background image

TEAM

O

MARINE.COM

TEAM

O

MARINE.COM

 

53

 

52

Předpoužitové kontroly

 - Podívejte se na stranu 3 pro ilustrace předpoužitových kontrol

OBA INDIKÁTORY MUSEJÍ BÝT ÚPLNĚ ZELENÉ, KAPSLI JE UPOZORNĚNO VE SVÉ 

TIŠTĚNÉ VÝMIŇKOVÉ DATUM A S PLNOU CO

2

 LAHVICÍ UPEVNĚNO DO RUČNÍHO 

ZÁVITOVÉHO SPOJENÍ PRO SPRÁVNÝ PROVÁDĚNÍ. ZKONTROLUJTE STAV VAŠEHO 

VESTY PŘED POUŽITÍM.

CO

2

 lahev musí být zkontrolována pokaždé, když si vestu nasadíte, abyste zajistili, že je pevně utažena 

ručně. Navíc musí být zkontrolován kartuš na zajištění, že neprošla termínem “nahrazeno” a že je také 

plně utažena ručně.
Horní indikátor označuje stav CO

2

 lahve. Červená barva značí, že chybí nebo byla propíchnuta. Jak je 

ukázáno výše, indikátory musí být před použitím úplně zelené.

ODEBERTE LAHEV A UJISTĚTE SE, ŽE JE PLNÁ A NEBYLA PROPÍCHNUTA PŘED 

UPEVNĚNÍM ZPĚT RUČNĚ.

Dolní indikátor označuje stav automatické výstřelné kapsle. Červená barva značí, že je chybí nebo byla 

aktivována. Jak je ukázáno výše, indikátory musí být před použitím úplně zelené.

Jak správně nasadit svou záchrannou vestu 

- Viz strana 3 pro ilustrace nasazení vaší 

záchranné vesty:

A. 

Nasadit jako vestu.

B. 

Zapněte (zamčete) přezky.

C. 

Táhněte k nastavení pásu v oblasti pasu a pečlivě schovávejte konce popruhů.

D. 

Připevněte rozkrok a utáhněte na bezpečné nastavení.

POZNÁMKA:

 Před pokusem o nastavení odstraňte pás z elastických držáků.

UPOZORNĚNÍ! 

- Viz strana 4 pro ilustrace varování.

Záchranný pás a bezpečnostní lano na palubě jsou určeny k zabránění uživateli padání za palubu. 

Neposkytují ochranu proti pádům z výšky. 

UPOZORNĚNÍ! 

Záchranný pás a bezpečnostní lano 

na palubě mohou přenášet velmi velké síly. Připojte je pouze k pevným kotvovým bodům nebo 

popruhům. 

UPOZORNĚNÍ! 

Je nebezpečné nosit tento pás volně, musí být nošen pevně, aby byl 

účinný. Před každým použitím zkontrolujte pás na příznaky poškození. Pokud je poškozen, kontaktujte 

společnost 

TeamO

 nebo schválenou servisní stanici 

TeamO

. Viz 

www.teamOmarine.com

.

Nafukování vašeho záchranného vesty

 – Viz strana 4 pro diagram

1.  Pokud je vesta vybavena automatickou hlavicí pro nafukování, vesta se automaticky nafoukne do 5 

sekund po ponoření do vody.

2.  Pokud se vesta nepne nebo není vybavena automatickou hlavicí pro nafukování, lze ji ručně 

nafouknout tahem za červenou nebo žlutou páčku na pravé straně vesty, jak je nasazena.

3.  Ústní nafukování a doplnění lze provést otevřením krytu na levé straně vesty, jak je nasazena, 

odstraněním krytu ventilu na červené trubce pro nafukování a fouknutím do trubky.

4.  Vypuštění vzduchu z vesty po použití: Otočte kryt na horní části ústního ventilu a vložte jej do ventilu 

na horní části trubky. Vymačkejte plášť záchranné vesty, abyste vyhnali vzduch. Pokud byla vesta 

nafukována plynovým cylindrem, opatrně neprozírejte vypuštěný plyn. Otočte kryt zpět do původní 

polohy a umístěte jej na vrchol trubky.

VAROVÁNÍ! POKUD BYLA TATO ZÁCHRANNÁ VESTA ČÁSTEČNĚ NAFUKOVÁNA ÚSTY, 

NÁSLEDNÉ POUŽITÍ HLAVY PRO NAFUKOVÁNÍ MŮŽE ZPŮSOBIT PRASKNUTÍ PLÁŠTĚ 

ZÁCHRANNÉ VESTY.
POZNÁMKA! 

Doporučujeme používat v této záchranné vestě pouze jednorázové CO

2

 plynové 

válce a automatické zápalné kapsle od společnosti 

TEAMO

. Kontaktujte společnost 

TEAMO

když budete potřebovat obnovovací sadu. Pro pokyny k obsluze a sbalování navštivte 

WWW.

TEAMOMARINE.COM.
VAROVÁNÍ! 

V chladném prostředí může docházet k pomalejšímu nafouknutí a snížené výkonnosti. 

Nepoužívejte při teplotách nižších než -5°C Celsia.

5.  Ievietojiet jostas galu cauri 20 mm cilpai virs velkro.

6.  Vertikāli ievietojiet nerūsējošā tērauda izsistētāju eksponētajā jostas cilpā. APSKATES SKATS 

Drošības nodalījuma galu nostipriniet elastīgajā cilpā aiz vidukļa jostas.

7.  Līmējiet BackTow iekārta Velcro vietā, lai nostiprinātu izsistētāju.

Atbilstības sertifikāts latviešu valodā atrodams vietnē teamomarine.com/

pages/lv-doc vai skatiet angļu valodas versiju 9. lapā.
Levelu/Ieguldījumu līmeņi:

Levelis 150N 

- Šis līmenis paredzēts vispārējai lietošanai vai lietošanai ar netīra laika 

apģērbu. Tas pārvērš bezapziņas cilvēku drošā pozīcijā un neprasa turpmākas darbības 
no lietotāja, lai uzturētu šo pozīciju.
• Piemērots gan peldētājiem, gan nepeldētājiem
• Lietošanai visos laika apstākļos, izņemot visneaizsargātākos.

Levelis 275N

 - Šis līmenis galvenokārt paredzēts lietošanai jūrā ekstrēmu apstākļu 

apstākļos. Tas ir noderīgs arī tiem, kuri valkā apģērbu, kas saglabā gaisu un kas var 
ietekmēt dzīvības vestes pašarejo spēju. Tas ir izstrādāts, lai nodrošinātu lietotāju 
pareizu peldēšanas pozīciju, ar muti un degunu skaidru virsū.
• Piemērots gan peldētājiem, gan nepeldētājiem
• Piemērots izmantošanai ekstrēmu laika apstākļos

Apzinieties, kā lietot šo ierīci! Pirms katras lietošanas pārbaudiet savas vestes stāvokli (veiciet pārbaudi 

pirms uzvelkšanas). Glabājiet to vertikālā stāvoklī tīrā un sausā vietā. Ļaujiet tai pilnībā izžūt istabas 

temperatūrā. NESAUKTS lietojumam. NElietojiet kā spilvenu. NAV saderīgs ar atsevišķu drošības jostu. 

Pilnīgu veiktspēju var nebūt iespējams panākt, lietojot ūdensnecaurlaidīgu apģērbu vai citos apstākļos.

Pārbaudīts saskaņā ar:

EN ISO12401: 2020

 (tehniskais specifikācijas)

EN ISO12402-2: 2020

 (tehniskais specifikācijas)

EN ISO 12402-3: 2020

 (tehniskais specifikācijas)

EN ISO 12402-6: 2020

 (tehniskais specifikācijas)

RFU 08.047

un to uzrauga C2 moduļa uzraudzības pārbaudes: 

UL Solutions, 220 Cygnet Court, Centre Park, 

Warrington, Cheshire, WA1 1PP, UK. www.UL.com

Notificētais iestādes UL2821

 Čeština

Viz strana 2 pro diagram hlavních funkcí.

Hlavní rysy:
1.  Integrovaná sprejová kapuce

2.  Rychlý zip s rychlým rozepínáním

3.  Indikační okno

4.  Nastavitelný pas

5.  Spojovací spona s přezkou

6.  Dvojitý stahovací pásek v rozkroku

7.  Boční zip s přístupem

8.  Světlo a píšťalka

9.  Měkký smyčkový bezpečnostní postroj pro palubu

10.  Záložní bezpečnostní záložní páka “BackTow Armed”

Obecný

Toto upínací zařízení je vhodné pro osoby vážící více než 50 kg.

Seznámte se s výkonem této záchranné vesty před použitím. Tato záchranná vesta je vybavena 

píšťalkou, seznámte se s jejím umístěním a použitím.

TATO ZÁCHRANNÁ VESTA NENÍ PLNOUHODNOTNÁ, DOKUD NENÍ

ÚPLNĚ NAFUKOVÁNA.

Váš plavací vesta je dodávána připravena k použití a bude se nafouknout automaticky po ponoření do 

vody! Před použitím zkontrolujte, zda byl váš plavací vesta vybaven automatickou zapalovací kapslí 

a správným držákem CO

2

 bombičky + válce, které by měly být pevně připevněny ke zapalovací hlavě. 

Podívejte se na předpoužitové kontroly.

150

275

Summary of Contents for Ocean & Offshore BackTow 275N

Page 1: ...TEAMOMARINE COM 1 Ocean Offshore BackTow Lifejacket USER MANUAL TEAMOMARINE COM...

Page 2: ...ND HAS NOT BEEN PIERCED BEFORE SCREWING BACK IN HAND TIGHT The bottom indicator identifies the automatic firing capsule status Red indicates it is missing or has been activated As shown above indicato...

Page 3: ...Check www teamOmarine com Auto to Manual Conversion Jackets with the Prosensor Elite firing system can be fitted with blanking caps to allow easy conversion from automatic inflation to manual only in...

Page 4: ...he hood from top left Continue with the zip to partially enclose the hood Flake top of jacket in three folds with sprayhood on top Continue to close the zip closing the Velcro quick burst tabs as you...

Page 5: ...duct compliance with the listed standards are certified by UL Solutions No 2821 Certificate No Date Issued by 2821 PPE 0111 1 10 2023 UL Solutions Notified Body UL 2821 Signed on behalf of TeamO Marin...

Page 6: ...n gecontroleerd om ervoor te zorgen dat deze goed met de hand is vastgedraaid Daarnaast moet de capsule worden gecontroleerd om te garanderen dat de vervaldatum niet is verstreken en deze moet ook ste...

Page 7: ...op zijn plaats te houden Leid het hijskoord tussen de CO2 fles en de drijfblaas door om deze op zijn plaats te houden 5 Vouw de bovenkant van de jas in drie vouwen met de spuitkap bovenop Ga verder m...

Page 8: ...cht ausgel st wird oder nicht mit einem automatischen Ausl sekopf ausgestattet ist kann sie manuell aufgeblasen werden indem Sie den roten oder gelben Knebel auf der rechten Seite der getragenen Rettu...

Page 9: ...r den Einsatz bei extremen Wetter Schulen Sie sich in der Verwendung dieses Ger ts berpr fen Sie den Status Ihrer Jacke vor jeder Verwendung f hren Sie eine Vor Verwendungspr fung durch Lagern Sie si...

Page 10: ...e la fen tre de l indicateur de la t te de d clenchement affichera ce qui suit L indicateur sup rieur identifie l tat du cylindre de CO2 Le rouge indique qu il est manquant ou qu il a t perc Partielle...

Page 11: ...rificaci n previa al uso AMBOS INDICADORES DEBEN MOSTRAR COMPLETAMENTE EL COLOR VERDE LA C PSULA DEBE ESTAR DENTRO DE SU FECHA DE REEMPLAZO IMPRESA Y CON UN CILINDRO DE CO2 LLENO ATORNILLADO APRETADO...

Page 12: ...ara mantenerla en su lugar 4 Comienza a cerrar la cubierta para contener la vejiga y mantener el inflador en su lugar dentro de la cubierta Pasa la correa de elevaci n entre la botella de CO2 y la vej...

Page 13: ...com uma cabe a de disparo de infla o autom tica o colete salva vidas inflar automaticamente dentro de 5 segundos ap s entrar na gua 2 Se o colete salva vidas n o inflar automaticamente ou n o estiver...

Page 14: ...posi o correta com a boca e o nariz acima da superf cie Adequado para nadadores e n o nadadores Adequado para uso em condi es clim ticas extremas Treine se no uso deste dispositivo Verifique o estado...

Page 15: ...nversione il finestrino dell elemento di innesco mostrer quanto segue L indicatore superiore identifica lo stato del cilindro di CO2 Il rosso indica che mancante o stato forato Parzialmente rosso indi...

Page 16: ...ycznie po zanurzeniu w wodzie Przed u yciem sprawd czy kamizelka ratunkowa zosta a wyposa ona w kapsu z automatycznym zap onem i odpowiedni butl CO2 bezpieczny uchwyt butli Obydwa powinny by mocno prz...

Page 17: ...ony pod nadmuchiwaczem aby zmie ci j w pokrowcu Przepu pasek podnoszenia mi dzy butl CO2 a b on aby utrzyma j na miejscu 4 Zacznij zamyka zamek aby zamkn b on i trzyma nadmuchiwacz wewn trz pokrowca P...

Page 18: ...vesten automatisk udfolde sig inden for 5 sekunder efter indtr den i vandet 2 Hvis redningsvesten ikke udfolder sig eller den ikke er udstyret med et automatisk udl sningshoved kan den manuelt oppuste...

Page 19: ...under ekstreme vejrforhold Tr n dig selv i brugen af dette udstyr Tjek redningsvestens status f r hver brug foretag en for kontrol Opbevar den oprejst et rent og t rt sted Lad den dryppe t r ved stuet...

Page 20: ...sten automatisk bl se seg opp 2 N r den er oppbl st trekker du manuelt i det store BackTow h ndtaket 3 BackTow systemet vil rotere deg til en bakovervendt sittestilling mens du venter p bli reddet Ved...

Page 21: ...p ett s kert s tt D Sp nn skrevremmarna och dra t dem s att de sitter s kert OBS Ta bort midjeb ltet fr n elastiska f stpunkter innan du f rs ker justera VARNING Se sidan 4 f r varningsillustrationer...

Page 22: ...lvh ftande BackTow v lvaket p plats f r att s kra stiftet Svenskt spr kintyg verensst mmelse finns p teamomarine com pages sv doc eller se engelsk version p sidan 9 Niv er Kategorier Niv 150N Denna ni...

Page 23: ...rikki ennen kuin kirist t sen takaisin k sin Ota TeamO n tiivistyskorkki ja kiinnit se laukaisup n p lle kirist se k sin automaattisen kapselin p lle Taittele liivi uudelleen pakkausohjeiden mukaises...

Page 24: ...olekut Punane n itab et see on puudu v i l bistatud Nagu lal n idatud peavad n idikud olema enne kasutamist t ielikult rohelised EEMALDA BALLOON JA VEENDU ET SEE ON T IS JA POLE L BI PUURITUD ENNE K...

Page 25: ...m lint 1 v 2 tagant l bi 4 Viige 20 mm lindi 1 ots tagasi lookusest paremalt vasakule veenduge et see l bib lookust 5 Viige lindi ots l bi 20 mm silmusest le Velcro 6 Sisestage roostevabast terasest v...

Page 26: ...izi kad j s t rposieties j p rbauda lai nodro in tu ka tas ir cie i pieskr v ts ar rok m Turkl t j p rbauda ar kapsuli lai p rliecin tos ka t nav p rsniegusi iek rt nor d to nomain anas datumu un ir p...

Page 27: ...ole nosti TEAMO Kontaktujte spole nost TEAMO kdy budete pot ebovat obnovovac sadu Pro pokyny k obsluze a sbalov n nav tivte WWW TEAMOMARINE COM VAROV N V chladn m prost ed m e doch zet k pomalej mu na...

Page 28: ...pro snadn p epnut z automatick ho nafukov n na pouze manu ln nafukov n K p epnut vesty odzipujte kryt aby byl p stup ke kartu i a odpalovac mu mechanismu Zkontrolujte kartu i a zajist te e je pln a ne...

Page 29: ...bedrovom p su 2 Preve te 20 mm popruh 1 cez slu ku z ava doprava Predpou itostn kontroly Pozrite sa na stranu 3 pre ilustr cie predpou itostn ch kontrol OBE UKAZOVATELE MUSIA BY PLNE ZELEN KAPSULA JE...

Page 30: ...r t kot az or lis felf j si cs tetej re s helyezze be a cs tetej n l v szelepbe Szor tsa meg a ment mell ny h lyagj t hogy kif jja az sszes leveg t Ha a ment mell nyt g zzal f jt k fel vigy zzon hogy...

Page 31: ...yen t ll that k legyenek az automatikus felf j sr l manu lisra Az t ll shoz cipz rozza fel a huzatot hogy hozz f rjen a hengerekhez s a t zel fejhez Az talak t shoz ellen rizze hogy a henger teljes s...

Page 32: ...pi a Re ilni jopi je opremljen s pi alko seznanite se s svojim polo ajem in uporabo TO NI RE ILNI JOPA DOKLER NI POLNOMA NAFUKNJEN Va re ilni jopi je dostavljen pripravljen za uporabo in se bo samodej...

Page 33: ...ojasnog prsluka nakon upotrebe Obrnite poklopac na vrhu cijevi za oralno nadimanje i umetnite ga u ventil na vrhu cijevi Stisnite mjehuri pojasnog prsluka kako biste istisnuli zrak Ako je pojasni prsl...

Page 34: ...amO kako biste naru ili set za ponovno punjenje kad je potrebno Za upute o servisiranju i ponovnom pakiranju posjetite www teamomarine com UPOZORENJE U hladnim okolinama punjenje mo e biti sporije to...

Page 35: ...it 8 Flanders Park Flanders Road Hedge End Southampton Hampshire SO30 2FZ UK info TeamOmarine com TeamOmarine com 44 0 1489 776000 Serial No Manufacture Date Service annually by an approved service ce...

Reviews: