Para que MX SPEED PRO proporcione una protección adecuada debe
calzar perfectamente y estar abrochado correctamente y con
firmeza para que no se salga ni tirando ni girándolo en la cabeza
(Figura 1). Si es demasiado grande puede cubrir los ojos o girar
lateralmente mientras se conduce impidiendo una visibilidad
correcta.
No utilice bufandas ni protecciones de la barbilla que podrían hacer
que la correa se deslice y el casco no esté bien ajustado en caso
de choque. MX SPEED PRO se ha diseñado para poder ser utilizado
con la mayor parte de las gafas a la venta. En cualquier caso es
necesario comprobar que el casco calce bien con las gafas que se
utilicen antes de comprarlo.
La función del casco consiste en reducir los esfuerzos de la
cabeza del usuario en caso de choque; esto se produce mediante
la destrucción y/o deformación parcial de sus componentes
(principalmente la calota externa y la calota interna de poliestirol).
De este modo parte de la energía que se genera con el impacto la
absorben los componentes del casco, reduciendo los esfuerzos
de la cabeza del usuario eliminando o limitando la posibilidad de
que se produzcan traumatismos. Es obvio que la capacidad de
protección del casco no es infinita y que algunos choques pueden
NORMAS GENERALES
FIGURA 1
generar esfuerzos tan elevados que incluso la energía absorbida
por el casco no sea suficiente para evitar que el usuario sufra
traumatismos: ningún casco, aunque sea de altísimo nivel, puede
proteger la cabeza de las fuerzas generadas por todo tipo de
impactos.
La integridad de la calota y del interior es fundamental para
garantizar las máximas prestaciones en términos de seguridad. MX
SPEED PRO ha sido estudiado para absorber los golpes a través de la
destrucción parcial de la calota o de algunas de sus piezas que por
tanto podrían sufrir daños después de un choque aunque no sean
visibles. Si se producen otros esfuerzos el casco puede que ya no
sea capaz de garantizar la máxima protección.
No utilice nunca un casco que haya sufrido un choque aunque no
se aprecien daños visibles; si se produce un impacto el casco tiene
que sustituirse.
Es muy peligroso modificar el casco aplicando o pegando
adhesivos. No corte ni perfore nunca la calota del casco, no
introduzca tornillos y no lo barnice.
No modifique el revestimiento interno del casco, en particular nunca
debe cortarse ni modificarse el acolchado interno de poliestirol: las
alteraciones de la forma de la calota interna de poliestirol pueden
poner en peligro las características de seguridad del casco.
Utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto originales
Suomy o que Suomy haya indicado explícitamente para este
modelo de casco: sólo así se garantizarán la fiabilidad, seguridad y
compatibilidad con el casco utilizado.
La utilización de componentes y/o accesorios no originales conlleva
la anulación de la garantía (véanse la condiciones de la garantía de
la pág. 40) y puede poner en peligro los requisitos de seguridad.
Uso
53
Summary of Contents for mx speed pro
Page 1: ...ITALIANO ENGLISH FRAN AIS ESPA OL DEUTSCH...
Page 12: ...MONTAGGIO PARANASO SUPPLEMENTARE A 12 1 2...
Page 13: ...RIMOZIONE ASSEMBLAGGIO INTERNO MENTONIERA B 13 1 2 1 2...
Page 14: ...ASSEMBLAGGIO PARTE AGGIUNTIVA TETTUCCIO VITI DI ASSEMBLAGGIO 1 2 3 14...
Page 15: ...1 2 1 2 RIMOZIONE ASSEMBLAGGIO CUFFIA INTERNA E 15...
Page 17: ...ITALIANO ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH ESPA OL PORTUGU S 17...
Page 28: ...EXTRA NOSE DEFLECTOR INSTALLATION A 1 2 28...
Page 29: ...REMOVAL ASSEMBLY OF INTERNAL CHIN GUARD B 1 2 1 2 29...
Page 30: ...EXTRA PEAK PART ASSEMBLY SCREWS ASSEMBLY 1 2 3 30...
Page 31: ...1 2 1 2 REMOVAL ASSEMBLY OF INNER CROWN PADDING E 31...
Page 33: ...ITALIANO ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH ESPA OL PORTUGU S 33...
Page 44: ...MISE EN PLACE DE PROT GE NEZ SUPPLEMENTAIRE A 1 2 44...
Page 45: ...ENL VEMENT ASSEMBLAGE MENTONNI RE INTERNE B 1 2 1 2 45...
Page 46: ...ASSEMBLAGE DE LA VISI RE SUPPLEMENTAIRE VIS D ASSEMBLAGE 1 2 3 46...
Page 47: ...1 2 1 2 ENL VEMENT ASSEMBLAGE DES DOUBLURES E 47...
Page 49: ...ITALIANO ENGLISH FRAN AIS ESPA OL DEUTSCH 49...
Page 60: ...MONTAJE DE ADICIONAL CUBRE NARIZ A 1 2 60...
Page 61: ...DESMONTAJE MONTAJE INTERNO DE LA MENTONERA B 1 2 1 2 61...
Page 62: ...MONTAJE DE PARTE ADICIONAL DE LA VISERA TORNILLOS DE MONTAJE 1 2 3 62...
Page 63: ...1 2 1 2 DESMONTAJE MONTAJE DES ACOLCHADOS INTERNOS E 63...
Page 65: ...ITALIANO ENGLISH FRAN AIS ESPA OL DEUTSCH 65...
Page 76: ...INSTALLATION EINES ZUS TZLICHEN NASENSCHUTZES A 1 2 76...
Page 77: ...AUSBAU MONTAGE DES INNEREN KINNSCHUTZES B 1 2 1 2 77...
Page 78: ...ANBRINGEN DER SPITZE DES ZUS TZLICHEN HELMS BEFESTIGUNGSSCHRAUBEN 1 2 3 78...