TeamO Marine Ocean & Offshore BackTow 275N User Manual Download Page 11

TEAM

O

MARINE.COM

TEAM

O

MARINE.COM

 

21

 

20

6.  Insérez verticalement la broche de retenue en acier inoxydable à travers la boucle exposée de la 

sangle. VUE ARRIÈRE Fixez l’extrémité de la broche en acier inoxydable dans la boucle élastique 

derrière la ceinture de taille.

7.  Collez le Velcro BackTow armé en place pour fixer la broche.

Le certificat de conformité en français peut être trouvé sur teamomarine.

com/pages/fr-doc ou consultez la version anglaise à la page 9.
Niveaux/Catégories 

Niveau 150N

 - Ce niveau est destiné à une utilisation générale ou avec des vêtements 

de mauvais temps. Il permettra de maintenir une personne inconsciente dans une 

position sûre et ne nécessite aucune action ultérieure de la part de l’utilisateur pour 

maintenir cette position. 
• Convient aux nageurs et aux non-nageurs 
• À utiliser dans toutes les conditions sauf les plus graves

Niveau 275N

 - Ce niveau est principalement destiné à une utilisation en mer en 

conditions extrêmes. Il est également utile pour ceux qui portent des vêtements qui 
emprisonnent de l’air et pourraient affecter négativement la capacité de retournement 
automatique du gilet de sauvetage. Il est conçu pour s’assurer que l’utilisateur flotte 
dans la bonne position, avec la bouche et le nez dégagés de la surface. 
• Convient aux nageurs et aux non-nageurs 
• Adapté à une utilisation par temps extreme

Formez-vous à l’utilisation de ce dispositif ! Vérifiez l’état de votre gilet avant chaque utilisation 

(effectuez une vérification avant port). Rangez-le debout dans un endroit propre et sec. Laissez-le 

sécher à température ambiante. N’utilisez PAS de produits chimiques pour nettoyer la housse. N’utilisez 

PAS comme coussin. Non compatible avec un harnais séparé. Les performances maximales ne peuvent 

pas être atteintes avec des vêtements imperméables ou dans d’autres circonstances.

Testé conformément à : 

EN ISO12401 : 2020 

(Spécification technique) 

EN ISO12402-2:2020

 (Spécification technique) 

EN ISO 12402-3:2020

 (Spécification technique) 

EN ISO 12402-6:2020

 (Spécification technique) 

RFU 08.047 

et est soumis à des tests de surveillance du Module C2 par : 

UL Solutions, 220 

Cygnet Court, Centre Park, Warrington, Cheshire, WA1 1PP, UK.  www.UL.com

Organisme notifié UL2821 

 Español

Consulte la página 2 para ver el diagrama de las características clave

Características clave:

1.  Capucha Integrada

2.  Cremallera de Apertura Rápida

3.  Ventana de Indicadores

4.  Cinturón de Cintura Ajustable

5.  Cierre de Hebilla de Interconexión

6.  Doble Correa de Entrepierna

7.  Cremallera de Acceso Lateral

8.  Luz y Silbato

9.  Arnés de Seguridad en Cubierta con Lazo Suave

10.  Pestaña de Seguridad ‘BackTow Armado’

General 

Este arnés es adecuado para una persona que pesa más de 50 kg. 

Familiarícese con el rendimiento de este chaleco salvavidas antes de su uso. Este chaleco salvavidas se 

suministra con un silbato, familiarícese con su ubicación y uso. 

ESTO NO ES UN CHALECO SALVAVIDAS HASTA QUE ESTÉ 

COMPLETAMENTE INFLADO.

¡Tu chaleco salvavidas se entrega listo para su uso y se inflará automáticamente al entrar en contacto 

con el agua! Antes de usarlo, verifica que tu chaleco salvavidas esté equipado con una cápsula de 

activación automática y un retén seguro para la botella y cilindro de CO

2

 correctos. Ambos deben estar 

asegurados firmemente en la cabeza de activación. Consulta las verificaciones previas al uso. 

Verificaciones previas al uso

 - Consulte la página 3 para ver las ilustraciones de la verificación 

previa al uso

AMBOS INDICADORES DEBEN MOSTRAR COMPLETAMENTE EL COLOR VERDE, LA 

CÁPSULA DEBE ESTAR DENTRO DE SU FECHA DE REEMPLAZO IMPRESA Y CON UN 

CILINDRO DE CO

2

 LLENO ATORNILLADO APRETADO PARA UN FUNCIONAMIENTO 

CORRECTO. VERIFICA EL ESTADO DE TU CHALECO ANTES DE USARLO.

El cilindro de CO

2

 debe ser verificado cada vez que te pongas el chaleco salvavidas para asegurarte de 

que esté bien apretado a mano. Además, la cápsula debe ser revisada para asegurarse de que no haya 

pasado la fecha de reemplazo y que también esté bien apretada a mano. 
El indicador superior identifica el estado del cilindro de CO

2

. El rojo indica que está ausente o ha sido 

perforado. Como se muestra arriba, los indicadores deben estar completamente en verde antes de usarlo. 

RETIRA EL CILINDRO Y ASEGÚRATE DE QUE ESTÉ LLENO Y NO HAYA SIDO PERFORADO 

ANTES DE VOLVER A ATORNILLARLO A MANO APRETADO. 

El indicador inferior identifica el estado de la cápsula de activación automática. El rojo indica que está 

ausente o ha sido activado. Como se muestra arriba, los indicadores deben estar completamente en 

verde antes de usarlo.

Cómo ajustar tu chaleco salvavidas 

- Consulte las ilustraciones de la página 3 para ajustar su 

chaleco salvavidas

A

.  Ajusta como un chaleco 

B

.  Abrocha (entrelaza) las hebillas 

C

.  Tira para ajustar los ajustadores del cinturón de la cintura y guarda de manera segura los extremos 

de la cinta 

D

.  Abrocha las correas de la entrepierna y ajústalas de forma segura 

NOTA: 

Retire el cinturón de la cintura de los sujetadores elásticos antes de intentar ajustar

¡ADVERTENCIA!

 - Consulte la página 4 para ver las ilustraciones de advertencia

 

El arnés de seguridad en cubierta y la línea de seguridad están diseñados para evitar que el usuario 

caiga por la borda. No proporcionan protección contra caídas desde altura. 

¡ADVERTENCIA! 

El arnés de seguridad en cubierta y la línea de seguridad pueden transmitir fuerzas muy grandes. 

Conéctelos únicamente a puntos de enganche sólidos o líneas de vida. 

¡ADVERTENCIA!

 No es 

seguro llevar este arnés suelto, debe llevarse ajustado para ser eficaz. Inspeccione el arnés antes 

de cada uso en busca de signos de daño. Si está dañado, póngase en contacto con 

TeamO

 o una 

Estación de Servicio 

TeamO

 aprobada. Visite 

www.teamOmarine.com

.

Inflar tu chaleco salvavidas 

- Consulte la página 4 para ver el diagrama

1.  Cuando esté equipado con una cabeza de activación de inflado automático, el chaleco salvavidas se 

inflará automáticamente en un plazo de 5 segundos al entrar en contacto con el agua.

2.  Si el chaleco salvavidas no se infla automáticamente o no está equipado con una cabeza de 

activación automática, se puede inflar manualmente tirando de la palanca roja o amarilla en el lado 

derecho del chaleco, según lo llevado.

3.  La inflación oral y la recarga se pueden lograr abriendo la cubierta en el lado izquierdo del chaleco, 

según lo llevado, retirando la tapa de la válvula en el tubo de inflado rojo y soplando dentro del tubo.

4.  Desinflar el chaleco salvavidas después de su uso: Voltea la tapa en la parte superior del tubo 

de inflado oral e insértala en la válvula en la parte superior del tubo. Aprieta la vejiga del chaleco 

salvavidas para expulsar el aire. Si el chaleco salvavidas se infló utilizando el cilindro de gas, ten 

cuidado de no inhalar el gas expulsado. Retira la tapa de su posición invertida y colócala sobre la 

parte superior del tubo.

¡ADVERTENCIA! SI ESTE CHALECO SALVAVIDAS HA SIDO INFLADO PARCIALMENTE 

CON LA BOCA, LA POSTERIOR OPERACIÓN DE LA CABEZA DE ACTIVACIÓN PUEDE 

RESULTAR EN LA RUPTURA DE LA VEJIGA DEL CHALECO SALVAVIDAS.

150

275

Summary of Contents for Ocean & Offshore BackTow 275N

Page 1: ...TEAMOMARINE COM 1 Ocean Offshore BackTow Lifejacket USER MANUAL TEAMOMARINE COM...

Page 2: ...ND HAS NOT BEEN PIERCED BEFORE SCREWING BACK IN HAND TIGHT The bottom indicator identifies the automatic firing capsule status Red indicates it is missing or has been activated As shown above indicato...

Page 3: ...Check www teamOmarine com Auto to Manual Conversion Jackets with the Prosensor Elite firing system can be fitted with blanking caps to allow easy conversion from automatic inflation to manual only in...

Page 4: ...he hood from top left Continue with the zip to partially enclose the hood Flake top of jacket in three folds with sprayhood on top Continue to close the zip closing the Velcro quick burst tabs as you...

Page 5: ...duct compliance with the listed standards are certified by UL Solutions No 2821 Certificate No Date Issued by 2821 PPE 0111 1 10 2023 UL Solutions Notified Body UL 2821 Signed on behalf of TeamO Marin...

Page 6: ...n gecontroleerd om ervoor te zorgen dat deze goed met de hand is vastgedraaid Daarnaast moet de capsule worden gecontroleerd om te garanderen dat de vervaldatum niet is verstreken en deze moet ook ste...

Page 7: ...op zijn plaats te houden Leid het hijskoord tussen de CO2 fles en de drijfblaas door om deze op zijn plaats te houden 5 Vouw de bovenkant van de jas in drie vouwen met de spuitkap bovenop Ga verder m...

Page 8: ...cht ausgel st wird oder nicht mit einem automatischen Ausl sekopf ausgestattet ist kann sie manuell aufgeblasen werden indem Sie den roten oder gelben Knebel auf der rechten Seite der getragenen Rettu...

Page 9: ...r den Einsatz bei extremen Wetter Schulen Sie sich in der Verwendung dieses Ger ts berpr fen Sie den Status Ihrer Jacke vor jeder Verwendung f hren Sie eine Vor Verwendungspr fung durch Lagern Sie si...

Page 10: ...e la fen tre de l indicateur de la t te de d clenchement affichera ce qui suit L indicateur sup rieur identifie l tat du cylindre de CO2 Le rouge indique qu il est manquant ou qu il a t perc Partielle...

Page 11: ...rificaci n previa al uso AMBOS INDICADORES DEBEN MOSTRAR COMPLETAMENTE EL COLOR VERDE LA C PSULA DEBE ESTAR DENTRO DE SU FECHA DE REEMPLAZO IMPRESA Y CON UN CILINDRO DE CO2 LLENO ATORNILLADO APRETADO...

Page 12: ...ara mantenerla en su lugar 4 Comienza a cerrar la cubierta para contener la vejiga y mantener el inflador en su lugar dentro de la cubierta Pasa la correa de elevaci n entre la botella de CO2 y la vej...

Page 13: ...com uma cabe a de disparo de infla o autom tica o colete salva vidas inflar automaticamente dentro de 5 segundos ap s entrar na gua 2 Se o colete salva vidas n o inflar automaticamente ou n o estiver...

Page 14: ...posi o correta com a boca e o nariz acima da superf cie Adequado para nadadores e n o nadadores Adequado para uso em condi es clim ticas extremas Treine se no uso deste dispositivo Verifique o estado...

Page 15: ...nversione il finestrino dell elemento di innesco mostrer quanto segue L indicatore superiore identifica lo stato del cilindro di CO2 Il rosso indica che mancante o stato forato Parzialmente rosso indi...

Page 16: ...ycznie po zanurzeniu w wodzie Przed u yciem sprawd czy kamizelka ratunkowa zosta a wyposa ona w kapsu z automatycznym zap onem i odpowiedni butl CO2 bezpieczny uchwyt butli Obydwa powinny by mocno prz...

Page 17: ...ony pod nadmuchiwaczem aby zmie ci j w pokrowcu Przepu pasek podnoszenia mi dzy butl CO2 a b on aby utrzyma j na miejscu 4 Zacznij zamyka zamek aby zamkn b on i trzyma nadmuchiwacz wewn trz pokrowca P...

Page 18: ...vesten automatisk udfolde sig inden for 5 sekunder efter indtr den i vandet 2 Hvis redningsvesten ikke udfolder sig eller den ikke er udstyret med et automatisk udl sningshoved kan den manuelt oppuste...

Page 19: ...under ekstreme vejrforhold Tr n dig selv i brugen af dette udstyr Tjek redningsvestens status f r hver brug foretag en for kontrol Opbevar den oprejst et rent og t rt sted Lad den dryppe t r ved stuet...

Page 20: ...sten automatisk bl se seg opp 2 N r den er oppbl st trekker du manuelt i det store BackTow h ndtaket 3 BackTow systemet vil rotere deg til en bakovervendt sittestilling mens du venter p bli reddet Ved...

Page 21: ...p ett s kert s tt D Sp nn skrevremmarna och dra t dem s att de sitter s kert OBS Ta bort midjeb ltet fr n elastiska f stpunkter innan du f rs ker justera VARNING Se sidan 4 f r varningsillustrationer...

Page 22: ...lvh ftande BackTow v lvaket p plats f r att s kra stiftet Svenskt spr kintyg verensst mmelse finns p teamomarine com pages sv doc eller se engelsk version p sidan 9 Niv er Kategorier Niv 150N Denna ni...

Page 23: ...rikki ennen kuin kirist t sen takaisin k sin Ota TeamO n tiivistyskorkki ja kiinnit se laukaisup n p lle kirist se k sin automaattisen kapselin p lle Taittele liivi uudelleen pakkausohjeiden mukaises...

Page 24: ...olekut Punane n itab et see on puudu v i l bistatud Nagu lal n idatud peavad n idikud olema enne kasutamist t ielikult rohelised EEMALDA BALLOON JA VEENDU ET SEE ON T IS JA POLE L BI PUURITUD ENNE K...

Page 25: ...m lint 1 v 2 tagant l bi 4 Viige 20 mm lindi 1 ots tagasi lookusest paremalt vasakule veenduge et see l bib lookust 5 Viige lindi ots l bi 20 mm silmusest le Velcro 6 Sisestage roostevabast terasest v...

Page 26: ...izi kad j s t rposieties j p rbauda lai nodro in tu ka tas ir cie i pieskr v ts ar rok m Turkl t j p rbauda ar kapsuli lai p rliecin tos ka t nav p rsniegusi iek rt nor d to nomain anas datumu un ir p...

Page 27: ...ole nosti TEAMO Kontaktujte spole nost TEAMO kdy budete pot ebovat obnovovac sadu Pro pokyny k obsluze a sbalov n nav tivte WWW TEAMOMARINE COM VAROV N V chladn m prost ed m e doch zet k pomalej mu na...

Page 28: ...pro snadn p epnut z automatick ho nafukov n na pouze manu ln nafukov n K p epnut vesty odzipujte kryt aby byl p stup ke kartu i a odpalovac mu mechanismu Zkontrolujte kartu i a zajist te e je pln a ne...

Page 29: ...bedrovom p su 2 Preve te 20 mm popruh 1 cez slu ku z ava doprava Predpou itostn kontroly Pozrite sa na stranu 3 pre ilustr cie predpou itostn ch kontrol OBE UKAZOVATELE MUSIA BY PLNE ZELEN KAPSULA JE...

Page 30: ...r t kot az or lis felf j si cs tetej re s helyezze be a cs tetej n l v szelepbe Szor tsa meg a ment mell ny h lyagj t hogy kif jja az sszes leveg t Ha a ment mell nyt g zzal f jt k fel vigy zzon hogy...

Page 31: ...yen t ll that k legyenek az automatikus felf j sr l manu lisra Az t ll shoz cipz rozza fel a huzatot hogy hozz f rjen a hengerekhez s a t zel fejhez Az talak t shoz ellen rizze hogy a henger teljes s...

Page 32: ...pi a Re ilni jopi je opremljen s pi alko seznanite se s svojim polo ajem in uporabo TO NI RE ILNI JOPA DOKLER NI POLNOMA NAFUKNJEN Va re ilni jopi je dostavljen pripravljen za uporabo in se bo samodej...

Page 33: ...ojasnog prsluka nakon upotrebe Obrnite poklopac na vrhu cijevi za oralno nadimanje i umetnite ga u ventil na vrhu cijevi Stisnite mjehuri pojasnog prsluka kako biste istisnuli zrak Ako je pojasni prsl...

Page 34: ...amO kako biste naru ili set za ponovno punjenje kad je potrebno Za upute o servisiranju i ponovnom pakiranju posjetite www teamomarine com UPOZORENJE U hladnim okolinama punjenje mo e biti sporije to...

Page 35: ...it 8 Flanders Park Flanders Road Hedge End Southampton Hampshire SO30 2FZ UK info TeamOmarine com TeamOmarine com 44 0 1489 776000 Serial No Manufacture Date Service annually by an approved service ce...

Reviews: