background image

TEAM

O

MARINE.COM

TEAM

O

MARINE.COM

 

19

 

18

C

.   Tirez pour régler les ajusteurs de la ceinture abdominale et rangez soigneusement les extrémités des 

sangles.

D

.  Attachez les sangles de l’entrejambe et serrez-les pour un ajustement sécurisé.

REMARQUE

 : Retirez la ceinture de taille des attaches élastiques avant de tenter des ajustements.

ATTENTION ! 

- Consultez la page 4 pour les illustrations des avertissements.

Le harnais de sécurité sur le pont et la ligne de sécurité ont pour but d’empêcher l’utilisateur de tomber 

par-dessus bord. Ils ne protègent pas contre les chutes de hauteur. 

ATTENTION

 ! Le harnais de 

sécurité sur le pont et la ligne de sécurité peuvent transmettre des forces très importantes. Attachez 

uniquement à des points d’ancrage solides ou à des lignes de vie. 

ATTENTION

 ! Il est dangereux 

de porter ce harnais de façon lâche ; il doit être porté de manière serrée pour être efficace. Inspectez 

le harnais avant chaque utilisation à la recherche de tout signe de dommage. Si le harnais est 

endommagé, veuillez contacter 

TeamO

 ou une station de service 

TeamO

 agréée. Consultez 

www.

teamOmarine.com

.

Gonflage de votre gilet de sauvetage

 - Consultez la page 4 pour le schema

1.  Lorsqu’il est équipé d’une tête de tir automatique, le gilet de sauvetage se déploiera 

automatiquement dans les 5 secondes suivant son immersion dans l’eau.

2.  Si le gilet de sauvetage ne se déploie pas ou s’il n’est pas équipé d’une tête de tir automatique, il 

peut être gonflé manuellement en tirant sur la languette rouge ou jaune située du côté droit du gilet 

de sauvetage tel que porté.

3.  Vous pouvez effectuer un gonflage oral et un complément d’air en ouvrant le capot du côté gauche 

du gilet de sauvetage tel que porté, en retirant le bouchon de valve du tube de gonflage rouge et en 

soufflant dans le tube.

4.  Pour dégonfler le gilet de sauvetage après utilisation : Replacez le bouchon sur le dessus du tube 

de gonflage oral et insérez-le dans la valve située en haut du tube. Pressez la vessie du gilet de 

sauvetage pour expulser l’air. Si le gilet de sauvetage a été gonflé à l’aide de la bouteille de gaz, 

veillez à ne pas inhaler le gaz expulsé. Replacez le bouchon dans sa position initiale par-dessus le 

dessus du tube.

AVERTISSEMENT! SI CE GILET DE SAUVETAGE A ÉTÉ PARTIELLEMENT GONFLÉ 

PAR LA BOUCHE, UNE OPÉRATION ULTÉRIEURE DE LA TÊTE DE DÉCLENCHEMENT 

POURRAIT ENTRAÎNER L’ÉCLATEMENT DE LA VESSIE DU GILET DE SAUVETAGE.

REMARQUE !

 Il est recommandé d’utiliser uniquement les bouteilles de CO

2

 jetables et les 

capsules de déclenchement automatique de 

TeamO

 dans ce gilet de sauvetage. Veuillez contacter 

TeamO

 pour commander votre kit de réarmement lorsque cela est nécessaire. Pour des guides de 

service et de repliage, visitez le site 

www.teamomarine.com.

MISE EN GARDE ! 

Dans des environnements froids, l’inflation peut être plus lente et les 

performances peuvent être réduites. Ne pas utiliser à des températures inférieures à -5°C.

Conversion automatique en manuelle 

- Voir la page 5 pour les schémas

Les gilets avec le système de déclenchement Prosensor Elite peuvent être équipés de bouchons de 

condamnation pour permettre une conversion facile de l’inflation automatique à l’inflation manuelle 

uniquement. Pour convertir le gilet, dézippez la housse pour accéder au cylindre et à la tête de 

déclenchement.

Vérifiez le cylindre et assurez-vous qu’il est plein et qu’il n’a pas été percé avant de le revisser 

à la main.

Prenez un bouchon de condamnation 

TeamO

 et fixez-le sur la tête de déclenchement, serrez-le à la 

main par-dessus la capsule automatique. Reconditionnez le gilet conformément aux instructions de 

conditionnement. Une fois la conversion terminée, la fenêtre de l’indicateur de la tête de déclenchement 

affichera ce qui suit.

L’indicateur supérieur identifie l’état du cylindre de CO

2

. Le rouge indique qu’il est manquant ou qu’il a 

été percé. Partiellement rouge indique que le cylindre de CO

2

 n’est pas vissé complètement ou a été 

partiellement percé.

L’indicateur inférieur identifie l’état du mécanisme de déclenchement automatique. Le rouge indique qu’il 

est manquant ou qu’il a été activé.

Vérifiez l’état de votre gilet avant utilisation.

Comment utiliser le harnais de sécurité intégré BackTow

 - Voir la page 5 pour les 

schémas BackTow
1.  Attachez le gilet à l’avant comme d’habitude. Si vous tombez par-dessus bord, le gilet se gonflera 

automatiquement.

2.  Une fois gonflé, tirez manuellement sur la grande poignée BackTow.

3.  Le système BackTow vous fera pivoter en position assise vers l’arrière en attendant d’être récupéré.

Entretien de votre gilet de sauvetage TeamO

Faites entretenir votre gilet tous les 2 ans (au minimum) par un poste agréé pour conserver votre 

garantie. Un entretien annuel par un poste agréé est fortement recommandé.
Pour les utilisateurs professionnels fréquents et dans des conditions extrêmes, nous recommandons 

un entretien complet chaque année depuis la date d’achat et dans la limite de la date d’expiration de la 

capsule automatique. Pour les utilisateurs récréatifs, un entretien complet tous les 2 ans depuis la date 

d’achat et dans la limite de la date d’expiration de la capsule.

REMARQUE! 

Le gilet de sauvetage doit être entretenu dans un poste de service agréé par le 

fabricant dans un délai d’un mois avant ou après la date de service. Visitez 

www.teamomarine.com

 

pour plus d’informations sur l’entretien.

MISE EN GARDE! 

Les bouteilles de gaz sont 

dangereuses et doivent être tenues hors de la 

portée des enfants et ne doivent jamais être 

utilisées de manière inappropriée.

60g CO

2

275N Jacket

38g CO

2

170N Jacket

Guide de repliage 

- Voir les pages 6 et 7 pour des illustrations du guide de repliage

1.  Étalez le gilet de sauvetage à plat.

2.  Commencez par le côté gauche de la vessie et pliez-le pour former une couche d’environ 50 mm de 

large, des deux côtés de la bouteille de CO2.

3.  Pliez le bas de la vessie sous l’inflateur pour qu’il rentre dans la housse. Passez la sangle de levage 

entre la bouteille de CO2 et la vessie pour la maintenir en place.

4.  Commencez à fermer la fermeture éclair pour contenir la vessie et maintenir l’inflateur en place dans la 

housse. Passez la sangle de levage entre la bouteille de CO2 et la vessie pour la maintenir en place.

5.  Pliez le haut du gilet en trois plis avec la capuche sur le dessus. Continuez à fermer la fermeture éclair 

en fermant les pattes Velcro à déclenchement rapide au fur et à mesure.

6.  Pliez la capuche en partant du coin supérieur gauche. Continuez avec la fermeture éclair pour 

partiellement enfermer la capuche.

7.  Maintenant, le côté droit de la vessie, pliez-le pour former une couche d’environ 50 mm de large, des 

deux côtés du tube d’air manuel et du sifflet.

8.  Pliez le bas de la vessie sous l’inflateur pour qu’il rentre dans la housse.

9.  Pliez la capuche en partant du coin supérieur gauche. Continuez avec la fermeture éclair pour 

enfermer complètement la capuche.

10. Fermez la fermeture éclair pour enfermer complètement la vessie.

Pour rendre votre harnais de sécurité BackTow opérationnel à nouveau 

Voir la page 8 pour un guide étape par étape
1.  Faites correspondre les coutures grises de la boucle avec les coutures de la ceinture de taille.

2.  Passez la sangle de 20 mm (1) à travers la boucle de gauche à droite.

3.  Passez la sangle de 20 mm (1) derrière la ceinture de taille (2).

4.  Passez l’extrémité de la sangle de 20 mm (1) à travers la boucle de droite à gauche (assurez-vous 

qu’elle passe à travers la boucle).

5.  Passez l’extrémité de la sangle à travers la boucle de 20 mm au-dessus du Velcro.

Summary of Contents for Ocean & Offshore BackTow 275N

Page 1: ...TEAMOMARINE COM 1 Ocean Offshore BackTow Lifejacket USER MANUAL TEAMOMARINE COM...

Page 2: ...ND HAS NOT BEEN PIERCED BEFORE SCREWING BACK IN HAND TIGHT The bottom indicator identifies the automatic firing capsule status Red indicates it is missing or has been activated As shown above indicato...

Page 3: ...Check www teamOmarine com Auto to Manual Conversion Jackets with the Prosensor Elite firing system can be fitted with blanking caps to allow easy conversion from automatic inflation to manual only in...

Page 4: ...he hood from top left Continue with the zip to partially enclose the hood Flake top of jacket in three folds with sprayhood on top Continue to close the zip closing the Velcro quick burst tabs as you...

Page 5: ...duct compliance with the listed standards are certified by UL Solutions No 2821 Certificate No Date Issued by 2821 PPE 0111 1 10 2023 UL Solutions Notified Body UL 2821 Signed on behalf of TeamO Marin...

Page 6: ...n gecontroleerd om ervoor te zorgen dat deze goed met de hand is vastgedraaid Daarnaast moet de capsule worden gecontroleerd om te garanderen dat de vervaldatum niet is verstreken en deze moet ook ste...

Page 7: ...op zijn plaats te houden Leid het hijskoord tussen de CO2 fles en de drijfblaas door om deze op zijn plaats te houden 5 Vouw de bovenkant van de jas in drie vouwen met de spuitkap bovenop Ga verder m...

Page 8: ...cht ausgel st wird oder nicht mit einem automatischen Ausl sekopf ausgestattet ist kann sie manuell aufgeblasen werden indem Sie den roten oder gelben Knebel auf der rechten Seite der getragenen Rettu...

Page 9: ...r den Einsatz bei extremen Wetter Schulen Sie sich in der Verwendung dieses Ger ts berpr fen Sie den Status Ihrer Jacke vor jeder Verwendung f hren Sie eine Vor Verwendungspr fung durch Lagern Sie si...

Page 10: ...e la fen tre de l indicateur de la t te de d clenchement affichera ce qui suit L indicateur sup rieur identifie l tat du cylindre de CO2 Le rouge indique qu il est manquant ou qu il a t perc Partielle...

Page 11: ...rificaci n previa al uso AMBOS INDICADORES DEBEN MOSTRAR COMPLETAMENTE EL COLOR VERDE LA C PSULA DEBE ESTAR DENTRO DE SU FECHA DE REEMPLAZO IMPRESA Y CON UN CILINDRO DE CO2 LLENO ATORNILLADO APRETADO...

Page 12: ...ara mantenerla en su lugar 4 Comienza a cerrar la cubierta para contener la vejiga y mantener el inflador en su lugar dentro de la cubierta Pasa la correa de elevaci n entre la botella de CO2 y la vej...

Page 13: ...com uma cabe a de disparo de infla o autom tica o colete salva vidas inflar automaticamente dentro de 5 segundos ap s entrar na gua 2 Se o colete salva vidas n o inflar automaticamente ou n o estiver...

Page 14: ...posi o correta com a boca e o nariz acima da superf cie Adequado para nadadores e n o nadadores Adequado para uso em condi es clim ticas extremas Treine se no uso deste dispositivo Verifique o estado...

Page 15: ...nversione il finestrino dell elemento di innesco mostrer quanto segue L indicatore superiore identifica lo stato del cilindro di CO2 Il rosso indica che mancante o stato forato Parzialmente rosso indi...

Page 16: ...ycznie po zanurzeniu w wodzie Przed u yciem sprawd czy kamizelka ratunkowa zosta a wyposa ona w kapsu z automatycznym zap onem i odpowiedni butl CO2 bezpieczny uchwyt butli Obydwa powinny by mocno prz...

Page 17: ...ony pod nadmuchiwaczem aby zmie ci j w pokrowcu Przepu pasek podnoszenia mi dzy butl CO2 a b on aby utrzyma j na miejscu 4 Zacznij zamyka zamek aby zamkn b on i trzyma nadmuchiwacz wewn trz pokrowca P...

Page 18: ...vesten automatisk udfolde sig inden for 5 sekunder efter indtr den i vandet 2 Hvis redningsvesten ikke udfolder sig eller den ikke er udstyret med et automatisk udl sningshoved kan den manuelt oppuste...

Page 19: ...under ekstreme vejrforhold Tr n dig selv i brugen af dette udstyr Tjek redningsvestens status f r hver brug foretag en for kontrol Opbevar den oprejst et rent og t rt sted Lad den dryppe t r ved stuet...

Page 20: ...sten automatisk bl se seg opp 2 N r den er oppbl st trekker du manuelt i det store BackTow h ndtaket 3 BackTow systemet vil rotere deg til en bakovervendt sittestilling mens du venter p bli reddet Ved...

Page 21: ...p ett s kert s tt D Sp nn skrevremmarna och dra t dem s att de sitter s kert OBS Ta bort midjeb ltet fr n elastiska f stpunkter innan du f rs ker justera VARNING Se sidan 4 f r varningsillustrationer...

Page 22: ...lvh ftande BackTow v lvaket p plats f r att s kra stiftet Svenskt spr kintyg verensst mmelse finns p teamomarine com pages sv doc eller se engelsk version p sidan 9 Niv er Kategorier Niv 150N Denna ni...

Page 23: ...rikki ennen kuin kirist t sen takaisin k sin Ota TeamO n tiivistyskorkki ja kiinnit se laukaisup n p lle kirist se k sin automaattisen kapselin p lle Taittele liivi uudelleen pakkausohjeiden mukaises...

Page 24: ...olekut Punane n itab et see on puudu v i l bistatud Nagu lal n idatud peavad n idikud olema enne kasutamist t ielikult rohelised EEMALDA BALLOON JA VEENDU ET SEE ON T IS JA POLE L BI PUURITUD ENNE K...

Page 25: ...m lint 1 v 2 tagant l bi 4 Viige 20 mm lindi 1 ots tagasi lookusest paremalt vasakule veenduge et see l bib lookust 5 Viige lindi ots l bi 20 mm silmusest le Velcro 6 Sisestage roostevabast terasest v...

Page 26: ...izi kad j s t rposieties j p rbauda lai nodro in tu ka tas ir cie i pieskr v ts ar rok m Turkl t j p rbauda ar kapsuli lai p rliecin tos ka t nav p rsniegusi iek rt nor d to nomain anas datumu un ir p...

Page 27: ...ole nosti TEAMO Kontaktujte spole nost TEAMO kdy budete pot ebovat obnovovac sadu Pro pokyny k obsluze a sbalov n nav tivte WWW TEAMOMARINE COM VAROV N V chladn m prost ed m e doch zet k pomalej mu na...

Page 28: ...pro snadn p epnut z automatick ho nafukov n na pouze manu ln nafukov n K p epnut vesty odzipujte kryt aby byl p stup ke kartu i a odpalovac mu mechanismu Zkontrolujte kartu i a zajist te e je pln a ne...

Page 29: ...bedrovom p su 2 Preve te 20 mm popruh 1 cez slu ku z ava doprava Predpou itostn kontroly Pozrite sa na stranu 3 pre ilustr cie predpou itostn ch kontrol OBE UKAZOVATELE MUSIA BY PLNE ZELEN KAPSULA JE...

Page 30: ...r t kot az or lis felf j si cs tetej re s helyezze be a cs tetej n l v szelepbe Szor tsa meg a ment mell ny h lyagj t hogy kif jja az sszes leveg t Ha a ment mell nyt g zzal f jt k fel vigy zzon hogy...

Page 31: ...yen t ll that k legyenek az automatikus felf j sr l manu lisra Az t ll shoz cipz rozza fel a huzatot hogy hozz f rjen a hengerekhez s a t zel fejhez Az talak t shoz ellen rizze hogy a henger teljes s...

Page 32: ...pi a Re ilni jopi je opremljen s pi alko seznanite se s svojim polo ajem in uporabo TO NI RE ILNI JOPA DOKLER NI POLNOMA NAFUKNJEN Va re ilni jopi je dostavljen pripravljen za uporabo in se bo samodej...

Page 33: ...ojasnog prsluka nakon upotrebe Obrnite poklopac na vrhu cijevi za oralno nadimanje i umetnite ga u ventil na vrhu cijevi Stisnite mjehuri pojasnog prsluka kako biste istisnuli zrak Ako je pojasni prsl...

Page 34: ...amO kako biste naru ili set za ponovno punjenje kad je potrebno Za upute o servisiranju i ponovnom pakiranju posjetite www teamomarine com UPOZORENJE U hladnim okolinama punjenje mo e biti sporije to...

Page 35: ...it 8 Flanders Park Flanders Road Hedge End Southampton Hampshire SO30 2FZ UK info TeamOmarine com TeamOmarine com 44 0 1489 776000 Serial No Manufacture Date Service annually by an approved service ce...

Reviews: