background image

IITT

AA

LL

IIAA

NN

OO

Rev.A   1104/500/ST/000690636.EMS.1

35

YOUNGSTER 3

Ruotina antiribaltamento 

(7.93)

La ruotina antiribaltamento (1) con-
ferisce maggiore sicurezza agli
utenti inesperti durante le fasi ini-
ziali di apprendimento. La ruotina
antiribaltamento (1) impedisce il
ribaltamento all’indietro della car-
rozzina. Premendo la ruotina antiri-
baltamento (1), questa si muove
verso il basso e può essere anche
orientata in avanti. È necessario
mantenere una distanza dal terre-
no di 3 - 5 cm. Per la salita o la
discesa di ostacoli alti (ad es. mar-
ciapiede) la ruotina antiribaltamen-
to deve essere orientata in avanti
al fine di evitare il contatto con il
terreno.

Opzioni – Ruotina antiribaltamento

53

1

Rivestimento del sedile standard 

(7.101)

Su un lato del rivestimento viene
applicata una chiusura a strappo
(Velcro) che permette una regola-
zione continua della tensione del
rivestimento. Per procedere alla
regolazione della tensione del rive-
stimento, chiudere leggermente la
carrozzina. Togliere le viti (1) ed
estrarre i tappi anteriori (2) dal
telaio. Ora il rivestimento (3) può
essere tolto dal telaio levandolo
dal davanti. Aprendo la chiusura a
strappo è possibile regolare la ten-
sione del rivestimento. Il montag-
gio del rivestimento avviene ese-
guendo le stesse operazioni ma in
modo inverso. Dopo le operazioni
di regolazione verificate che tutte
le viti siano ben avvitate (vedere la
pagina relativa a quanto stringere i
bulloni).

ATTENZIONE!
Per un’adeguata sicurezza, il
50% dei lembi della superficie a strappo deve
essere ben a contatto fra di loro.

Opzioni – Rivestimento del sedile

Porta stampelle 

(7.110)

Questo accessorio permette il tra-
sporto delle stampelle direttamen-
te in carrozzina. Vi è un cinturino di
Velcro per fissare le stampelle.

ATTENZIONE!
Non cercare mai di utilizzare o
togliere le stampelle od altri aus-
ili mentre la carrozzina è in
movimento.

Opzioni – Porta stampelle

54

58

1

2

3

1

1

52

55

3

1

2

1

Tavolino 

(7.111)

Il tavolino serve come superficie
d’appoggio. Esso deve essere
regolato dal Vostro rivenditore sul-
la base della singola larghezza di
seduta. Il test di funzionalità deve
essere eseguito con l’utente sedu-
to in carrozzina. 

Opzioni – Tavolino

60

Ruotine da transito 

(7.113)

Le ruote da transito vengono nor-
malmente utilizzate quando la car-
rozzina con le ruote posteriori è
troppo larga per passare in deter-
minati spazi. Una volta che le ruote
posteriori sono estratte con l’ausi-
lio dei perni ad innesto rapido, è
possibile proseguire la guida sulle
ruotine da transito. Se non utilizza-
te, le ruotine di transito sono mon-
tate in modo tale da rimanere ad
una distanza di 3 cm circa dal ter-
reno. Non ostacolano le manovre
di guida, di trasporto o di ribalta-
mento.

ATTENZIONE!
Quando utilizzate la carrozzina
con le ruotine da transito la Vostra
carrozzina non dispone di nessun
tipo di freno.

Opzioni – Ruotine da transito

49.2

49.1

Copertoni e montaggio dei pneumatici 

(8.1)

Verificate che la pressione dei copertoni sia sempre
quella corretta. Una pressione inadeguata può com-
promettere le prestazioni della carrozzina. Se la
pressione è troppo bassa, sarà necessario applicare
una forza maggiore per muovere la carrozzina
poiché la resistenza al rotolamento è maggiore.
Analogamente la manovrabilità della carrozzina ne
sarà compromessa. Se la pressione è troppo alta si
rischia lo scoppio del copertone. La pressione cor-
retta è riportata su ogni singolo copertone. Il mon-
taggio o la riparazione dei copertoni avviene come
per qualsiasi tradizionale copertone da bicicletta.
Prima del montaggio della nuova camera d’aria
dovreste verificare che nel canale del cerchione e
nella parete interna del copertone non siano presen-
ti corpi estranei. Dopo il montaggio o la riparazione
controllate la pressione del copertone. La regolazio-
ne della pressione ai valori indicati e il buon stato
dei copertoni sono delle condizioni importanti per la
Vostra sicurezza e per la prestazione di guida della
carrozzina. 

Copertoni e montaggio dei pneumatici

Summary of Contents for Quickie Youngster 3

Page 1: ...ery designed in accordance with the dynamic test requirements of ISO 7176 Part 19 With Transit Option compliant bracketery for DIN standard 75078 2 Without Transit Option Note WTORS is the acronym for...

Page 2: ...ed the ISO 9001 Certificate which affirms the quality of our products at every stage from R D to production Please contact your local authorized SUNRISE MEDICAL dealer if you have any questions the us...

Page 3: ...chair on level ground as well as going uphill and downhill CAUTION The wheel locks are not intended to brake your wheel chair They are only there to ensure that your wheelchair does not begin rolling...

Page 4: ...u fail to heed these warnings damage to your chair a fall tip over or loss of control may occur and cause severe injury to the user or others Motor Vehicle Safety 3 7 With Transit Option WTORS complia...

Page 5: ...o vehicle occupants wheelchair mounted accessories such as trays and respiratory equipment should be removed and secured separately 5 Postural supports and positioning devices should not be relied on...

Page 6: ...ucts at every stage from Research and Development to production This product complies with the standards set forth in EU directives Optional equipment and accessories are available at extra charge Whe...

Page 7: ...inserting the axle into the frame to mount the rear wheels Release the button to lock the wheel in place The quick release button should snap back to its original position Quick Release Axles for Cas...

Page 8: ...main tained with horizontal seat 15 4 1 2 15 5 3 4 Options Headrest Headrest 7 35 The headrest can be raised and moved both forwards and back wards To do this simply loosen the screw 1 or 2 adjust to...

Page 9: ...e Adjustable Backrests 7 70 The backrest can be adjusted to 5 different positions 3 forwards 0 5 10 and 15 backwards A plate 2 is located on the side guard allowing you to set the angle by removing th...

Page 10: ...tray provides a flat surface for most activities Before using a tray it first has to be adjusted once to the width of the seat by an autho rized dealer The user must be sitting in the wheelchair duri...

Page 11: ...airs neglect wear or from changes in any wheelchair components caused either by the user or by third parties In such cases this guarantee shall be considered null and void Custom wheelchairs cannot be...

Page 12: ...e torque for the M6 screw is 7 Nm unless otherwise specified 30 Nm 64 10 Nm 65 67 30 Nm 70 1 5 Nm 73 30 Nm 10 Nm 68 10 Nm 365 364 45 Nm 7 Nm 45 Nm 76 a 76 b 76 c 5 Nm 5 Nm 45 Nm 76 d After loosening a...

Page 13: ...E E N N G G L L I I S S H H...

Page 14: ...vente SUNRISE MEDICAL comp tent et agr pour toute question concernant l utilisation la maintenance ou la s curit de votre fauteuil roulant S il n y a aucun revendeur pr s de chez vous ou si vous avez...

Page 15: ...freins d immobilisation ne sont pas destin s servir de freins de service Utilisez toujours les ascenseurs ou les rampes Si vous ne dispo sez pas de ces moyens d acc s demandez l aide de deux per sonne...

Page 16: ...3 7 363 1 363 2 REMARQUE Pour de plus amples renseignements sur les syst mes de retenue et la norme ISO 7176 19 contactez C N Unwin Ltd Willow House Artillery Road Yeovil Somerset BA22 8RP Royaume Uni...

Page 17: ...s que ceux provoqu s pour les tests lors de la fabrication du fauteuil roulant Dans certaines circonstances les composants indivi duels ou la structure enti re du fauteuil risquent de ne pas r sister...

Page 18: ...orme aux exigences des directives CE Options ou accessoires repr sent s disponibles avec un suppl ment de prix Fauteuils roulants 1 Poign es de pouss e 2 Toile du dossier 3 Accoudoir 4 Toile du si ge...

Page 19: ...e Le bouton d arr t doit revenir dans sa position de d part 04 1 Axes d verrouillage rapide de la roue arri re 5 3 Les roues avant peuvent tre munies d un axe d verrouillage rapide 1 qui peut tre mont...

Page 20: ...our effectuer ce r glage d vissez la vis 1 ou 2 Les positions souhait es peuvent maintenant tre r gl es Revissez solidement les vis voir la page des couples de serrage 1 2 21 Roue avant Adaptateur de...

Page 21: ...vers l avant 0 5 10 et 15 vers l arri re Le prot ge v tement porte une plaque 2 permettant de r gler les angles en desserrant les vis 1 voir couples de serrage ATTENTION Les vis 1 constituent la liai...

Page 22: ...uteuil Options Porte canne 54 58 1 2 3 1 1 52 55 3 1 2 1 Tablette th rapeutique 7 111 La tablette th rapeutique sert de surface d appui La tablette doit tre adapt e une fois pour toute la largeur du s...

Page 23: ...our les d g ts provoqu s par un montage et ou une r paration incorrects et non conformes par la n gligence et l usure ainsi que par des modifications des groupes de composants par l utilisateur ou des...

Page 24: ...couple de serrage des vis M6 est de 7 Nm sauf sp cification contraire 30 Nm 64 10 Nm 65 67 5 Nm 30 Nm 70 1 5 Nm 73 30 Nm 10 Nm 68 69 10 Nm 365 364 45 Nm 7 Nm 45 Nm 76 a 76 b 76 c 5 Nm 5 Nm 45 Nm 76 d...

Page 25: ...F F R R A A N N A A I I S S...

Page 26: ...rocesso dallo sviluppo sino alla produzione Per qualsiasi domanda sull uso la manutenzione o la sicurezza della Vostra carrozzina Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro Rivenditore di fiducia dei prodot...

Page 27: ...postateVi sempre con gli ascensori o utilizzate le rampe Se questi mezzi d ausilio non fossero presen ti dovreste allora raggiungere la Vostra meta con l aiuto di due accompagnatori Gli accompagnatori...

Page 28: ...e alle istruzioni riportate sopra si rischia di danneggiare fare cadere ribaltare o perdere il controllo della carrozzina e causare lesioni gravi all utente o ad altri Uso per il transito AVVISO Utili...

Page 29: ...o l intera costruzione della carrozzina possono non sostenere questi carichi addizionali Le nostre carrozzine sono state progettate innanzi tutto al fine di offrire mobilit alle persone disabili nell...

Page 30: ...li optional e gli accessori sono disponibili pagando un sovrapprezzo Carrozzine 1 Manopole di spinta 2 Rivestimento schienale 3 Spondine 4 Rivestimento sedile 5 Pedana 6 Ruote anteriori 7 Piastra di r...

Page 31: ...ulsante la ruota sar ben inserita all interno del suo supporto Il pulsante di blocco deve ritornare nella sua posizione di partenza 04 1 Perni ad estrazione rapida delle ruote anteriori 6 3 Anche le r...

Page 32: ...ella posizione desiderata Riavviate nuovamente le viti vedi pagina con le coppie di serraggio 1 2 21 Ruota anteriore piastra di regolazione della ruo ta anteriore forcella della ruota anteriore 7 40 p...

Page 33: ...nali reclinabili possono essere regolati in 5 posizioni 3 in avanti 0 5 10 e 15 all indie tro Sulla spondina presente una piastra 2 sulla quale potete agire per la regolazione dell angolazione allenta...

Page 34: ...stampelle 54 58 1 2 3 1 1 52 55 3 1 2 1 Tavolino 7 111 Il tavolino serve come superficie d appoggio Esso deve essere regolato dal Vostro rivenditore sul la base della singola larghezza di seduta Il t...

Page 35: ...caso di danni provocati da mon taggio e o riparazione non appropriati o non esegui ti a regola d arte da negligenza ed usura cos come da modifiche di gruppi costruttivi da parte dell uten te o di ter...

Page 36: ...Nm 30 Nm 70 1 5 Nm 73 30 Nm 10 Nm 68 69 10 Nm I I T T A A L L I I A A N N O O 365 364 45 Nm 7 Nm 45 Nm 76 a 76 b 76 c 5 Nm 5 Nm 45 Nm 76 d Nel reinserire le viti utilizzate sempre della colla frena f...

Page 37: ...I I T T A A L L I I A A N N O O...

Page 38: ...aly Tel 39 0 05 23 57 3111 Fax 39 0 05 23 570 60 www sunrisemedical it Sunrise Medical A G L ckhalde 14 3074 Muri bei Bern Schweiz Tel 41 0 31 958 38 38 Fax 41 0 31 958 38 48 www sunrisemedical ch Sun...

Reviews: