keresse jeleit a károsodásnak. Ha sérült, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a T

eamO

-

val vagy egy jóváhagyott 

TeamO

 szervizállomással. További információért látogasson el a 

www.

teamOmarine.com 

weboldalra.

A mentőmellény felfújása

 - Lásd a 4. oldalt a diagramért

1.  Automatikus felfújási gyújtófej esetén a mentőmellény automatikusan kifújódik 5 másodpercen belül 

a vízbe kerülés után.

2.  Ha a mentőmellény nem fújódik ki automatikusan, vagy nincs felszerelve automatikus felfújási gyújtófejjel, 

akkor a jobb oldalon viselt mentőmellényen lévő piros vagy sárga karral kézi felfújást végezhet.

3.  Szájú felfújást és a töltést elvégezheti, ha az öltöny bal oldalán lévő borítékot kinyitja, eltávolítja a 

vörös felfújási csőn lévő szelepcsapot és belefúj a csőbe.

4.  A mentőmellény leengedése használat után: Fordítsa vissza a borítékot az orális felfújási cső 

tetejére, és helyezze be a cső tetején lévő szelepbe. Szorítsa meg a mentőmellény hólyagját, hogy 

kifújja az összes levegőt. Ha a mentőmellényt gázzal fújták fel, vigyázzon, hogy ne lélegezze be a 

kilépő gázt. Vegye le a borítékot visszafordított állapotából, és helyezze a cső tetejére.

FIGYELMEZTETÉS! HA EZT A MENTŐMELLÉNYT RÉSZBEN A SZÁJJAL FÚJTÁK FEL, 

A KÉSŐBBI MŰKÖDÉS SORÁN A GYÚJTÓFEJ HASZNÁLATA A MENTŐMELLÉNY 

HÓLYAGJÁNAK SZÉTREPEDÉSÉHEZ VEZETHET.
MEGJEGYZÉS! 

Ajánlott, hogy csak 

TeamO

 egyszer használatos CO

2

 gázpalackokat és automata 

gyújtókapszulákat használjon ebben a mentőmellényben. Kérjük, vegye fel a kapcsolatot a 

TeamO

-

val, amikor cserére van szükség. A szerviz- és újracsomagolási útmutatókért látogasson el a 

www.

teamomarine.com 

weboldalra.

3.  Preveďte 20 mm popruh (1) za bedrový pás (2).

4.  Koniec 20 mm popruhu (1) preveďte späť cez slučku zprava doľava (uistite sa, že prejde cez slučku).

5.  Koniec popruhu preveďte cez 20 mm slučku nad suchým zipsom.

6.  Vertikálne vložte nerezový uvoľnený čapík popruhu do viditeľnej slučky popruhu. POHĽAD ZO 

ZADU. Uistite koniec nerezového čapíka v elastickom očku za bedrovým pásom.

7.  Prilepte časť BackTow armed so suchým zipsom, aby sa čapík upevnil.

Certifikát o zhode so slovenským jazykom môžete nájsť na webovej stránke 

teamomarine.com/pages/sk-doc alebo si pozrite anglickú verziu na strane 9.
Úrovne/Kategórie

Úroveň 150N

 - Táto úroveň je určená pre všeobecné použitie alebo pre použitie s 

nepriaznivým počasím. Prevádza nevedomú osobu do bezpečnej pozície a nevyžaduje 
žiadne následné kroky od používateľa na udržanie tejto pozície.
• Vhodné pre plavcov aj neplavcov
• Na použitie vo všetkých okrem extrémnych podmienok

Úroveň 275N 

- Táto úroveň je určená predovšetkým pre použitie na mori za 

extrémnych podmienok. Je tiež užitočná pre tých, ktorí majú oblečenie, ktoré zachytáva 
vzduch a ktoré by mohlo nepriaznivo ovplyvniť schopnosť samoopravy záchranného 
vesty. Je navrhnutá tak, aby zabezpečila, že používateľ pláva v správnej polohe s ústami 
a nosom nad hladinou.
• Vhodné pre plavcov aj neplavcov
• Vhodné pre použitie v extrémnych poveternostných podmienkach

Naučte sa používať toto zariadenie! Pred každým použitím skontrolujte stav svojej vesty (vykonajte pred 

použitím kontrolu). Uchovávajte vzpriamene na suchom mieste. Nechajte vyschnúť pri izbovej teplote. 

NEPOUŽÍVAJTE chemikálie na čistenie obalu. NEPOUŽÍVAJTE ju ako vankúš. NIE JE kompatibilná s 

oddeleným upínaním. Plný výkon nemusí byť dosiahnutý pri použití vodotesného oblečenia alebo v iných 

okolnostiach.

Testované podľa:

EN ISO12401: 2020

 (technická špecifikácia)

EN ISO12402-2: 2020

 (technická špecifikácia)

EN ISO 12402-3: 2020

 (technická špecifikácia)

EN ISO 12402-6: 2020

 (technická špecifikácia)

RFU 08.047

a podlieha monitorovacej skúške modulu C2 od: 

UL Solutions, 220 Cygnet Court, Centre Park, 

Warrington, Cheshire, WA1 1PP, UK. www.UL.com

Oznamuje subjekt UL2821

 Magyar

Lásd a 2. oldalt a kulcsfontosságú jellemzők ábrájához

Kulcsfontosságú jellemzők:
1.  Integrált permetsapka

2.  Gyorsnyitású cipzár

3. Jelzőablak

4.  Állítható deréköv

5.  Összefonódó csatok

6.  Kettős lábcsonkok

7.  Oldalsó hozzáférésű cipzár

8.  Lámpa és síp

9.  Puha hurok fedélzeti biztonsági heveder

10.  ‘BackTow aktiváló’ biztonsági fülke

Általános

Ez a hám alkalmas 50 kg feletti viselőre.

Ismerkedj meg ezzel a mentőmellénnyel való teljesítményével a használat előtt. Ezt a mentőmellényt 

síppel szállítják, ismerkedj meg annak elhelyezésével és használatával.

EZ NEM MENTŐMELLÉNY, AMÍG TELJES MÉRTÉKBEN

NINCS FELFÚJVA.

150

275

Summary of Contents for Ocean & Offshore BackTow 275N

Page 1: ...TEAMOMARINE COM 1 Ocean Offshore BackTow Lifejacket USER MANUAL TEAMOMARINE COM...

Page 2: ...ND HAS NOT BEEN PIERCED BEFORE SCREWING BACK IN HAND TIGHT The bottom indicator identifies the automatic firing capsule status Red indicates it is missing or has been activated As shown above indicato...

Page 3: ...Check www teamOmarine com Auto to Manual Conversion Jackets with the Prosensor Elite firing system can be fitted with blanking caps to allow easy conversion from automatic inflation to manual only in...

Page 4: ...he hood from top left Continue with the zip to partially enclose the hood Flake top of jacket in three folds with sprayhood on top Continue to close the zip closing the Velcro quick burst tabs as you...

Page 5: ...duct compliance with the listed standards are certified by UL Solutions No 2821 Certificate No Date Issued by 2821 PPE 0111 1 10 2023 UL Solutions Notified Body UL 2821 Signed on behalf of TeamO Marin...

Page 6: ...n gecontroleerd om ervoor te zorgen dat deze goed met de hand is vastgedraaid Daarnaast moet de capsule worden gecontroleerd om te garanderen dat de vervaldatum niet is verstreken en deze moet ook ste...

Page 7: ...op zijn plaats te houden Leid het hijskoord tussen de CO2 fles en de drijfblaas door om deze op zijn plaats te houden 5 Vouw de bovenkant van de jas in drie vouwen met de spuitkap bovenop Ga verder m...

Page 8: ...cht ausgel st wird oder nicht mit einem automatischen Ausl sekopf ausgestattet ist kann sie manuell aufgeblasen werden indem Sie den roten oder gelben Knebel auf der rechten Seite der getragenen Rettu...

Page 9: ...r den Einsatz bei extremen Wetter Schulen Sie sich in der Verwendung dieses Ger ts berpr fen Sie den Status Ihrer Jacke vor jeder Verwendung f hren Sie eine Vor Verwendungspr fung durch Lagern Sie si...

Page 10: ...e la fen tre de l indicateur de la t te de d clenchement affichera ce qui suit L indicateur sup rieur identifie l tat du cylindre de CO2 Le rouge indique qu il est manquant ou qu il a t perc Partielle...

Page 11: ...rificaci n previa al uso AMBOS INDICADORES DEBEN MOSTRAR COMPLETAMENTE EL COLOR VERDE LA C PSULA DEBE ESTAR DENTRO DE SU FECHA DE REEMPLAZO IMPRESA Y CON UN CILINDRO DE CO2 LLENO ATORNILLADO APRETADO...

Page 12: ...ara mantenerla en su lugar 4 Comienza a cerrar la cubierta para contener la vejiga y mantener el inflador en su lugar dentro de la cubierta Pasa la correa de elevaci n entre la botella de CO2 y la vej...

Page 13: ...com uma cabe a de disparo de infla o autom tica o colete salva vidas inflar automaticamente dentro de 5 segundos ap s entrar na gua 2 Se o colete salva vidas n o inflar automaticamente ou n o estiver...

Page 14: ...posi o correta com a boca e o nariz acima da superf cie Adequado para nadadores e n o nadadores Adequado para uso em condi es clim ticas extremas Treine se no uso deste dispositivo Verifique o estado...

Page 15: ...nversione il finestrino dell elemento di innesco mostrer quanto segue L indicatore superiore identifica lo stato del cilindro di CO2 Il rosso indica che mancante o stato forato Parzialmente rosso indi...

Page 16: ...ycznie po zanurzeniu w wodzie Przed u yciem sprawd czy kamizelka ratunkowa zosta a wyposa ona w kapsu z automatycznym zap onem i odpowiedni butl CO2 bezpieczny uchwyt butli Obydwa powinny by mocno prz...

Page 17: ...ony pod nadmuchiwaczem aby zmie ci j w pokrowcu Przepu pasek podnoszenia mi dzy butl CO2 a b on aby utrzyma j na miejscu 4 Zacznij zamyka zamek aby zamkn b on i trzyma nadmuchiwacz wewn trz pokrowca P...

Page 18: ...vesten automatisk udfolde sig inden for 5 sekunder efter indtr den i vandet 2 Hvis redningsvesten ikke udfolder sig eller den ikke er udstyret med et automatisk udl sningshoved kan den manuelt oppuste...

Page 19: ...under ekstreme vejrforhold Tr n dig selv i brugen af dette udstyr Tjek redningsvestens status f r hver brug foretag en for kontrol Opbevar den oprejst et rent og t rt sted Lad den dryppe t r ved stuet...

Page 20: ...sten automatisk bl se seg opp 2 N r den er oppbl st trekker du manuelt i det store BackTow h ndtaket 3 BackTow systemet vil rotere deg til en bakovervendt sittestilling mens du venter p bli reddet Ved...

Page 21: ...p ett s kert s tt D Sp nn skrevremmarna och dra t dem s att de sitter s kert OBS Ta bort midjeb ltet fr n elastiska f stpunkter innan du f rs ker justera VARNING Se sidan 4 f r varningsillustrationer...

Page 22: ...lvh ftande BackTow v lvaket p plats f r att s kra stiftet Svenskt spr kintyg verensst mmelse finns p teamomarine com pages sv doc eller se engelsk version p sidan 9 Niv er Kategorier Niv 150N Denna ni...

Page 23: ...rikki ennen kuin kirist t sen takaisin k sin Ota TeamO n tiivistyskorkki ja kiinnit se laukaisup n p lle kirist se k sin automaattisen kapselin p lle Taittele liivi uudelleen pakkausohjeiden mukaises...

Page 24: ...olekut Punane n itab et see on puudu v i l bistatud Nagu lal n idatud peavad n idikud olema enne kasutamist t ielikult rohelised EEMALDA BALLOON JA VEENDU ET SEE ON T IS JA POLE L BI PUURITUD ENNE K...

Page 25: ...m lint 1 v 2 tagant l bi 4 Viige 20 mm lindi 1 ots tagasi lookusest paremalt vasakule veenduge et see l bib lookust 5 Viige lindi ots l bi 20 mm silmusest le Velcro 6 Sisestage roostevabast terasest v...

Page 26: ...izi kad j s t rposieties j p rbauda lai nodro in tu ka tas ir cie i pieskr v ts ar rok m Turkl t j p rbauda ar kapsuli lai p rliecin tos ka t nav p rsniegusi iek rt nor d to nomain anas datumu un ir p...

Page 27: ...ole nosti TEAMO Kontaktujte spole nost TEAMO kdy budete pot ebovat obnovovac sadu Pro pokyny k obsluze a sbalov n nav tivte WWW TEAMOMARINE COM VAROV N V chladn m prost ed m e doch zet k pomalej mu na...

Page 28: ...pro snadn p epnut z automatick ho nafukov n na pouze manu ln nafukov n K p epnut vesty odzipujte kryt aby byl p stup ke kartu i a odpalovac mu mechanismu Zkontrolujte kartu i a zajist te e je pln a ne...

Page 29: ...bedrovom p su 2 Preve te 20 mm popruh 1 cez slu ku z ava doprava Predpou itostn kontroly Pozrite sa na stranu 3 pre ilustr cie predpou itostn ch kontrol OBE UKAZOVATELE MUSIA BY PLNE ZELEN KAPSULA JE...

Page 30: ...r t kot az or lis felf j si cs tetej re s helyezze be a cs tetej n l v szelepbe Szor tsa meg a ment mell ny h lyagj t hogy kif jja az sszes leveg t Ha a ment mell nyt g zzal f jt k fel vigy zzon hogy...

Page 31: ...yen t ll that k legyenek az automatikus felf j sr l manu lisra Az t ll shoz cipz rozza fel a huzatot hogy hozz f rjen a hengerekhez s a t zel fejhez Az talak t shoz ellen rizze hogy a henger teljes s...

Page 32: ...pi a Re ilni jopi je opremljen s pi alko seznanite se s svojim polo ajem in uporabo TO NI RE ILNI JOPA DOKLER NI POLNOMA NAFUKNJEN Va re ilni jopi je dostavljen pripravljen za uporabo in se bo samodej...

Page 33: ...ojasnog prsluka nakon upotrebe Obrnite poklopac na vrhu cijevi za oralno nadimanje i umetnite ga u ventil na vrhu cijevi Stisnite mjehuri pojasnog prsluka kako biste istisnuli zrak Ako je pojasni prsl...

Page 34: ...amO kako biste naru ili set za ponovno punjenje kad je potrebno Za upute o servisiranju i ponovnom pakiranju posjetite www teamomarine com UPOZORENJE U hladnim okolinama punjenje mo e biti sporije to...

Page 35: ...it 8 Flanders Park Flanders Road Hedge End Southampton Hampshire SO30 2FZ UK info TeamOmarine com TeamOmarine com 44 0 1489 776000 Serial No Manufacture Date Service annually by an approved service ce...

Reviews: