background image

IITT

AA

LL

IIAA

NN

OO

Come indicato sulla copertina frontale del presente
manuale dell'utente, indica se la carrozzina è dotata
dell'opzione di transito.

Senza opzione di transito

AVVISO
Se la carrozzina non è dotata dell'opzione di
transito:

Le carrozzine Youngster 3 non soddisfano gli stan-
dard legali raccomandati per l'utilizzo in veicoli a
motore.

1. NON utilizzare MAI la carrozzina in un veicolo in

movimento.
a. Trasferire SEMPRE l'utente su un sedile del

veicolo approvato.

b. Legare SEMPRE l'utente con il sistema di

ritenuta del veicolo a motore appropriato.

2. In caso di un incidente o una fermata improvvisa

l'utente può cadere dalla carrozzina. Le cinture di
sicurezza della carrozzina non sono sufficienti a
prevenire ciò e possono causare ulteriori lesioni.

3. NON trasportare MAI la carrozzina sul sedile

anteriore di un veicolo, in quanto può spostarsi e
ostacolare la guida.

4. Fissare SEMPRE la carrozzina in modo che non si

sposti.

5. Non utilizzare carrozzine che sono state coinvolte

in un incidente in un veicolo a motore.

Se non ci si attiene alle istruzioni riportate sopra, si
rischia di danneggiare, fare cadere, ribaltare o
perdere il controllo della carrozzina e causare lesioni
gravi all'utente o ad altri.

Se la carrozzina è dotata dell'opzione di transito:

Vedere la sezione 2.

Con opzione di transito 

(supporti conformi ai WTORS) progettata in base
ai requisiti della prova dinamica dello standard
ISO 7176, parte 19.

AVVISO

1. Se è possibile e fattibile, l'utente deve tras-

ferirsi sul sedile del veicolo del produttore di
apparecchiatura originale e utilizzare il relativo
sistema di ritenuta.

2. Se si desidera utilizzare la carrozzina per tras-

portare l'utente, assicurarsi che sia rivolta in
avanti.

3. L'utente non può pesare più di 54 kg.
4. Nella figura x è illustrata la posizione dei punti

di fissaggio della carrozzina. 

5. Utilizzare solo i WTORS (Wheelchair Tiedown

and Occupant Restraint Systems, sistemi di
ritenuta dell'occupante e di ancoraggio della
carrozzina) che sono stati montati in base alle
istruzioni del produttore e allo standard ISO
7176, parte 19.

6. Fissare i WTORS ai punti di fissaggio in base

alle istruzioni del produttore e allo standard
ISO 7176, parte 19.

7. Fissare i sistemi di ritenuta dell'occupante in

base alle istruzioni del produttore e allo
standard ISO 7176, parte 19.

NOTA!
Per ulteriori informazioni sui sistemi di
ritenuta e sullo standard ISO 7176, parte 19,
rivolgersi a: C.N. Unwin Ltd., Willow House,
Artillery Road, Yeovil, Somerset, BA22 8RP,
Regno Unito. Tel.: +44 (0)1935 410920. 
E-mail: [email protected].

Sicurezza per l'utilizzo in veicoli a motore

(3.7)

Rev.A   1104/500/ST/000690636.EMS.1

29

Se non ci si attiene alle istruzioni riportate sopra, si
rischia di danneggiare, fare cadere, ribaltare o
perdere il controllo della carrozzina e causare lesioni
gravi all'utente o ad altri.

Uso per il transito

AVVISO

Utilizzare solo i WTORS (Wheelchair Tiedown and
Occupant Restraint Systems, sistemi di ritenuta
dell'occupante e di ancoraggio della carrozzina) che
soddisfano i requisiti dello standard ISO 7176, parte
19, "Recommended Practice – Wheelchair Tiedown
and Occupant Restraint Systems for use in motor
vehicles" (Procedura raccomandata – Sistemi di
ritenuta dell'occupante e di ancoraggio della
carrozzina per l'uso in veicoli a motore). Non usare i
WTORS che fanno affidamento sulla struttura della
carrozzina per trasferire il carico di ritenuta dell'oc-
cupante nel veicolo.

1. La carrozzina è stata sottoposta a una prova

d'urto frontale dinamica a 48 km/h nella posizione
frontale. La carrozzina deve essere rivolta in avan-
ti durante il trasporto.

2. Per ridurre le potenziali lesioni agli occupanti del

veicolo, gli accessori montati sulla carrozzina,
come i vassoi e l'apparecchio respiratorio,
devono essere rimossi e fissati separatamente.

3. Non utilizzare i supporti posturali e i dispositivi di

posizionamento come sistemi di ritenuta dell'oc-
cupante.

4. Non alterare o sostituire le parti del telaio, i

componenti o il sedile della carrozzina.

5. Le fermate improvvise o gli impatti possono

danneggiare strutturalmente la carrozzina.
Sostituire le carrozzine coinvolte in tali incidenti.

Se non ci si attiene alle istruzioni riportate sopra, si
rischia di danneggiare, fare cadere, ribaltare o
perdere il controllo della carrozzina e causare lesioni
gravi all'utente o ad altri.

Con opzione di transito

progettata in conformità alla norma DIN 75078-2

Avviso di sicurezza importante

La carrozzina Youngster 3 è dotata di punti di
fissaggio per il transito in base allo standard DIN
75078-2.

Si tenga presente che il trasporto corretto può
essere garantito solo se le persone trasportate
utilizzano il sistema di ritenuta proprio del veico-
lo e gli oggetti, come le carrozzine, sono fissati
in modo sicuro e in un'area separata rispetto a
quella dei passeggeri.

Il trasporto e quindi il fissaggio corretto delle
carrozzine con o senza occupanti vengono eseguiti
interamente a proprio rischio e/o sono responsabi-
lità dell'assistente, l'autista.

SUNRISE MEDICAL non accetta alcuna responsabi-
lità per danni personali e materiali, risultanti diretta-
mente dal trasporto.

Ciò include gli accompagnatori e le parti non
coinvolte, nonché i loro beni, che vengono
danneggiati in seguito a un trasporto errato.

Questo prodotto di alta qualità di SUNRISE
MEDICAL è stato sottoposto a una prova d'urto
nella versione standard. A questo scopo sono stati
montati i nodi di forza necessari in corrispondenza
dei punti contrassegnati sulla sedia (vedere le figure
riportate di seguito).

YOUNGSTER 3

363-1

363-2

Summary of Contents for Quickie Youngster 3

Page 1: ...ery designed in accordance with the dynamic test requirements of ISO 7176 Part 19 With Transit Option compliant bracketery for DIN standard 75078 2 Without Transit Option Note WTORS is the acronym for...

Page 2: ...ed the ISO 9001 Certificate which affirms the quality of our products at every stage from R D to production Please contact your local authorized SUNRISE MEDICAL dealer if you have any questions the us...

Page 3: ...chair on level ground as well as going uphill and downhill CAUTION The wheel locks are not intended to brake your wheel chair They are only there to ensure that your wheelchair does not begin rolling...

Page 4: ...u fail to heed these warnings damage to your chair a fall tip over or loss of control may occur and cause severe injury to the user or others Motor Vehicle Safety 3 7 With Transit Option WTORS complia...

Page 5: ...o vehicle occupants wheelchair mounted accessories such as trays and respiratory equipment should be removed and secured separately 5 Postural supports and positioning devices should not be relied on...

Page 6: ...ucts at every stage from Research and Development to production This product complies with the standards set forth in EU directives Optional equipment and accessories are available at extra charge Whe...

Page 7: ...inserting the axle into the frame to mount the rear wheels Release the button to lock the wheel in place The quick release button should snap back to its original position Quick Release Axles for Cas...

Page 8: ...main tained with horizontal seat 15 4 1 2 15 5 3 4 Options Headrest Headrest 7 35 The headrest can be raised and moved both forwards and back wards To do this simply loosen the screw 1 or 2 adjust to...

Page 9: ...e Adjustable Backrests 7 70 The backrest can be adjusted to 5 different positions 3 forwards 0 5 10 and 15 backwards A plate 2 is located on the side guard allowing you to set the angle by removing th...

Page 10: ...tray provides a flat surface for most activities Before using a tray it first has to be adjusted once to the width of the seat by an autho rized dealer The user must be sitting in the wheelchair duri...

Page 11: ...airs neglect wear or from changes in any wheelchair components caused either by the user or by third parties In such cases this guarantee shall be considered null and void Custom wheelchairs cannot be...

Page 12: ...e torque for the M6 screw is 7 Nm unless otherwise specified 30 Nm 64 10 Nm 65 67 30 Nm 70 1 5 Nm 73 30 Nm 10 Nm 68 10 Nm 365 364 45 Nm 7 Nm 45 Nm 76 a 76 b 76 c 5 Nm 5 Nm 45 Nm 76 d After loosening a...

Page 13: ...E E N N G G L L I I S S H H...

Page 14: ...vente SUNRISE MEDICAL comp tent et agr pour toute question concernant l utilisation la maintenance ou la s curit de votre fauteuil roulant S il n y a aucun revendeur pr s de chez vous ou si vous avez...

Page 15: ...freins d immobilisation ne sont pas destin s servir de freins de service Utilisez toujours les ascenseurs ou les rampes Si vous ne dispo sez pas de ces moyens d acc s demandez l aide de deux per sonne...

Page 16: ...3 7 363 1 363 2 REMARQUE Pour de plus amples renseignements sur les syst mes de retenue et la norme ISO 7176 19 contactez C N Unwin Ltd Willow House Artillery Road Yeovil Somerset BA22 8RP Royaume Uni...

Page 17: ...s que ceux provoqu s pour les tests lors de la fabrication du fauteuil roulant Dans certaines circonstances les composants indivi duels ou la structure enti re du fauteuil risquent de ne pas r sister...

Page 18: ...orme aux exigences des directives CE Options ou accessoires repr sent s disponibles avec un suppl ment de prix Fauteuils roulants 1 Poign es de pouss e 2 Toile du dossier 3 Accoudoir 4 Toile du si ge...

Page 19: ...e Le bouton d arr t doit revenir dans sa position de d part 04 1 Axes d verrouillage rapide de la roue arri re 5 3 Les roues avant peuvent tre munies d un axe d verrouillage rapide 1 qui peut tre mont...

Page 20: ...our effectuer ce r glage d vissez la vis 1 ou 2 Les positions souhait es peuvent maintenant tre r gl es Revissez solidement les vis voir la page des couples de serrage 1 2 21 Roue avant Adaptateur de...

Page 21: ...vers l avant 0 5 10 et 15 vers l arri re Le prot ge v tement porte une plaque 2 permettant de r gler les angles en desserrant les vis 1 voir couples de serrage ATTENTION Les vis 1 constituent la liai...

Page 22: ...uteuil Options Porte canne 54 58 1 2 3 1 1 52 55 3 1 2 1 Tablette th rapeutique 7 111 La tablette th rapeutique sert de surface d appui La tablette doit tre adapt e une fois pour toute la largeur du s...

Page 23: ...our les d g ts provoqu s par un montage et ou une r paration incorrects et non conformes par la n gligence et l usure ainsi que par des modifications des groupes de composants par l utilisateur ou des...

Page 24: ...couple de serrage des vis M6 est de 7 Nm sauf sp cification contraire 30 Nm 64 10 Nm 65 67 5 Nm 30 Nm 70 1 5 Nm 73 30 Nm 10 Nm 68 69 10 Nm 365 364 45 Nm 7 Nm 45 Nm 76 a 76 b 76 c 5 Nm 5 Nm 45 Nm 76 d...

Page 25: ...F F R R A A N N A A I I S S...

Page 26: ...rocesso dallo sviluppo sino alla produzione Per qualsiasi domanda sull uso la manutenzione o la sicurezza della Vostra carrozzina Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro Rivenditore di fiducia dei prodot...

Page 27: ...postateVi sempre con gli ascensori o utilizzate le rampe Se questi mezzi d ausilio non fossero presen ti dovreste allora raggiungere la Vostra meta con l aiuto di due accompagnatori Gli accompagnatori...

Page 28: ...e alle istruzioni riportate sopra si rischia di danneggiare fare cadere ribaltare o perdere il controllo della carrozzina e causare lesioni gravi all utente o ad altri Uso per il transito AVVISO Utili...

Page 29: ...o l intera costruzione della carrozzina possono non sostenere questi carichi addizionali Le nostre carrozzine sono state progettate innanzi tutto al fine di offrire mobilit alle persone disabili nell...

Page 30: ...li optional e gli accessori sono disponibili pagando un sovrapprezzo Carrozzine 1 Manopole di spinta 2 Rivestimento schienale 3 Spondine 4 Rivestimento sedile 5 Pedana 6 Ruote anteriori 7 Piastra di r...

Page 31: ...ulsante la ruota sar ben inserita all interno del suo supporto Il pulsante di blocco deve ritornare nella sua posizione di partenza 04 1 Perni ad estrazione rapida delle ruote anteriori 6 3 Anche le r...

Page 32: ...ella posizione desiderata Riavviate nuovamente le viti vedi pagina con le coppie di serraggio 1 2 21 Ruota anteriore piastra di regolazione della ruo ta anteriore forcella della ruota anteriore 7 40 p...

Page 33: ...nali reclinabili possono essere regolati in 5 posizioni 3 in avanti 0 5 10 e 15 all indie tro Sulla spondina presente una piastra 2 sulla quale potete agire per la regolazione dell angolazione allenta...

Page 34: ...stampelle 54 58 1 2 3 1 1 52 55 3 1 2 1 Tavolino 7 111 Il tavolino serve come superficie d appoggio Esso deve essere regolato dal Vostro rivenditore sul la base della singola larghezza di seduta Il t...

Page 35: ...caso di danni provocati da mon taggio e o riparazione non appropriati o non esegui ti a regola d arte da negligenza ed usura cos come da modifiche di gruppi costruttivi da parte dell uten te o di ter...

Page 36: ...Nm 30 Nm 70 1 5 Nm 73 30 Nm 10 Nm 68 69 10 Nm I I T T A A L L I I A A N N O O 365 364 45 Nm 7 Nm 45 Nm 76 a 76 b 76 c 5 Nm 5 Nm 45 Nm 76 d Nel reinserire le viti utilizzate sempre della colla frena f...

Page 37: ...I I T T A A L L I I A A N N O O...

Page 38: ...aly Tel 39 0 05 23 57 3111 Fax 39 0 05 23 570 60 www sunrisemedical it Sunrise Medical A G L ckhalde 14 3074 Muri bei Bern Schweiz Tel 41 0 31 958 38 38 Fax 41 0 31 958 38 48 www sunrisemedical ch Sun...

Reviews: