background image

39

38

Montaż

  9.  Rurę kwarcową (2) ostrożnie włożyć do obudowy i równomiernie nasunąć obydwa pierścienie o-ring (7).

10.  Mocno wkręcić obydwa elementy ciśnieniowe (6).

11.  Uruchomić promiennik UV-C (podłączyć pompę), włączyć obieg wody i sprawdzić szczelność urządzenia  

    na elementach ciśnieniowych. Jeśli urządzenie jest szczelne, zamontować je kompletnie i podłączyć do  

    sieci prądowej.

12.  Lampę UV-C ostrożnie wsunąć w rurę kwarcową (2).

13.  Oprawki (3) wstawić w cokół lampy. Z jednej strony znajduje się oprawka startera (4) ze starterem (5) z tyłu  

    oprawki lampy (3).

14.  Zwrócić uwagę na pierścień o-ring (8) na elemencie ciśnieniowym (6).

15.  Nasadzić czerwone nasadki (9) i dobrze wkręcić nakrętki kołpakowe (11).

Zimowanie

Należy chronić promiennik UV-C przed działaniem mrozu!

Jesienią należy opróżnić zdemontować i oczyścić promiennik UV-C. 

W okresie zimowym należy przechowywać promiennik UV-C w pomieszczeniu zabezpieczonym przed 

działaniem mrozu.

Zamawianie części zamiennych 

Składając zamówienie, należy podać nazwę, typ promiennika  UV-C oraz nr art. z poniższej tabeli

(zobacz również rys. III)

Poz.   Nazwa 

 

Nr  art. 

  1    Lampa UV-C 15 W 

 

118/000189

      Lampa UV-C 25 W 

 

118/000137

  2    Kwarcowa rurka ochronna 417 / 33 / 30 

124/000063

  5    Wyzwalacz S 10 

 

118/000140

  7    Pierścień samouszczelniający 32 x 4 

112/000019

  8    Pierścień samouszczelniający 50 x 2,5 

112/000020

11    Nakrętka kołpakowa 2˝   

104/002500

12    Końcówka węża 1¼˝ - 40 / 32 / 25 

104/002647

13    Pierścień samouszczelniający 40 x 3 

213/000024

14    Jarzmo mocowania 

 

104/002657

15    Stopa mocowania  

 

104/002658

W przypadku zgłoszeń reklamacyjnych lub /i napraw pogwarancyjnych prosimy zwracać bezpośrednio do:  

Dystrybutor:  

 

Serwis: 

T.I.P. Polska Sp. z o.o.  

 

PPHU TECH-MIG 

05-870 Błonie, Pass 20 H 

 

ul. Faradaya 1, 03-233 Warszawa 

Polska 

  Polska

Tel. (+48) 22 211 80 11 

 

Tel. (+48) 22 427 58 30

e-mail: [email protected] 

 

e-mail: [email protected]

Infolinia serwisowa: (+48) 22 490 54 59

W razie potrzeby aktualną instrukcję obsługi w formie pliku pdf można zamówić wysyłając zapytanie na adres 

e-mail: [email protected].

Osoby, które nie zaznajomiły się z niniejszą instrukcją, nie mogą używać pompy!

Przeznaczenie: Pompa wirnikowa z silnikiem nurnikowym. Silnik został w całości zalany żywicą epoksydową.

Ten rodzaj pomp jest przeznaczony do wykorzystywania w wodzie np.: w oczkach ogrodowych, stawach  

rybnych, fontannach, fontannach tarasowych i pokojowych, w urządzeniach filtrujących, w potokach itd., jak 

również do napowietrzania i przepompowywania wody.

Zabrania się wykorzystywania pompy w basenach!

Dane techniczne należy odczytać z tabliczki znamionowej.

Środki bezpieczeństwa

Uwaga! Zastosowanie w oczkach ogrodowych jest dopuszczalne pod warunkiem, że instalacja spełnia  

  wymagania obowiązujących przepisów. Prosimy o zwrócenie się w tym celu do wyspecjalizowanego elektryka.

-  Przed użyciem: należy sprawdzić połączenie sieciowe i wtyk pod względem uszkodzeń.

-  Napięcie sieciowe i rodzaj prądu muszą być zgodne z danymi na tabliczce znamionowej.

Pompa może być podłączona do właściwego kontaktu ochronnego jedynie poprzez wyłącznik  

  różnicowo prądowy (łącznik FI, 30mA).

Gniazdo przyłączeniowe musi znajdować się w miejscu chronionym przed wodą oraz musi być  

  oddalone od brzegu zbiornika wodnego o minimum 2 metry (patrz rysunek 1).

-  Zawsze chronić wtyk przed wilgocią.

Przed wykonaniem jakiejkolwiek pracy przy pompie, fontannie lub oczku należy wyciągnąć wtyk z 

  gniazda. Pompa nie może być użytkowana, gdy w wodzie znajdują się osoby! (Bezwzględnie  

  odłączyć napięcie od pompy!).

Ważne! W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego lub obudowy silnika pompa nie nadaje się do  

  użycia. Naprawa jest niemożliwa, ponieważ przewód został na stałe zatopiony w obudowie.

-  Nigdy nie zawieszać pompy na przewodzie zasilającym lub nie transportować jej za przewód.

WP 2500 S, WP 3300 S - Te pompy wyposażone są w magnes trwały, którego pole magnetyczne  

  może wywierać negatywny wpływ na rozruszniki serca, zakłócać podzespoły elektryczne/ 

  elektroniczne i powo do wać skasowanie nośników danych. Osoby z rozrusznikami serca powinny  

  zachować odstęp bezpieczeństwa co najmniej 30 cm od tych pomp.

Włączenie do ruchu (patrz rysunek 1)

Ważne! Pompa nie może pracować “na sucho”. W takim przypadku nie wyklucza się uszkodzeń urząd-

zenia.

-  Zanurzyć całą pompę w zbiorniku. Podczas tego procesu woda wlewa się do wnętrza urządzenia.

-  Wykorzystywanie pompy pod wodą wymaga minimalnego poziomu wody około 20 cm, w przeciwnym  

  wypadku będzie ona zasysała powietrze.

Nie przekraczać temperatury wody 35° C.

-  Istnieje możliwość włączenia pompy poprzez włożenie wtyku do gniazda.

-  Pompa musi być chroniona przed mrozem.

-  Aby uniknąć niepotrzebnego zabrudzenia, należy solidnie (płyta kamienna) ustawić pompę w pozycji poziomej

  nad poziomem mułu w zbiorniku.

-  Do przyłączy gwintowanych pompy można podłączyć dodatkowe wyposażenia.

-  W przypadku fontann pompa musi być solidnie ustawiona (płyta kamienna) w pozycji poziomej.

-  Aby zapobiec zatkaniu dysz w fontannach należy zamontować dostarczony razem z pompą filtr gąbkowy.

  (WP 1300 S, WP 2500 S)

Demontaż / montaż WP 1300 S (patrz rysunki 2 - 5)

  1.  Przestrzegać środków bezpieczeństwa. 

Odłączyć pompę od napięcia!

  2.  Nacisnąć z boku na pokrywę filtra (1) i wyciągnąć ją z pompy (8).

  3.  Wyciągnąć filtr gąbkowy (2) z kapturka filtra (1) 

  4.  Obrócić pokrywę wlotu (3) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara o koło 20°.

  5.  Wyciągnąć pokrywę wlotu (3) z pompy(8).

  6.  Wyciągnąć kompletny wirnik (4) z pompy(8).

  7.  Kompletny wirnik (4) może być obracany na osi.

  8.  Także wirnik łopatkowy i magnes dają się obracać względem siebie o pewien kąt.

  9.  Wyczyścić wszystkie elementy stosując czystą wodę tak, aby dały się one łatwo poruszać.

    Podczas czyszczenia nie używać przedmiotów o ostrych krawędziach.

10.  Zmontować pompę w następujący sposób:

    10.1.  Wetknąć kompletny wirnik (4) do pompy(8).

    10.2.  Wetknąć do pompy (8) pokrywę wlotu (3) obracając ją do oporu w kierunku wskazówek zegara.

    10.3.  Wetknąć do pompy (8) pokrywę filtra (1).

Aby zapewnić bezawaryjne użytkowanie pompy należy przeprowadzić ten proces po każdym zabrudzeniu i po

pewnym okresie użytkowania.

Demontaż / montaż WP 2500 S, WP 3300 S (patrz rys. 2 - 6)

  1.  Przestrzegać środków ostrożności. 

Odciąć pompę od źródła zasilania!

  2.  Nacisnąć z boków na kapturek filtra z przodu (1) i ściągnąć go z pompy (8).

  3.  Wyciągnąć filtr gąbkowy (2) z kapturka filtra (1). (WP 2500 S)

PL

Summary of Contents for MTS 30000 UV25

Page 1: ...9 TEICHAUSSENFILTER Operating Instructions 18 EXTERNAL POND FILTER Mode d emploi 26 FILTRE DE BASSIN EXTERNE Instrukcja u ytkowania 34 ZEWN TRZNY FILTR STAWOWY U ivatelsk n vod 42 VN J FILTR RYBN KA D...

Page 2: ...10 EN 60335 2 109 2010 EN 62233 2008 EN 50581 T I P Technische Industrie Produkte GmbH Siemensstra e 17 D 74915 Waibstadt Telefon 49 0 7263 91 25 0 Telefax 49 0 7263 91 25 25 E Mail info tip pumpen de...

Page 3: ...5 4 B A C...

Page 4: ...7 6 I III II...

Page 5: ...e beauf sichtigt oder bez glich des sicheren Gebrauchs des Ger tes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen Kinder d rfen nicht mit dem Ger t spielen Reinigung und Benutzer...

Page 6: ...lassen m ssen Sie einen Schlauch oder Rohr am Beh lteranschlu 50 6 mm montieren Inbetriebnahme Achtung Sicherheitsma nahmen des UV C Strahlers und der Pumpe beachten Filtersystem in Betrieb nehmen 1...

Page 7: ...und Stromart m ssen mit den Angaben auf dem Vorschaltger te Typenschild berein stimmen Die Anschlu steckdose und der UV C Strahler m ssen sich im wassergesch tzten Bereich und mind 3 5 m vom Teichran...

Page 8: ...cht betrieben werden wenn sich Personen im Wasser aufhalten Pumpe vom Stromnetz trennen Wichtig Bei Besch digungen der Netzanschlu leitung oder des Motorgeh uses ist die Pumpe unbrauchbar Eine Reparat...

Page 9: ...ht bei Eingriffen durch den K ufer oder durch Dritte Sch den die durch unsachgem e Behandlung oder Bedienung durch falsches Aufstellen oder Aufbewahren durch unsachgem en Anschluss oder Installation s...

Page 10: ...1 Assembly of vortex chamber see Fig C This vortex chamber increases the filter volume of the MTS 30000 UV25 by approx 3000 liters Remove vortex chamber from the package and check completeness of deli...

Page 11: ...his customer service or similarly qualified personnel in order to avoid dangers Mains voltage and type of current have to correspond to the data on the type plate of the electrical box The connection...

Page 12: ...e mains connection or the motor housing is damaged the pump cannot be used anymore It cannot be repaired since the connection is cast into the motor housing Never hang up or transport the pump by the...

Page 13: ...of Warranty This device was produced and tested with the most up to date methods In accordance with the legal conditions of each country in which the device is sold the seller ensures a faultless manu...

Page 14: ...it le volume filtrant du MTS 30000 UV25 d environ 3000 litres D ballez la chambre Vortex et v rifiez que la livraison est bien compl te Monter le robinet boisseau sph rique 19 avec le joint 9 et le Ra...

Page 15: ...eau et la nature du courant doivent r pondre aux donn es indiqu es sur la plaque caract ristique de la bo te de connexion La prise de courant et l appareil UV C doivent tre plac s dans une zone prot g...

Page 16: ...ot g e contre l eau Elle doit tre au moins 2 m du bord de l tang voir fig 1 La fiche de prise de courant est pr server de l humidit Avant de travailler sur la pompe la fontaine ou dans l tang il faut...

Page 17: ...vec joint WP 1300 S 168 009073 d tanch it WP 3000 S WP 3300 S 168 009110 4 Rotor complet WP 1300 S 168 009068 WP 2500 S 168 009111 WP 3300 S 168 009112 6 Chapeau de filtre arri re WP 1300 S 104 002710...

Page 18: ...iornik filtra 1 ze szczotkami filtracyjnymi 14 g bkami filtracyjnymi 15 Wysypa granulat filtracyjny 16 z torebki plastikowej do woreczka siatkowego i wsun do zbiornika filtracyjnego 1 Monta komory fil...

Page 19: ...wst pne pod k tem ewentualnych uszkodze Wymiana przewodu przy czeniowego urz dzenia wst pnego nie jest mo liwa w przypadku stwierdzenia uszkodzenia przewodu nale y przekaza urz dzenie wst pne na z om...

Page 20: ...z wy cznik r nicowo pr dowy cznik FI 30mA Gniazdo przy czeniowe musi znajdowa si w miejscu chronionym przed wod oraz musi by oddalone od brzegu zbiornika wodnego o minimum 2 metry patrz rysunek 1 Zaws...

Page 21: ...nych lub i napraw pogwarancyjnych prosimy zwraca bezpo rednio do Dystrybutor Serwis T I P Polska Sp z o o PPHU TECH MIG 05 870 B onie Pass 20 H ul Faradaya 1 03 233 Warszawa Polska Polska Tel 48 22 21...

Page 22: ...slu enstv viz obr C Filtra n kapacita MTS 30000 UV25 se touto komorou vortex zv o cca 25 Vybalte komoru vortex a zkontrolujte zda je dod vka kompletn Kulov kohout 19 s t sn n m 9 a Z vitov spojovac k...

Page 23: ...V ko komory vortex 104 002951 1 52 Koleno IG 30 93 mm 1 90 104 003090 1 N HRADN D LY PROS M OBJEDN VEJTE P SEMN NA N SLEDU J C ADRESE NEBO SE OBRA TE NA VA E HO PRODEJCE T I P SERVICE Siemensstra e 17...

Page 24: ...n n vyp n n sni uje ivotnost UV C zdroje Propojte pr hledn p pojn koncovky UV C z i e s Va m filtra n m syst mem hadice erpadlo filtr Pro ut sn n hadicov ch p poj sm b t pou ita pouze ploch t sn n pr...

Page 25: ...odpojte od s t 2 Stiskn te ze strany p edn krytku filtru 1 a vyt hn te ji z erpadla 8 3 P novou filtra n vlo ku 2 vyjm te z krytky filtru 1 WP 2500 S 4 Oto te v ko s n 3 proti sm ru hodinov ch ru i e...

Page 26: ...nej ast ji opot eben ch d l P i reklamaci si vyhrazujeme rozhodnout o mo nosti vadn sou stky spravit nebo nahradit nebo vym nit p stroj Vym n n d ly p ech zej do na eho vlastnictv N rok na n hradu kod...

Page 27: ...T I P Technische Industrie Produkte GmbH Siemensstra e 17 D 74915 Waibstadt www tip pumpen de...

Reviews: