AVERTISSEMENTS
Le MX SPEED PRO a été développé et testé afin de garantir,
conjointement aux caractéristiques de sécurité, le plus haut niveau
de confort et de silence dans les conditions d’utilisation les plus
typiques. Il est toutefois implicite que la configuration du véhicule et/
ou la position de conduite du conducteur ou l’interaction de ces deux
facteurs peuvent générer des situations non prévisibles en phase de
mise au point du produit, de façon à générer des bruissements ou des
sifflements d’origine aérodynamique. Suomy décline cependant toute
responsabilité dans le cas où ce genre de situations se vérifierait.
Le MX SPEED PRO n’est pas prédisposé pour l’usage d’écouteurs et/
ou d’éléments semblables.
UN CASOUE OUI A SUBI UN CHOC NE DOIT PLUS ÊTRE UTILISÉ
Un casque ayant subi un choc ne doit plus être utilisé: parfois les
dégâts ne sont pas visibles de l’extérieur mais les matériaux peuvent
être endommagés à l’intérieur. Le casque a été construit pour absor-
ber un choc au moyen de I ’altération et de la destruction partielle
de certaines de ses parties: en cas de choc ultérieur il n’est plus en
mesure de vous avec le même dégrée de sécurité.
ATTENTION! N'achetez jamais un casque d'occasion, et n'empruntez
jamais le casque d'une autre personne. Avec le temps, la mousse
protectrice du casque s'adapte aux contours de la tête de l'utilisateur.
Un casque usagé ou emprunté peut ne pas offrir autant de protection
qu'un casque neuf
NETTOYAGE DE LA VISIERE
La visière du casque est en polycarbonate protégé par un revêtement
en polyuréthane résistant à l'abrasion. Elle doit être nettoyée à l'aide
d'un savon doux et d'eau chaude. N'utilisez jamais d'eau chaude, d'eau
salée, de benzène, de diluant, d'essence ou tout autre agent agressif.
En outre, l'utilisation de nettoyants commerciaux pour visières n'est
pas recommandée car ils peuvent affecter la qualité du matériau de la
visière. Traitez-la avec soin lorsque vous la nettoyez afin de préserver
le revêtement résistant à l'abrasion. Lorsque des éraflures profondes
sont visibles, il est fortement recommandé de remplacer la visière
du casque. Les visières teintées sont destinées à un usage diurne
uniquement et ne sont pas adaptées à un usage nocturne ou dans
des conditions de mauvaise visibilité.
Nous vous remercions d’avoir choisi SUOMY pour l’achat de votre
casque.
Imaginé et réalisé selon les standards de qualité les plus élevés
concernant uniquement l’usage motocycliste, MX SPEED PRO est
certifié par les plus importants Organismes d’Homologation.
Suomy décline toute responsabilité concernant d’éventuels
dommages directs ou indirects pouvant dériver d’un usage incorrect
du produit, dans des situations hors des conditions normales
d’utilisation ou des modalités reportées dans la présente brochure.
Avant d’utiliser le casque, lire attentivement le présent manuel qui
devra être conservé pour de futures consultations.
Pour d’éventuels éclaircissements, n’hésitez pas à contacter Votre
Revendeur personnel ou bien directement la Société Suomy.
Nous vous prions d’utiliser Votre casque en respectant conformément
les instructions contenues dans ce manuel. Le respect des normes
énumérées dans ce livret garantira une plus longue durée de vie de
Votre casque et vous assurera les meilleures prestations du produit.
Toute modification et/ou altération inhérente au casque et/ou aux
parties le composant entraîne l’annulation de toute garantie et peut
compromettre les exigences de sécurité ou rendre le produit non
conforme aux normes d’homologation.
Tous les produits Suomy sont constamment soumis à un proces-
sus permanent d’amélioration. Dans ce même souci d’amélioration,
Suomy se réserve le droit d’apporter, sans informations préalables,
des modifications au produit faisant l’objet de ce manuel. Il est par
conséquent impossible de faire valoir un droit quel qu’il soit sur la
base de données, d’illustrations et de descriptions contenues dans
le présent manuel.
34
Summary of Contents for mx speed pro
Page 1: ...ITALIANO ENGLISH FRAN AIS ESPA OL DEUTSCH...
Page 12: ...MONTAGGIO PARANASO SUPPLEMENTARE A 12 1 2...
Page 13: ...RIMOZIONE ASSEMBLAGGIO INTERNO MENTONIERA B 13 1 2 1 2...
Page 14: ...ASSEMBLAGGIO PARTE AGGIUNTIVA TETTUCCIO VITI DI ASSEMBLAGGIO 1 2 3 14...
Page 15: ...1 2 1 2 RIMOZIONE ASSEMBLAGGIO CUFFIA INTERNA E 15...
Page 17: ...ITALIANO ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH ESPA OL PORTUGU S 17...
Page 28: ...EXTRA NOSE DEFLECTOR INSTALLATION A 1 2 28...
Page 29: ...REMOVAL ASSEMBLY OF INTERNAL CHIN GUARD B 1 2 1 2 29...
Page 30: ...EXTRA PEAK PART ASSEMBLY SCREWS ASSEMBLY 1 2 3 30...
Page 31: ...1 2 1 2 REMOVAL ASSEMBLY OF INNER CROWN PADDING E 31...
Page 33: ...ITALIANO ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH ESPA OL PORTUGU S 33...
Page 44: ...MISE EN PLACE DE PROT GE NEZ SUPPLEMENTAIRE A 1 2 44...
Page 45: ...ENL VEMENT ASSEMBLAGE MENTONNI RE INTERNE B 1 2 1 2 45...
Page 46: ...ASSEMBLAGE DE LA VISI RE SUPPLEMENTAIRE VIS D ASSEMBLAGE 1 2 3 46...
Page 47: ...1 2 1 2 ENL VEMENT ASSEMBLAGE DES DOUBLURES E 47...
Page 49: ...ITALIANO ENGLISH FRAN AIS ESPA OL DEUTSCH 49...
Page 60: ...MONTAJE DE ADICIONAL CUBRE NARIZ A 1 2 60...
Page 61: ...DESMONTAJE MONTAJE INTERNO DE LA MENTONERA B 1 2 1 2 61...
Page 62: ...MONTAJE DE PARTE ADICIONAL DE LA VISERA TORNILLOS DE MONTAJE 1 2 3 62...
Page 63: ...1 2 1 2 DESMONTAJE MONTAJE DES ACOLCHADOS INTERNOS E 63...
Page 65: ...ITALIANO ENGLISH FRAN AIS ESPA OL DEUTSCH 65...
Page 76: ...INSTALLATION EINES ZUS TZLICHEN NASENSCHUTZES A 1 2 76...
Page 77: ...AUSBAU MONTAGE DES INNEREN KINNSCHUTZES B 1 2 1 2 77...
Page 78: ...ANBRINGEN DER SPITZE DES ZUS TZLICHEN HELMS BEFESTIGUNGSSCHRAUBEN 1 2 3 78...