Sunrise Medical Quickie Youngster 3 Directions For Use Manual Download Page 21

FF

RR

AA

NN

ÇÇ

AA

IISS

Options – Ceinture de sécurité

Poignée à pousser réglables en
hauteur 

(7.90)

Un boulon protège les poignées
contre tout glissement involontaire
(Fig. 1). En ouvrant le levier de
serrage (1), il est possible de régler
individuellement la hauteur des
poignées à pousser. Lors de
l’enclenchement du levier, un clic
vous indiquera que vous pouvez
mettre aisément la poignée à
pousser dans la position souhaitée.
L’écrou du levier de serrage (2)
détermine le serrage au niveau du support de la
poignée à pousser. Après enclenchement du levier,
si l’écrou est desserré, la poignée sera lâche. Avant
utilisation, vérifiez que le serrage est suffisant en
faisant pivoter latéralement la poignée. Après régla-
ge de la hauteur du levier de serrage (1), continuez
de le serrer solidement. Quand le levier de serrage
n’est pas serré, cela peut occasionner des
blessures lors de la montée d’escaliers.

Options – Poignée à pousser

49

1

3

2

Ceinture de sécurité 

(7.92)

La ceinture de sécurité, fixée au
niveau du bassin, contribue à la
sécurité du fauteuil roulant. La
ceinture de sécurité est fixée sur le
châssis comme représenté dans
l’illustration.

JAY FIT Seat belt:

This option allows for precise posi-
tioning of the user's pelvis in the
chair. 

CAUTION: These seat belts should not be used as a
method of securement for transportation in a motor
vehicle.

51

1

Accoudoir à visser en aluminium,
avec isolement du froid 

(7.83)

Le protège-vêtement empêche que
des projections d’eau ne salissent
les vêtements. On peut déterminer
le positionnement par rapport à la
roue arrière en déplaçant les vis.
Pour ce faire, enlevez les vis (1 et
2). Après avoir retiré les vis (3),
l’accoudoir (option) peut être réglé
à la hauteur souhaitée. Veillez à ce
qu’après les transformations,
toutes les vis soient solidement serrées (voir la page
des couples de serrage).

ATTENTION!
Ne soulevez ou ne portez pas le fauteuil par ses
protège-vêtements ou accoudoirs.

Dossier fixe réglable en
inclinaison 

(7.70)

Le dossier fixe réglable en inclin-
aison peut prendre 5 positions. 
(3° vers l'avant, 0°, 5°, 10° et 15°
vers l'arrière). Le protège-vêtement
porte une plaque (2) permettant de
régler les angles en desserrant les
vis (1) (voir couples de serrage).

ATTENTION!
Les vis (1) constituent la liaison
directe avec le dossier. Un
serrage trop fort (dépassement de torsion) peut
provoquer une rupture des vis (1). D'autre part,
des vis pas assez serrées peuvent être perdues.
Dans les deux cas, ceci peut provoquer des
blessures lors de la montée d'un escalier à l’aide
de la poignée.

Les travaux de réglage doivent être entrepris par un
spécialiste pour votre propre sécurité.

35

1

2

Toile de dossier réglable 

(7.72)

La toile du dossier peut être réglée
en tension par des bandes velcro.
Le rembourrage de la toile du dos-
sier est accessible par une ouver-
ture depuis la face intérieure et
peut être modifiée individuelle-
ment.

37

1

Options – Carrossage

Options – Protège-vêtement

Options – Dossier

Carrossage 

(7.51)

Le carrossage du fauteuil peut être
réglé entre 1° et 4°. Ceci augmente
la sécurité contre le basculement
latéral et aussi la maniabilité de
votre fauteuil roulant. Desserrez les
vis de la plaque d’axe (1). Installez
l'adaptateur (2) à la graduation
souhaitée. Revissez les vis (Voir
page Couples de serrage). Le
carrossage augmente la largeur
hors tout du fauteuil roulant
(environ 1 cm en plus par degré).

ATTENTION !
Les freins et les roues avant
peuvent nécessiter une
éventuelle reprise du réglage.

28.2

28.1

1

2

47

1

2

22

YOUNGSTER 3

Rev.A   1104/500/ST/000690636.EMS.1

Plaque d’axe 

(7.50)

La position du centre de gravité du
corps par rapport à la roue arrière
est déterminante pour un déplace-
ment facile et confortable. Plu-
sieurs positions sont possibles. Le
déplacement vers l'arrière de la
plaque d’axe (1) dans les alésages
du châssis (2) assure le fauteuil
contre le basculement, mais il
n'est pas aussi maniable que lors-
que la plaque d’axe est poussée
vers l'avant. Le décalage de
l'adaptateur d'axe (3) dans la plaque d’axe permet d'adapter la
hauteur du siège du fauteuil Veillez à ce que toutes les vis soient
serrées solidement après les travaux de modification (voir la page
couples de serrage).

ATTENTION !
Les freins et les roues avant peuvent nécessiter une éventuelle
reprise du réglage.

Options – Plaque d’axe

27

2

1

3

Summary of Contents for Quickie Youngster 3

Page 1: ...ery designed in accordance with the dynamic test requirements of ISO 7176 Part 19 With Transit Option compliant bracketery for DIN standard 75078 2 Without Transit Option Note WTORS is the acronym for...

Page 2: ...ed the ISO 9001 Certificate which affirms the quality of our products at every stage from R D to production Please contact your local authorized SUNRISE MEDICAL dealer if you have any questions the us...

Page 3: ...chair on level ground as well as going uphill and downhill CAUTION The wheel locks are not intended to brake your wheel chair They are only there to ensure that your wheelchair does not begin rolling...

Page 4: ...u fail to heed these warnings damage to your chair a fall tip over or loss of control may occur and cause severe injury to the user or others Motor Vehicle Safety 3 7 With Transit Option WTORS complia...

Page 5: ...o vehicle occupants wheelchair mounted accessories such as trays and respiratory equipment should be removed and secured separately 5 Postural supports and positioning devices should not be relied on...

Page 6: ...ucts at every stage from Research and Development to production This product complies with the standards set forth in EU directives Optional equipment and accessories are available at extra charge Whe...

Page 7: ...inserting the axle into the frame to mount the rear wheels Release the button to lock the wheel in place The quick release button should snap back to its original position Quick Release Axles for Cas...

Page 8: ...main tained with horizontal seat 15 4 1 2 15 5 3 4 Options Headrest Headrest 7 35 The headrest can be raised and moved both forwards and back wards To do this simply loosen the screw 1 or 2 adjust to...

Page 9: ...e Adjustable Backrests 7 70 The backrest can be adjusted to 5 different positions 3 forwards 0 5 10 and 15 backwards A plate 2 is located on the side guard allowing you to set the angle by removing th...

Page 10: ...tray provides a flat surface for most activities Before using a tray it first has to be adjusted once to the width of the seat by an autho rized dealer The user must be sitting in the wheelchair duri...

Page 11: ...airs neglect wear or from changes in any wheelchair components caused either by the user or by third parties In such cases this guarantee shall be considered null and void Custom wheelchairs cannot be...

Page 12: ...e torque for the M6 screw is 7 Nm unless otherwise specified 30 Nm 64 10 Nm 65 67 30 Nm 70 1 5 Nm 73 30 Nm 10 Nm 68 10 Nm 365 364 45 Nm 7 Nm 45 Nm 76 a 76 b 76 c 5 Nm 5 Nm 45 Nm 76 d After loosening a...

Page 13: ...E E N N G G L L I I S S H H...

Page 14: ...vente SUNRISE MEDICAL comp tent et agr pour toute question concernant l utilisation la maintenance ou la s curit de votre fauteuil roulant S il n y a aucun revendeur pr s de chez vous ou si vous avez...

Page 15: ...freins d immobilisation ne sont pas destin s servir de freins de service Utilisez toujours les ascenseurs ou les rampes Si vous ne dispo sez pas de ces moyens d acc s demandez l aide de deux per sonne...

Page 16: ...3 7 363 1 363 2 REMARQUE Pour de plus amples renseignements sur les syst mes de retenue et la norme ISO 7176 19 contactez C N Unwin Ltd Willow House Artillery Road Yeovil Somerset BA22 8RP Royaume Uni...

Page 17: ...s que ceux provoqu s pour les tests lors de la fabrication du fauteuil roulant Dans certaines circonstances les composants indivi duels ou la structure enti re du fauteuil risquent de ne pas r sister...

Page 18: ...orme aux exigences des directives CE Options ou accessoires repr sent s disponibles avec un suppl ment de prix Fauteuils roulants 1 Poign es de pouss e 2 Toile du dossier 3 Accoudoir 4 Toile du si ge...

Page 19: ...e Le bouton d arr t doit revenir dans sa position de d part 04 1 Axes d verrouillage rapide de la roue arri re 5 3 Les roues avant peuvent tre munies d un axe d verrouillage rapide 1 qui peut tre mont...

Page 20: ...our effectuer ce r glage d vissez la vis 1 ou 2 Les positions souhait es peuvent maintenant tre r gl es Revissez solidement les vis voir la page des couples de serrage 1 2 21 Roue avant Adaptateur de...

Page 21: ...vers l avant 0 5 10 et 15 vers l arri re Le prot ge v tement porte une plaque 2 permettant de r gler les angles en desserrant les vis 1 voir couples de serrage ATTENTION Les vis 1 constituent la liai...

Page 22: ...uteuil Options Porte canne 54 58 1 2 3 1 1 52 55 3 1 2 1 Tablette th rapeutique 7 111 La tablette th rapeutique sert de surface d appui La tablette doit tre adapt e une fois pour toute la largeur du s...

Page 23: ...our les d g ts provoqu s par un montage et ou une r paration incorrects et non conformes par la n gligence et l usure ainsi que par des modifications des groupes de composants par l utilisateur ou des...

Page 24: ...couple de serrage des vis M6 est de 7 Nm sauf sp cification contraire 30 Nm 64 10 Nm 65 67 5 Nm 30 Nm 70 1 5 Nm 73 30 Nm 10 Nm 68 69 10 Nm 365 364 45 Nm 7 Nm 45 Nm 76 a 76 b 76 c 5 Nm 5 Nm 45 Nm 76 d...

Page 25: ...F F R R A A N N A A I I S S...

Page 26: ...rocesso dallo sviluppo sino alla produzione Per qualsiasi domanda sull uso la manutenzione o la sicurezza della Vostra carrozzina Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro Rivenditore di fiducia dei prodot...

Page 27: ...postateVi sempre con gli ascensori o utilizzate le rampe Se questi mezzi d ausilio non fossero presen ti dovreste allora raggiungere la Vostra meta con l aiuto di due accompagnatori Gli accompagnatori...

Page 28: ...e alle istruzioni riportate sopra si rischia di danneggiare fare cadere ribaltare o perdere il controllo della carrozzina e causare lesioni gravi all utente o ad altri Uso per il transito AVVISO Utili...

Page 29: ...o l intera costruzione della carrozzina possono non sostenere questi carichi addizionali Le nostre carrozzine sono state progettate innanzi tutto al fine di offrire mobilit alle persone disabili nell...

Page 30: ...li optional e gli accessori sono disponibili pagando un sovrapprezzo Carrozzine 1 Manopole di spinta 2 Rivestimento schienale 3 Spondine 4 Rivestimento sedile 5 Pedana 6 Ruote anteriori 7 Piastra di r...

Page 31: ...ulsante la ruota sar ben inserita all interno del suo supporto Il pulsante di blocco deve ritornare nella sua posizione di partenza 04 1 Perni ad estrazione rapida delle ruote anteriori 6 3 Anche le r...

Page 32: ...ella posizione desiderata Riavviate nuovamente le viti vedi pagina con le coppie di serraggio 1 2 21 Ruota anteriore piastra di regolazione della ruo ta anteriore forcella della ruota anteriore 7 40 p...

Page 33: ...nali reclinabili possono essere regolati in 5 posizioni 3 in avanti 0 5 10 e 15 all indie tro Sulla spondina presente una piastra 2 sulla quale potete agire per la regolazione dell angolazione allenta...

Page 34: ...stampelle 54 58 1 2 3 1 1 52 55 3 1 2 1 Tavolino 7 111 Il tavolino serve come superficie d appoggio Esso deve essere regolato dal Vostro rivenditore sul la base della singola larghezza di seduta Il t...

Page 35: ...caso di danni provocati da mon taggio e o riparazione non appropriati o non esegui ti a regola d arte da negligenza ed usura cos come da modifiche di gruppi costruttivi da parte dell uten te o di ter...

Page 36: ...Nm 30 Nm 70 1 5 Nm 73 30 Nm 10 Nm 68 69 10 Nm I I T T A A L L I I A A N N O O 365 364 45 Nm 7 Nm 45 Nm 76 a 76 b 76 c 5 Nm 5 Nm 45 Nm 76 d Nel reinserire le viti utilizzate sempre della colla frena f...

Page 37: ...I I T T A A L L I I A A N N O O...

Page 38: ...aly Tel 39 0 05 23 57 3111 Fax 39 0 05 23 570 60 www sunrisemedical it Sunrise Medical A G L ckhalde 14 3074 Muri bei Bern Schweiz Tel 41 0 31 958 38 38 Fax 41 0 31 958 38 48 www sunrisemedical ch Sun...

Reviews: