Sopur Neon2 Instructions For Use Manual Download Page 1

Neon

2

BEDIENUNGSANLEITUNG

INSTRUCTIONS FOR USE

MANUEL D'UTILISATION

MANUALE D’USO

MANUELLER ROLLSTUHL

MANUAL WHEELCHAIR

FAUTEUIL ROULANT MANUEL

CARROZZINA MANUALE

000690960.01                       

Summary of Contents for Neon2

Page 1: ...Neon2 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE MANUEL D UTILISATION MANUALE D USO MANUELLER ROLLSTUHL MANUAL WHEELCHAIR FAUTEUIL ROULANT MANUEL CARROZZINA MANUALE 000690960 01 ...

Page 2: ...apter 10 Steckachse 11 Greifring 12 Hinterrad 08 1 Poignée de poussée 2 Toile du dossier 3 Protège vêtements 4 Toile d assise 5 Croisillon 6 Palette 7 Roue avant 8 Fourche de roue avant 9 Adaptateur de roues avant 10 Axe à déverrouillage rapide 11 Main courante 12 Roue arrière 68 1 Maniglia di spinta 2 Telo schienale 3 Spondina 4 Telo seduta 5 Crociera 6 Pedana 7 Ruota anteriore 8 Forcella della r...

Page 3: ...need to be replaced by new thread locking screws Alternatively the screws can be re mounted using Loctite 243 threadlocker ATTENTION Certaines vis utilisées pour la fabrication sont enduites de frein filet point bleu sur le filetage elles ne peuvent être ajustées que 3 fois après quoi il convient de les remplacer par de nouvelles vis à frein filet Les vis peuvent également être réutilisées avec du...

Page 4: ...mm kg MAX MIN 315 275 MAX MIN 880 MAX MIN MAX MIN MAX MIN MAX MIN 1150 990 760 520 1020 690 530 340 500 340 567 540 10 0 10 0 15 0 103 75 110 100 490 220 475 250 500 300 7 8 140 11 5 10 0 120 20 2 1 KG ...

Page 5: ...0 340 450 460 350 460 470 360 470 480 370 480 174mm 480 370 480 490 380 490 500 390 500 510 400 510 520 410 520 4 111mm 430 340 430 440 340 440 450 340 450 460 350 460 470 360 470 123mm 440 340 440 450 340 450 460 350 460 470 360 470 138mm 450 340 450 460 350 460 470 360 470 480 370 480 174mm 500 390 500 510 400 510 520 410 520 530 420 530 ...

Page 6: ...10 520 410 520 530 420 530 540 430 540 6 111mm 480 370 480 490 380 490 123mm 480 370 480 490 380 490 500 390 500 138mm 480 370 480 490 380 490 500 390 500 510 400 510 520 410 520 174mm 500 390 500 510 400 510 520 410 520 530 420 530 540 430 530 550 440 530 7 123mm 500 390 500 510 400 510 138mm 510 400 510 520 410 520 530 420 530 174mm 520 410 520 530 420 530 540 430 530 550 440 530 560 450 530 570...

Page 7: ...M5 5 0 Nm M6 7 0 Nm M8 10 0 Nm Nm 7 Nm 5 Nm 7 Nm 7Nm 2Nm 5 Nm 5 Nm 25 Nm 1 5 Nm 7 Nm 7 Nm ...

Page 8: ...ben können Sie Sunrise Medical auch schriftlich oder telefonisch erreichen Sunrise Medical GmbH Kahlbachring 2 4 69245 Malsch HD Heidelberg Deutschland Telefon 49 7253 980 0 Fax 49 7253 980 222 www sunrisemedical de WICHTIG BENUTZEN SIE IHREN ROLLSTUHL ERST WENN SIE DIESES HANDBUCH VOLLSTÄNDIG GELESEN UND VERSTANDEN HABEN Verwendung Rollstühle sind ausschließlich für Anwender bestimmt die nicht la...

Page 9: ... HINWEIS Die max Zuladung das Körpergewicht des Benutzers und das Gewicht des am Rollstuhl angebauten Zubehör ist auf dem Etikett mit der Seriennummer angegeben das an der Kreuzstrebe oder an der Querstrebe unter dem Sitz angebracht ist HINWEIS Bitte notieren Sie die Adresse und Telefonnummer Ihrer zuständigen Servicestelle in dem unten vorgesehenen Feld Benachrichtigen Sie ihn im Fall einer Panne...

Page 10: ...ndertentransportkraftwagen BTW die im Fahrzeug installierten Sitze und die dazugehörigen Rückhaltesysteme nutzen Nur so sind Insassen bei einem Unfall optimal geschützt Unter Verwendung der von SUNRISE MEDICAL angebotenen Sicherungselemente und dem Einsatz geeigneter Rückhaltesysteme können die Leichtgewichtrollstühle als Sitz beim Transport im Behindertentransportkraftwagen genutzt werden Siehe K...

Page 11: ...tation müssen die Sicherheitsräder verwendet werden Achten Sie vor Fahrtantritt auf den korrekten Luftdruck der von Ihnen verwendeten Bereifung Bei den Antriebsrädern muss er mindestens 3 5 bar 350 kPa betragen Der max Luftdruck ist am Reifen angegeben Die Kniehebelbremsen sind nur bei ausreichendem Reifendruck und korrekter Einstellung wirksam siehe Kapitel Feststellbremse Die Feststellbremsen si...

Page 12: ...R Diese Mobilitätshilfe enthält Kleinteile die unter Umständen eine Erstickungsgefahr für kleine Kinder darstellen können HINWEIS Sowohl die Wirkung der Feststellbremse als auch das allgemeine Fahrverhalten sind vom Luftdruck in den Reifen abhängig Mit korrekt aufgepumpten Antriebsrädern und gleichem Luftdruck auf beiden Rädern lässt sich Ihr Rollstuhl wesentlich leichter und besser manövrieren Ac...

Page 13: ...ss mit einem Rückhaltesystem gemäß ISO 10542 oder SAE J2249 mit nicht verstellbaren Gurten vorne und verstellbaren Gurten hinten gesichert werden dabei handelt es sich normalerweise um Karabinerhaken S förmige Haken sowie um Steckverschlüsse Die Rückhaltesysteme bestehen normalerweise aus 4 Einzelgurten die an den vier Ecken des Rollstuhls befestigt werden 6 Das Rückhaltesystem muss wie auf der nä...

Page 14: ...l mit den Gurten des Rückhaltesystems für Rollstühle vorne befestigt Fig G Lage des hinteren Befestigungspunkts für das Rückhaltesystem Fig H 12 Die Sicherheit des Benutzers während des Transports hängt von der Sorgfalt ab mit der das Rückhaltesystem befestigt wird die Person von der die Befestigung ausgeführt wird sollte in der Bedienung des Systems unterwiesen bzw geschult sein 13 Soweit möglich...

Page 15: ...rsatzteile die auf Kosten des Käufers eingebaut werden gewähren wir 24 Monate Garantie ab dem Einbau nach diesen Garantiebedingungen für Batterien gilt davon abweichend jedoch nur eine verringerte Garantiezeit von 12 Monaten 5 Verschleißteile wie Polster Reifen Schläuche Bespannungen und ähnliche Teile sind von der Garantie ausgeschlossen es sei denn es liegt eine vorzeitige Abnutzung des Teils vo...

Page 16: ...r gegen ein massives Möbelstück schieben Die Bremse betätigen Die Fußbretter hochklappen Der Benutzer kann sich selbst auf den Rollstuhl setzen Klappen Sie die Fußbretter wieder herunter und setzen Sie Ihre Füße vor das Wadenband Ohne Hilfe aus dem Rollstuhl aussteigen Fig 4 4 Die Bremse betätigen Die Fußbretter mit Ihrem Fuß nach oben klappen Mit einer Hand auf der Armlehne sollte sich die Person...

Page 17: ...tuhl angebracht wurden stel len Sie den Verschlusshebel bitte wieder nach unten Achten Sie vor dem Gebrauch des Rollstuhls bitte immer darauf dass der Verschlusshebel betätigt und ganz verriegelt ist Fig 5 2 WARNUNG Halten Sie bei der Montage der Hinterräder den Steckachsenknopf auf der Achse niedergedrückt wenn Sie die Achse in den Rahmen stecken Lassen Sie den Knopf los um die Achse zu arretiere...

Page 18: ...en des Stuhls verwendet werden Benutzen Sie dazu immer die Hände Achten Sie darauf dass der Abstand zwischen den Reifen und den Feststellbremsen mit den angegebenen Spezifikationen übereinstimmt Der Abstand wird justiert indem Sie die Schraube lockern und den richtigen Abstand einstellen Die Schraube dann wieder anziehen Fig 6 2 1 und 6 2 2 VORSICHT Prüfen Sie den Abstand der Feststellbremsen nach...

Page 19: ...msen sind nicht als Bremsen für den fahrenden Rollstuhl entworfen Die Feststellbremsen dürfen daher nicht zum Abbremsen des Stuhls verwendet werden Benutzen Sie dazu immer die Hände Achten Sie darauf dass der Abstand zwischen den Reifen und den Feststellbremsen mit den angegebenen Spezifikationen übereinstimmt Der Abstand wird justiert indem Sie die Schrauben 1 lockern und den richtigen Abstand ei...

Page 20: ...tigen Sie die beiden Bremsen immer gleichzeitig um zu gewährleisten dass Sie die Kontrolle über die Fahrtrichtung behalten Trommelbremsen können nur als dynamische Bremse zum Anhalten des Rollstuhls während der Fahrt verwendet werden Betätigen Sie immer die Feststellbremse um den Rollstuhl bei kurzem oder langem Anhalten oder zum Umsteigen zu sichern 6 3 Fußrasten Es sind verschiedene Fußbretter f...

Page 21: ...auch Seite zum Drehmoment Vergewissern Sie sich dass die Kunststoff Steckverbindung sich in der richtigen Position unter der Klemmschraube befindet WARNUNG Stellen Sie sich beim Ein und Aussteigen nicht auf die Fußbretter Wenn man sich auf die Fußbretter stellt besteht die Gefahr dass der Rollstuhl nach vorne kippt Stellen Sie beim Einsteigen in den oder Aussteigen aus dem Rollstuhl Ihre Füße imme...

Page 22: ... werden Lockern Sie die Schrauben 1 bis 2 Stellen Sie dann die Fußplatten auf den gewünschten Winkel ein Ziehen Sie danach alle Schrauben wieder fest Achten Sie nach dem Einstellen immer darauf dass alle Schrauben ordnungsgemäß festgezogen sind siehe Seite mit den Drehmomentangaben Vergewissern Sie sich dass der Mindestabstand von 2 5 cm zwischen den Fußrastenrohren und dem Boden eingehalten wird ...

Page 23: ... mit einem Inbusschlüssel Positionieren Sie den Achsadapter B entsprechend der gewünschten Sitzhöhe am Achsträger C Fig 6 4 3 Ziehen Sie die Inbusschrauben A wieder mit einem Drehmoment von 8 Nm an HINWEIS Beim Verstellen der hinteren Sitzhöhe kann es zu Veränderung Lenkradwinkels kommen der danach neu eingestellt werden muss Wenn der Sturzadapter im Achsadapter beim Einstellen der Sitzhöhe versch...

Page 24: ...uf dass die rechte und die linke Seite in derselben Position angebracht sind Fig 6 4 4 bis Fig 6 4 5 Einstellen des Schwerpunkts mit dem Standard Ach sadapter Eine zusätzliche Einstellung kann direkt am Achsadapter vorgenommen werden nur Standard Adapter dazu können die halbmondförmigen Distanzstücke entsprechend angeordnet werden Es gibt 3 Positionen Fig 6 4 6 bis Fig 6 4 8 Nehmen Sie die Räder m...

Page 25: ...ustellen dass beide Gabeln parallel eingestellt sind zählen Sie einfach die sichtbaren Zähne auf beiden Seiten Nach dem Einstellen der Lenkradaufnahme gewährleistet die Verzahnung den festen Halt und ermöglicht eine Verstellung um 16 in 2 Schritten Fig 6 5 1 Verwenden Sie die flache Seite vorne an der Lenkradgabel zum Überprüfen des rechten Winkels zum Boden Fig 6 5 2 Das patentierte Design ermögl...

Page 26: ...Hochklappen der Rückenlehne darauf dass beide Seiten fest arretiert sind Fig 6 6 2 6 6 3 WARNUNG Verletzungsgefahr Achten Sie darauf dass Sie Ihre Finger nicht im Klappmechanismus einklemmen VORSICHT Bitte berücksichtigen Sie beim Einstellen des Rückenwinkels der Spannung der Rückengurte oder der Rückenhöhe dass sich der Schwerpunkt des Rollstuhls verändern kann Das kann zu einem instabilen Rollst...

Page 27: ...eite zu Drehmoment VORSICHT Bitte berücksichtigen Sie beim Einstellen des Rückenwinkels der Spannung der Rückengurte oder der Rückenhöhe dass sich der Schwerpunkt des Rollstuhls verändern kann Das kann zu einem instabilen Rollstuhl führen der leicht umkippt es können Sicherheitsräder erforderlich sein Kopfstütze Die Kopfstütze Fig 6 7 1 kann höher gestellt und in der Hori zontale nach vorne und hi...

Page 28: ... zwischen Rädern und den optional höhenverstellbaren Armlehnen nötig ist Beim Einstellen des Radstandes hinten Bewegen Sie den Sturzadapter 3 teleskopartig in den Achsadapter 2 oder aus dem Achsadapter heraus Lösen Sie die Inbusschraube 1 an der Rückseite des Achsadapters Bewegen Sie den Sturzadapter nach innen oder außen bis der gewünschte Radabstand erreicht ist Ziehen Sie die Schrauben auf 8 Nm...

Page 29: ... in die Halterung bis der Haltearm einrastet Befestigungskomponenten für Armlehnen Halterung Verstellen der Armlehnen Halterung Um den Sitz der äußeren Armlehnenschienen in der Halterung fester oder lockerer zu stellen 1 Lösen Sie die vier Schraubensätze für die Halterung D an den Seiten der Halterung 2 Lassen Sie die Armlehne in der Halterung E und drücken Sie die Halterung zusammen bis die gewün...

Page 30: ...begriffe Die Schiebegriffe sind mit Stiften gesichert damit sie nicht herausrutschen können Durch Lösen des Spannhebels 1 kann die Höhe der Schiebegriffe 2 einzeln eingestellt werden Wenn der Hebel bewegt wird achten Sie darauf ob er hörbar einrastet Der Schiebegriff kann ganz einfach in die gewünschte Position gebracht werden Mit der Mutter am Spannhebel wird eingestellt wie fest die Schiebegriff...

Page 31: ...estifte in der Klemme einrasten Das zweite Sicherheitsrad genauso einbauen Einstellen der Sicherheitsräder Um den richtigen Bodenabstand von ca 2 5 cm bis 5 0 cm zu erzielen müssen die Sicherheitsräder höher bzw niedriger eingestellt werden Drücken Sie den Verschlusshebel für das Sicherheitsrad so dass beide Auslösestifte eingezogen sind Bewegen Sie das Innenrohr in den Höhenanpassungslöchern nach...

Page 32: ...en dann verwendet werden falls Ihr Rollstuhl zu breit wäre wenn die Hinterräder montiert wären Fig 6 14 1 Nachdem die Hinterräder mit Hilfe der Steckachsen abmontiert wurden können Sie den Stuhl sofort mit den Transitrollen fahren Fig 6 14 2 Die Transitrollen sind so montiert dass sie sich etwa 3 cm über dem Boden befinden wenn sie nicht benutzt werden Sie stören also nicht bei der Fahrt auf dem T...

Page 33: ...älften Diese werden mit der Befestigungsschraube für die Haltestange befestigt die durch die Öse am Gurt gesteckt wird Der Gurt wird unter der Rückseite des Seitenteils entlang geführt Fig 6 15 1 Passen Sie den Beckengurt wie folgt an den Benutzer an Bringen Sie den Gurt so an dass sich die Schnallen in der Mitte des Sitzes befinden Fig 6 15 2 Übrige Gurtlänge durch den Einsteckteil des Steckversc...

Page 34: ...itte an Ihren Rollstuhl Fachhändler oder Ihre Betreuungs oder Begleitpersonen WARNUNGEN Der Beckengurt darf nur von einem zugelassenen Händler Vertreter von Sunrise Medical angebracht oder angepasst werden Der Beckengurt muss täglich überprüft werden um sicherzustellen dass er richtig eingestellt ist und keine Behinderung oder übermäßige Abnutzung vorliegt Sunrise Medical erlaubt ausdrücklich nich...

Page 35: ...chtig sind besitzen selbstsichernde Muttern Prüfen Sie alle drei Monate ob alle Bolzen fest sitzen siehe unter Drehmoment Selbstsichernde Muttern sollten nur einmal verwendet und dann ausgewechselt werden Verwenden Sie nur milde Reinigungsmittel wenn der Rollstuhl schmutzig ist Zum Reinigen der Sitzbespannung nur Wasser und Seife benutzen Falls der Rollstuhl beim Betrieb nass geworden ist trocknen...

Page 36: ...r Rollstuhl durch eine Wohltätigkeitsorganisation oder als medizinische Leihgabe zur Verfügung gestellt worden sein ist er nicht Ihr Eigentum Wenn er nicht mehr benötigt wird befolgen Sie die Anweisungen die Sie von der Organisation die den Rollstuhl zur Verfügung gestellt hat bezüglich der Rückgabe erhalten haben Im folgenden Abschnitt werden die Materialien beschrieben die für den Rollstuhl verw...

Page 37: ...lem Greifreifen wird die Gesamtbreite um 20 mm verringert mit Standardrädern inkl Greifreifen und 4 Radsturz SB 250 mm Gesamtlänge 910 mm mit Sitztiefe 480 mm Gesamthöhe 1120 mm mit Rückenhöhe 450 mm Faltmaß mit Hinterrädern ca 270 mm ohne Hinterrädern ca 250 mm Gewicht in kg Insgesamt ab 11 5 kg Transportgewicht 9 2 kg Seitenteil St 1 3 kg Räder St 2 3 kg Der Rollstuhl stimmt mit den folgenden St...

Page 38: ...ou have any questions contact Sunrise Medical either in writing or by telephone Sunrise Medical Thorns Road Brierley Hill West Midlands DY5 2LD England Phone 0845 605 66 88 Fax 0845 605 66 89 www SunriseMedical co uk IMPORTANT DO NOT USE YOUR WHEELCHAIR UNTIL THIS MANUAL HAS BEEN READ AND UNDERSTOOD Use Wheelchairs are exclusively for a user who is unable to walk or has limited mobility for their ...

Page 39: ... of the user and the weight of the wheelchair including accessories is stated on the nameplate located on the crossbrace assembly on the frame NOTE Please keep a note of your local service agent s address and telephone number in the space provided In the event of a breakdown contact them and try to give all relevant details so they can help you quickly Dealer signature and stamp Definitions Table ...

Page 40: ...RISE MEDICAL and using a specially designed safety system lightweight wheelchairs can be used as a seat when being transported in a specially fitted vehicle See the Chapter on Transportation To avoid falls and dangerous situations you should first practice using your new wheelchair on level ground with good visibility This wheelchair should be used exclusively to convey one person at a time Any ot...

Page 41: ...rolling Always apply both wheel locks otherwise your wheelchair could tip over The wheel locks have not been designed to be used as brakes for a moving wheelchair Always make use of elevators and ramps If these are not available you should request the help of an attendant They should only grip the wheelchair at securely mounted parts If anti tip tubes are fitted these must be folded away A wheelch...

Page 42: ...noeuvre when the rear wheels are pumped up correctly and both wheels have the same pressure Make sure that your tyres have sufficient tread Please note that you are subject to any and all traffic laws when driving in public traffic When it is dark please wear light clothing or clothing with reflectors so that you can be seen more easily Make sure that the reflectors on the side and back of the whe...

Page 43: ...stem conforming to ISO 10542 or SAE J2249 with non adjustable front straps and adjustable rear straps which typically use Karabiner clips S hooks and tongue and buckle fittings These restraints generally comprise of 4 individual straps that are attached to each corner of the wheelchair 6 The tie down restraints should be fitted to the main frame of the wheelchair as indicated in the diagram on the...

Page 44: ...straints on wheelchair The wheelchair secured with front wheelchair tie down restraints Fig G Position of the rear wheelchair tie down restraint Fig H 12 The safety of the user during transportation depends upon the diligence of the person securing the tie down restraints and they should have received appropriate instructions and or training in their use 13 Wherever possible remove and stow safely...

Page 45: ...res inner tubes and similar parts are excluded from the warranty except in the case that premature wear of the part is the direct result of a manufacturing fault 6 Claims from this warranty shall not arise if a repair or replacement of a wheelchair or a part is required for the following reasons a The product or part has not been maintained or serviced in accordance with the manufacturer s recomme...

Page 46: ...ur wheelchair on your own Fig 4 3 Push the wheelchair to a wall or a solid piece of furniture Apply the brakes Flip the footplates up The user can lower themselves into the wheelchair Fold the foot plates back downwards and position your feet in front of the heel loops Getting out of your wheelchair on your own Fig 4 4 Apply the brakes Fold the footplates upwards with your foot With one hand on th...

Page 47: ...wheels quick release axles have been put on the chair again plea se flip the release lever down Please do always ensure that the release mechanism is closed and fully locked before starting to use the wheel chair Fig 5 2 WARNING Hold the quick release button on the axle depressed when inserting the axle into the frame to mount the rear wheels Release the button to lock the axle in place The quick ...

Page 48: ...ld therefore never be used to brake a moving wheelchair Always use the handrims for braking Make sure that the interval between the tyres and wheel locks complies with given specifications To readjust loosen the screw and set the appropriate gap Then re tighten the screw Fig 6 2 1 and 6 2 2 CAUTION After each adjustment of the rear wheels check the wheel lock gap and re adjust if necessary Wheel L...

Page 49: ...d wheel locks WARNING The wheel locks have not been designed to be used as brakes for a moving wheelchair The wheel locks should therefore never be used to brake a moving wheelchair Always use the handrims for braking Make sure that the gap between the tyres and wheel locks complies with given specifications To readjust loosen screws 1 and set the appropriate interval Tighten screw Fig 6 2 4 6 2 5...

Page 50: ...sed dealers Always operate the two brakes simultaneously to guarantee the control of the driving direction Drum brakes can only be used as a dynamic brake to stop the wheelchair while driving Always engage the wheel locks to secure the wheelchair during a short or long stop or for transfer 6 3 Footrests Various footboards are available on the Neon2 These can be flipped up to make it easier to tran...

Page 51: ...e Ensure that the plastic push joint is located under the clamp screw in the correct position WARNING Do not stand on the footplate during transfer The chair is likely to tip to the front when standing on the footplate Always place your feet securely on the ground for transfering into or out of the chair Platform Footplates The footboard can be flipped up to make it easier to transfer to and from ...

Page 52: ...ce Loosen the screws 1 to 2 Then set the footplates to the desired angle Afterwards tighten all screws After adjustment always make sure that all screws are tightened properly see the page on Torque In order to avoid the wheelchair tipping over make sure that the minimum interval of 2 5 cm between the foot rest tubing and the ground is maintained with horizontal seat Elevating legrest standard To ...

Page 53: ...tandard adapter To change the seat height Release the Allen screws A with an Allen key Position axle bracket B on the axle stem C according to the desired seat height Fig 6 4 3 Re tighten the Allen screws A to 8 Nm NOTE An adjustment to the castor angle may be necessary when adjusting the rear seat height In case the axle adapter was moved or removed whilst adjusting the seat height wheel alignmen...

Page 54: ... Make sure that the left and right sides are fitted in the same positions Fig 6 4 4 to Fig 6 4 5 COG setting on the standard axle bracket Adjustment can be carried out directly on the the axle bracket standard axle bracket only by shifting the crescent shaped spacers from one side to the other 3 Positions are possible Fig 6 4 6 to FIg 6 4 8 Using the quick release axles take the wheels out of the ...

Page 55: ...n has been altered Adjusting the castor adapter To ensure that both forks are set parallel simply count the teeth visible on both sides After setting the castor fork the teeth will guarantee a secure position allowing an adjustment of 16 in 2 increments Fig 6 5 1 Use the flat side on the front of the castor fork to check for a right angled position to the ground Fig 6 5 2 The patented design allow...

Page 56: ...t back up please make sure that both sides are firmly interlocked Fig 6 6 2 6 6 3 WARNING Risk of injury do not get your fingers caught in the folding back mechanism CAUTION Please take into account the altered centre of gravity when setting the angle of the backrest tension of the backrest belts or backrest height This may lead to an unstable wheelchair likely to tip and may rquire the use of ant...

Page 57: ... Fig 6 6 5 See the page on torque CAUTION Please take into account the altered centre of gravity when setting the angle of the backrest tension of the backrest belts or backrest height This may lead to an unstable wheelchair likely to tip and may rquire the use of anti tip tubes Headrests The headrest Fig 6 7 1 can be raised and moved horizontally both forwards and backwards To do this loosen the ...

Page 58: ...ased if more space is to be created between the tyres and the optional height adjustable armrests When adjusting the rear wheelbase Move the axle adapter 3 in a telescopic manner into the axle bracket 2 or out of the axle bracket Loosen the Allen screw 1 on the rear of the axle bracket Move the axle adapter 3 in or out until the desired wheelbase is achieved Tighten the screws to 8 Nm Repeat the p...

Page 59: ...ck in the receiver until the arm clicks into place Mounting Components For The Armrest Receiver Adjusting the armrest receiver To tighten or loosen the fit of the outer armrest rails in the receiver 1 Loosen the four set screws for the receiver D on the sides of the receiver 2 Leave the armrest in the receiver E and push the receiver together until the desired adjustment is achieved 3 Tighten the ...

Page 60: ...ith pins to prevent them from sliding out unintentionally By releasing the tension lever 1 the height of the push handles 2 can be set individually If the lever is moved listen to make sure that it clicks into place The push handle can easily be set to the desired position The nut on the tension lever determines how tightly the push handles are clamped into place If the nut is loose after adjust i...

Page 61: ...he clamp Fit the second anti tip tube in the same way Adjusting the anti tip tubes To achieve the correct ground clearance of approx 1 to 2 2 5 cm to 5 0 cm the anti tip tubes must be set higher or lower Push the release lever for the anti tip tube in such a way that both release pins are pulled inwards Move the inner tube upwards or downwards in the height adjustment holes Release the button Fit ...

Page 62: ...er your wheelchair would be too wide if the rear wheels were fitted Fig 6 14 1 After the rear wheels have been removed with the aid of the quick release axles the transit wheels can immediately be used to continue riding Fig 6 14 2 The transit wheels are mounted so that they are approximately 3 cm above the ground when not in use They are therefore out of the way when riding transporting or when t...

Page 63: ...eelchair as shown in Fig 6 15 1 to 6 15 10 The seat belt comprises two halves They are fitted using the existing seat stay retaining bolt fitted through the eyelet on the belt The belt is routed under the rear of the side panel Fig 6 15 1 Adjust the lap belt to suit the user s needs as follows Adjust the belt position so that the buckles are in the centre of the seat Fig 6 15 2 Feed free belt back...

Page 64: ...our wheelchair dealer carer or attendant WARNINGS The pelvic restraint belt must only be fitted or adjusted by an approved Sunrise Medical dealer agent The lap belt must be checked on a daily basis to ensure it is adjusted correctly and it is free from any obstruction or adverse wear Sunrise Medical does not recommend the transportation of a person in a vehicle with the pelvic restraint belt as a ...

Page 65: ...r safely are self locking nuts Please check every three months to make sure that all bolts are secure see the section on torque Safety nuts should only be used once and should be replaced after use Please use only mild household cleansers when your wheelchair is dirty Use only soap and water when cleaning the seat upholstery If your wheelchair should ever get wet please dry it afterwards A small a...

Page 66: ...tly 12 0 Disposal Recycling of Materials NOTE If the wheelchair has been made available to you as part of a charity or medical loans scheme then it may not belong to you If it is no longer required then follow the instructions to return it as given by the organisation that made the wheelchair available to you In the following section there is a description of the materials used on the wheelchair i...

Page 67: ...or SW 190 mm With extra narrow hand rim fitting overall width is reduced by 20 mm With standard wheels including hand rims and 4 Cambers SW 250 mm Overall length 910 mm with seat depth 480 mm Overall height 1120 mm with backrest height 450 mm Folded dimensions with rear wheels approximately 270 mm without rear wheels approximately 250 mm Weight in kg Overall from 11 5 kg Transportation Weight 9 2 ...

Page 68: ...ier ou par téléphone à l adresse suivante Sunrise Medical S A S ZAC de la Vrillonnerie 17 Rue Mickaël Faraday 37170 Chambray Lès Tours Tel 33 0 247554400 Fax 30 0 247554403 www sunrisemedical fr IMPORTANT N UTILISEZ PAS VOTRE FAUTEUIL AVANT D AVOIR LU ET COMPRIS CE MANUEL Utilisation Les fauteuils roulants sont exclusivement destinés aux utilisateurs dans l incapacité de marcher ou à mobilité rest...

Page 69: ...é de l utilisateur et du fauteuil avec les accessoires embarqués est indiquée sur la plaque signalétique apposée sur le châssis Il vous est conseillé de noter dans l encadré prévu ci dessous les coordonnées du technicien chargé de votre service après vente En cas de panne contactez le en lui donnant le plus d informations possible sur la nature de la panne pour qu il puisse vous aider efficacement...

Page 70: ...r SUNRISE MEDICAL et un système de sécurité spécifique les fauteuils légers peuvent servir de siège pour le déplacement à bord d un véhicule spécialement adapté Voir le chapitre sur Transport Pour éviter les chutes et situations dangereuses il est recommandé de vous entraîner et de vous familiariser avec votre nouveau fauteuil sur une surface plane offrant une bonne visibilité Le fauteuil roulant ...

Page 71: ...oit être au moins de 3 5 bars 350 kPa La pression maximale est indiquée sur la jante des pneus Le frein à débattement court ne fonctionne que si la pression des pneus est suffisante et si le réglage est correct voir le chapitre sur Frein Les freins d immobilisation ne servent pas à ralentir le fauteuil Ils empêchent votre fauteuil d avancer involontairement Quand vous vous tenez sur un terrain acc...

Page 72: ...r des surfaces accidentées N utilisez pas le fauteuil dans des environnements dangereux AVERTISSEMENT RISQUE D ÉTOUFFEMENT Ce fauteuil est composé de petites pièces qui dans certaines conditions peuvent présenter un risque d étouffement pour les jeunes enfants REMARQUE L efficacité du frein et des caractéristiques de conduite générales dépend de la pression des pneus Le fauteuil sera considérablem...

Page 73: ...age conforme à ISO 10542 ou SAE J2249 avec sangles avant non réglables et sangles arrière réglables qui utilisent typiquement des mousquetons crochet en S et des boucles à ardillons Ces dispositifs de retenue comprennent généralement 4 sangles individuelles qui sont attachées de chaque côté du fauteuil roulant 6 Ce système d arrimage doit être fixé au châssis principal du fauteuil roulant comme in...

Page 74: ...t du dispositif arrière d arrimage du fauteuil roulant Fig H 12 La sécurité de l utilisateur pendant son transport dépend de la vigilance de la personne sécurisant le système d arrimage et cette personne devrait avoir reçu des instructions appropriées et ou une formation sur leur utilisation 13 Dans la mesure du possible retirez du fauteuil et rangez tous les accessoires et équipements auxiliaires...

Page 75: ...cernant les pièces détachées d origine installées ultérieurement et au frais du client celles ci sont couvertes par une garantie de 12 mois à compter de l installation conformément aux présentes conditions de garantie 5 Les pièces consommables telles les manchettes les pneus les chambres à air et autres pièces similaires ne sont pas couvertes par la garantie à moins que l usure prématurée de la pi...

Page 76: ...ussin du siège Fig 4 2 Vous asseoir dans votre fauteuil par vous même Fig 4 3 Poussez le fauteuil roulant contre un mur ou contre un meuble lourd Serrez les freins Relevez les palettes L utilisateur peut s installer dans le fauteuil Rabaissez les palettes et placez vos pieds devant les sangles talonnières Sortir de votre fauteuil par vous même Fig 4 4 Serrez les freins Relevez les palettes avec vo...

Page 77: ...s roues Après avoir replacé les roues axes à déverrouillage rapide abaissez le levier Vérifiez toujours d avoir bien fermé et verrouillé le mécanisme de déverrouil lage avant de réutiliser le fauteuil Fig 5 2 AVERTISSEMENT Lors du montage appuyez sur le bouton de l axe à déverrouillage rapide et insérer l axe dans le canon tout en conservant le bouton pressé Relâchez le bouton pour verrouiller l a...

Page 78: ...ionnez pas les freins en marche Freinez toujours à l aide des mains courantes Vérifiez que l écart entre les pneus et les freins d immobilisation est conforme aux valeurs spécifiées Pour régler dévissez la vis et réglez le bon intervalle Resserrez de nouveau la vis Fig 6 2 1 et 6 2 2 ATTENTION Après avoir procédé au réglage des roues arrière vérifiez toujours l intervalle avec les freins d immobil...

Page 79: ...mouillés Les freins sont mal réglés AVERTISSEMENT Les freins d immobilisation ne sont pas destinés à être utilisés comme des freins de service N actionnez pas les freins en marche Freinez toujours à l aide des mains courantes Veillez à ce que l écartement entre le frein et le pneu soit conforme à la valeur indiquée Pour effectuer le réglage desserrez les vis 1 et réglez la valeur souhaitée Resserr...

Page 80: ...t pour garantir une direction de conduite contrôlée Les freins tambour sont un moyen de freinage dynamique destiné exclusivement à immobiliser le fauteuil roulant durant son déplacement Enclenchez toujours les freins d immobilisation pour les arrêts de courte ou longue durée et lorsque vous montez ou descendez du fauteuil 6 3 Repose pieds Il existe plusieurs types de palettes compatibles avec le f...

Page 81: ...sur la force de torsion Vérifiez que le joint en plastique est bien positionné sous la vis de réglage AVERTISSEMENT Ne prenez pas appui sur la palette pour monter ou descendre du fauteuil Le fauteuil risque de basculer vers l avant lorsque vous vous tenez debout sur la palette Posez vos pieds au sol lorsque vous montez ou descendez du fauteuil Palettes La palette se rabat pour monter et descendre ...

Page 82: ...ne surface plane Desserrez les vis 1 à 2 Réglez ensuite les repose pieds à l angle désiré Resserrez toutes les vis Après avoir procédé à vos réglages vérifiez toujours d avoir bien revissé toutes les vis voir la section sur les couples de serrage Pour éviter au fauteuil de basculer vérifiez qu il y a bien un intervalle minimum de 2 5 cm entre les repose pieds et le sol siège horizontal Repose jamb...

Page 83: ...ndard Pour régler la hauteur d assise Dévissez les vis hexagonales A à l aide d une clé à six pans Positionnez le support d axe B sur la rallonge C selon la hauteur de siège désirée Fig 6 4 3 Resserrez les vis hexagonales A à 8 Nm REMARQUE Il peut être nécessaire de régler l inclinaison des roues avant pendant le réglage de la hauteur d assise à l arrière Si l adaptateur d axe est déplacé ou dépos...

Page 84: ...acement désiré Resserrez les vis 3 à 7Nm Vérifiez que les côtés droit et gauche sont réglés de la même manière Fig 6 4 4 à Fig 6 4 5 Réglage du centre de gravité sur le support d axe standard Vous pouvez procéder aux réglages directement sur le support d axe support d axe standard uniquement en déplacant les entretoises en forme de croissant d un côté ou de l autre 3 positions sont possibles Fig 6...

Page 85: ...de fourche et du frein doivent être contrôlés Réglage des roues avant Comptez les dents visibles des deux côtés pour vérifier que les deux fourches sont bien parallèles Une fois la fourche des roues avant ajustée les dents garantissent stabilité au fauteuil permettant un réglage de 16 obtenu par incréments de 2 Fig 6 5 1 Utilisez le côté plat à l avant de la fourche pour vérifier qu elle est perpe...

Page 86: ...soient bien enclenchés Fig 6 6 2 6 6 3 AVERTISSEMENT Risque de blessure Faites attention de ne pas vous coincer les doigts lorsque vous retournez le mécanisme ATTENTION Si vous avez modifié le centre de gravité tenez en compte lors du réglage de l inclinaison du dossier de la tension des lanières du dossier ou de la hauteur du dossier Le fauteuil doit rester stable pour éviter tout risque de bascu...

Page 87: ...sion ATTENTION Si vous avez modifié le centre de gravité tenez en compte lors du réglage de l inclinaison du dossier de la tension des lanières du dossier ou de la hauteur du dossier Le fauteuil doit rester stable pour éviter tout risque de basculement L ajout de roulettes anti bascule doit être envisagé Appui têtes Vous pouvez régler la hauteur de l appui tête Fig 6 7 1 et l incliner horizontalem...

Page 88: ... de créer une plus grande distance entre les pneus et les accoudoirs réglables en hauteur en option l empattement doit être augmenté Lors du réglage de l empattement Glissez l adaptateur d axe 3 latéralement à l intérieur du support d axe 2 ou à l extérieur du support Desserrez la vis hexagonale 1 sur le support d axe Sortez ou entrez l adaptateur d axe jusqu à obtention de l empattement désiré Se...

Page 89: ...he et émette un clic Montage des éléments composant le support de l accou doir Réglage du jeu du récepteur de l accoudoir Pour réduire ou élargir le jeu intérieur du support de l accoudoir 1 Desserrez les quatre vis D situées sur le côté du support 2 Laissez le montant de l accoudoir dans le tube récepteur E et ajustez le serrage jusqu à obtention du réglage souhaité 3 Resserrez les quatre vis D 1...

Page 90: ...les en hauteur Les poignées sont maintenues en place par des goupilles qui les empêchent de sortir accidentellement Pour régler individuellement la hauteur des poignées de poussée 2 desserrez le levier de serrage 1 Si vous actionnez le levier assurez vous qu il se ré enclenche bien Vous pouvez régler très facilement la poignée à la position désirée L écrou du levier de serrage détermine le serrage...

Page 91: ...s le bas jusqu à ce que la goupille s enclenche à l intérieur du collier Fixez la deuxième roulette anti bascule de la même façon Réglage des roulettes anti bascule Réglez les roulettes anti bascule à une hauteur comprise entre 2 5 cm et 5 cm afin d obtenir une garde au sol correcte et éviter confortablement les obstacles Enfoncez le bouton de déverrouillage de la roulette de sorte qu il se rétrac...

Page 92: ...est trop large en raison de ses roues arrière Fig 6 14 1 Quand les roues arrière sont retirées au moyen de l axe à déverrouillage rapide on peut continuer à rouler sur les roulettes de transit Fig 6 14 2 Ces roulettes sont montées de manière à être environ 3 cm au dessus du sol quand elles ne sont pas utilisées Elles ne créent de ce fait aucune gêne pour avancer ni lors du transport ou de l inclin...

Page 93: ...ceinture de sécurité se compose de 2 moitiés Elles sont installées en utilisant le boulon de maintien existant du siège fixé à travers l œillet de la ceinture La ceinture est passée sous l arrière du panneau latéral Fig 6 15 1 Ajustez la ceinture sous abdominale afin de convenir aux besoins de l utilisateur comme ci après Ajustez la position de la ceinture afin que les attaches soient au centre du...

Page 94: ...pagnateur AVERTISSEMENTS La ceinture pelvienne ne doit être installée ou ajustée que par un revendeur ou agent Sunrise Medical autorisé La ceinture sous abdominale doit être contrôlée quotidiennement afin de s assurer qu elle est ajustée correctement et que son fonctionnement n est pas altéré par des éléments divers ou par l usure Sunrise Medical déconseille le transport de toute personne dans un ...

Page 95: ...ction des couples de serrage sont solides Les écrous de sécurité ne doivent être utilisés qu une seule fois Après une utilisation répétée vous devez remplacer ces écrous Quand votre fauteuil est sale nettoyez le uniquement avec un nettoyant ménager doux Pour nettoyer la toile du siège n utilisez qu une solution savonneuse Si votre fauteuil est humide séchez le SVP après utilisation Tous les deux m...

Page 96: ...érente manière 12 0 Mise au rebut Recyclage des matériaux REMARQUE Si ce fauteuil a été mis à votre disposition dans le cadre d un programme de don ou de prêt médical il se peut qu il ne vous appartienne pas Si vous n en avez plus usage veuillez le rendre à l organisation qui vous l a fourni La section suivante décrit les différents matériaux composant le fauteuil en vue de la mise au rebut ou du ...

Page 97: ...nte et 4 Carrossage LS 250 mm Longueur totale 910 mm avec largeur siège de 480 mm Hauteur totale 1120 mm avec hauteur dossier de 450 mm Dimensions du fauteuil plié Avec roues arrière environ 270 mm Sans roue arrière environ 250 mm Poids en kg à partir de 11 5 kg Poids de transport 9 2 kg Protège vêtement unité 1 3 kg Roues unité 2 3 kg Le fauteuil est conforme aux normes suivantes 1 Exigences et m...

Page 98: ...la Vostra zona non è presente un rivenditore autorizzato oppure se avete domande potete contattare Sunrise Medical Sunrise Medical S r l Via Riva 20 Montale 29122 Piacenza Italia Tel 39 0523 573111 Fax 39 0523 570060 www SunriseMedical it IMPORTANTE PRIMA DI UTILIZZARE LA CARROZZINA LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE Utilizzo Le carrozzine sono destinate esclusivamente all uso personale da p...

Page 99: ...zzina stessa compresi gli accessori è riportato sulla targhetta situata in corrispondenza dei bracci trasversali del telaio NOTA Si prega di scrivere l indirizzo e il numero di telefono del rivenditore autorizzato nello spazio apposito In caso di guasto rivolgersi immediatamente al tecnico autorizzato fornendo tutti i dettagli pertinenti in modo che vi possa aiutare rapidamente Firma e timbro del ...

Page 100: ...utente può rimanere seduto in carrozzina durante il trasporto vedere il capitolo Trasporto Per evitare cadute e situazioni pericolose esercitarsi inizialmente su un terreno pianeggiante con buona visibilità La carrozzina deve essere utilizzata per trasportare una sola persona per volta Qualsiasi altro uso non è conforme alla destinazione d uso Non utilizzare l appoggiapiedi per salire o scendere d...

Page 101: ...Se il rivestimento della seduta o dello schienale risultasse danneggiato sostituirlo immediatamente Non usare i tubi dello schienale o le maniglie di spinta per sollevare o trasportare la carrozzina Non montare sulla carrozzina apparecchiature elettroniche non approvate da Sunrise Medical comandi di mobilità manuali o elettronici handbike o altri dispositivi che modifichino l uso previsto della ca...

Page 102: ...ttenti per essere meglio visibili Controllare che i catarifrangenti applicati sui lati e sul retro della carrozzina siano ben visibili Si raccomanda anche di montare un fanale Fare attenzione a non schiacciarsi le dita quando si utilizza o si regola la carrozzina I prodotti illustrati e descritti nel presente manuale possono essere leggermente diversi nei dettagli dal modello in vostro possesso Tu...

Page 103: ...10542 o SAE J2249 con cinghie anteriori non regolabili e cinghie posteriori regolabili dotate generalmente di fermi Karabiner ganci a S e supporti di fissaggio con fibbia e linguetta Questi sistemi di ritenuta comprendono normalmente 4 cinghie separate da agganciare ciascuna ad un angolo della carrozzina 6 Le cinghie di ancoraggio devono essere fissate al telaio centrale della carrozzina come illu...

Page 104: ...e di ancoraggio sulla carrozzina La carrozzina è fissata con le cinghie di ancoraggio anteriori Fig G Posizione della cinghia di ancoraggio posteriore della carrozzina Fig H 12 La sicurezza dell utente durante il trasporto dipende dall accuratezza impiegata nell assicurare le cinghie di ancoraggio Questa operazione deve essere eseguita da persone che abbiano ricevuto adeguate istruzioni e o addest...

Page 105: ...er la carrozzina 4 Per le parti di ricambio originali montate sulla carrozzina a spese del cliente vale una garanzia di 12 mesi a partire dall installazione conformemente alle presenti condizioni di garanzia 5 Le parti soggette a usura come imbottiture pneumatici camere d aria e parti simili non saranno coperte dalla garanzia a meno che non presentino segni di logorio precoce dovuto direttamente a...

Page 106: ...temare il cuscino sulla seduta Fig 4 2 Come sedersi in carrozzina Fig 4 3 Spingere la carrozzina contro una parete o un mobile robusto Azionare i freni Sollevare gli appoggiapiedi Sedersi sulla carrozzina Piegare gli appoggiapiedi verso il basso e sistemare i piedi davanti ai fermatalloni Come scendere dalla carrozzina Fig 4 4 Azionare i freni Alzare gli appoggiapiedi Con le mani appoggiate sui br...

Page 107: ...i assi ad estrazione rapida le ruote piegare la leva di sblocco Controllare sempre che il meccanismo di sblocco sia chiuso e completamen te bloccato prima di cominciare ad usare la carrozzina Fig 5 2 AVVERTENZA Per montare le ruote posteriori l inserimento dell asse ad estrazione rapida nel telaio deve avvenire premendo e tenendo premuto il relativo pulsante Rilasciare il pulsante per bloccare l a...

Page 108: ...è in movimento Non azionare mai i freni durante la guida Frenare sempre aiutandosi con i corrimani Verificare che la distanza tra il freno ed lo pneumatico sia conforme alle specifiche Per la regolazione allentare la vite e regolare la distanza corretta Avvitare di nuovo la vite Fig 6 2 1 e 6 2 2 ATTENZIONE Dopo ogni modifica della posizione delle ruote posteriori controllare la regolazione dei fr...

Page 109: ...ttamente AVVERTENZA I freni non sono stati progettati per essere azionati quando la carrozzina è in movimento Non azionare mai i freni durante la guida Frenare sempre aiutandosi con i corrimani Verificare che la distanza tra il freno e lo pneumatico sia conforme alle specifiche Per la regolazione allentate le viti 1 e regolate la distanza corretta Serrate nuovamente la vite Fig 6 2 4 6 2 5 vedere ...

Page 110: ...re il controllo della carrozzina quando è in movimento agire sempre simultaneamente su entrambi i freni I freni a tamburo dovranno essere usati unicamente per arrestare la carrozzina in movimento Per mantenere ferma la carrozzina per periodi di tempo brevi o lunghi oppure durante il trasferimento dell utente attivare sempre i freni per il blocco delle ruote 6 3 Pedane Sono disponibili vari tipi di...

Page 111: ... vedere la pagina relativa alla coppia di serraggio Controllare che il giunto a pressione in plastica sia posizionato correttamente sotto la vite di blocco AVVERTENZA Durante il trasferimento non rimanere in piedi sulla pedana Rimanere in piedi sulla pedana potrebbe fare ribaltare la carrozzina in avanti Quando si accede o ci si alza dalla carrozzina appoggiare sempre il piede in modo stabile sul ...

Page 112: ...erreno Allentare le viti 1 a 2 Ora inclinare le pedane all angolazione desiderata Quindi stringere nuovamente tutte le viti Dopo ogni regolazione controllare che tutte le viti siano state correttamente serrate vedere la pagina relativa alla coppia di serraggio Per evitare che la carrozzina possa ribaltarsi accertarsi che la distanza minima tra il supporto della pedana e il terreno sia di 2 5 cm co...

Page 113: ...la seduta Allentare le viti A utilizzando una chiave Allen Posizionare la piastra B sull asse C in base all altezza desiderata della seduta Fig 6 4 3 Serrare di nuovo le viti Allen A a una coppia di serraggio di 8 Nm NOTA quando si modifica l altezza posteriore della seduta può essere necessario regolare l angolo delle ruote anteriori Se quando si regola l altezza della seduta si sposta o si rimuo...

Page 114: ... uguali a destra e a sinistra Fig 6 4 4 a Fig 6 4 5 Impostazione del baricentro COG sulla piastra stan dard La regolazione può essere effettuata direttamente sulla piastra dell asse solo per piastra standard spostando gli spaziatori a lunetta da un lato all altro Si hanno a disposizione 3 posizioni Figg da 6 4 6 a 6 4 8 Usando i perni ad estrazione rapida estrarre le ruote dall adattatore dell ass...

Page 115: ...ruote Regolazione dell adattatore della ruota anteriore Assicurarsi che le forcelle siano montate parallele contando il numero di denti visibili su entrambi i lati Dopo avere regolato le forcelle delle ruote anteriori i denti ne garantiscono il posizionamento sicuro e consentono di apportare regolazioni con incrementi di 2 per volta fino a 16 Fig 6 5 1 Utilizzare il lato piatto sulla parte anterio...

Page 116: ...siano ben inserite Fig 6 6 2 6 6 3 AVVERTENZA Rischio di lesioni fare attenzione a non lasciare che le dita rimangano intrappolate nel meccanismo di reclinazione della seduta ATTENZIONE Quando si modifica l inclinazione e o l altezza dello schienale e la tensione delle cinture si raccomanda di tenere in considerazione lo spostamento del baricentro Tale spostamento potrebbe rendere instabile la car...

Page 117: ...ENZIONE Quando si modifica l inclinazione e o l altezza dello schienale e la tensione delle cinture si raccomanda di tenere in considerazione lo spostamento del baricentro Tale spostamento potrebbe rendere instabile la carrozzina con possibilità di ribaltamento e potrebbe essere necessario montare le ruotine antiribaltamento Appoggiatesta L appoggiatesta Fig 6 7 1 può essere sollevato e spostato o...

Page 118: ...istanza tra gli pneumatici e i braccioli regolabili in altezza opzionali Quando si regola l interasse delle ruote posteriori Spostare la piastra dell asse 3 inserendolo o estraendolo dalla staffa dell asse 2 Allentare le viti Allen 1 della parte posteriore della staffa dell asse Inserire o estrarre la piastra dell asse 3 fino a quando si sarà raggiunto l interasse desiderato Stringere le viti in b...

Page 119: ...ovamente il bracciolo nel morsetto fino a quando si blocca in posizione Componenti di montaggio per la sede del bracciolo Regolazione del morsetto del bracciolo Per stringere o allentare la parte esterna del morsetto del bracciolo 1 Allentare le quattro viti di regolazione D sui lati del morsetto 2 Con il bracciolo inserito stringere il morsetto E fino a raggiungere l accoppiamento desiderato 3 St...

Page 120: ...nvolontariamente Rilasciare la leva di blocco 1 per regolare indipendentemente l altezza delle maniglie di spinta 2 Se la leva viene mossa si deve udire uno scatto quando ritorna in posizione La maniglia di spinta può essere facilmente impostata nella posizione desiderata Il dado presente sulla leva di blocco determina il blocco delle maniglie di spinta Se dopo la regolazione della leva di blocco ...

Page 121: ...perno di sicurezza non scatti nel morsetto Ripetere la procedura per montare l altra ruotina antiribaltamento Regolazione delle ruotine antiribaltamento Alzare o abbassare le ruotine antiribaltamento in modo che siano a una distanza dal terreno compresa tra 2 5 e 5 0 cm circa Premere la leva di blocco della ruotina antiribaltamento in modo da far rientrare entrambi i perni di rilascio Alzare o abb...

Page 122: ...izzate se la carrozzina con le ruote posteriori montate è troppo larga Fig 6 14 1 Una volta che sono state estratte le ruote posteriori dell asse ad estrazione rapida è possibile proseguire la guida sulle ruotine da transito Fig 6 14 2 Se non utilizzate le ruotine da transito sono montate in modo tale da rimanere ad una distanza di 3 cm circa dal terreno Non ostacolano le manovre di guida di trasp...

Page 123: ...ilizzando il bullone di fermo per il blocco della seduta infilato nell occhiello della cintura La cintura viene fatta passare sotto la parte posteriore del pannello laterale Fig 6 15 1 Regolare la cintura pelvica per adattarla alle esigenze dell utente nel modo seguente Regolare la posizione della cintura in modo che le due parti della fibbia si trovino al centro della seduta Fig 6 15 2 Far ripass...

Page 124: ...istente o all accompagnatore AVVERTENZE La cintura pelvica deve essere montata e regolata solamente da personale autorizzato Sunrise Medical Controllare la cintura pelvica ogni giorno per verificare che sia regolata correttamente integra e priva di segni di usura Sunrise Medical consiglia di non usare la cintura pelvica come metodo di ritenuta durante il trasporto di una persona su un veicolo a mo...

Page 125: ...dabili della carrozzina vengono dotate di collegamenti a vite autobloccanti per garantire la massima sicurezza Verificare ogni 3 mesi il corretto serraggio di tutti i collegamenti a vite vedere la sezione relativa alla coppia di serraggio I dadi di sicurezza devono essere utilizzati una sola volta e sostituiti dopo l uso Se la carrozzina è sporca pulirla solamente con un detergente non corrosivo P...

Page 126: ...ori Controllare la pressione degli pneumatici Controllate che le ruote posteriori non siano state regolate in modo differente una dall altra 12 0 Smaltimento Riciclaggio dei materiali NOTA se la carrozzina è stata messa a disposizione da parte di un ente di beneficenza o di una istituzione medica potrebbe non essere di proprietà Se non è più necessaria seguire le istruzioni per restituirla all org...

Page 127: ...ndard compresi corrimani e campanatura 4 Campanatura LS 250 mm Lunghezza totale 910 mm con profondità seduta 480 mm Altezza totale 1120 mm con altezza della seduta 450 mm Misura della carrozzina chiusa con ruote posteriori circa 270 mm senza ruote posteriori circa 250 mm Peso in kg Totale a partire da 11 5 kg Peso per il trasporto 9 2 kg Spondina al pezzo 1 3 kg Ruote al pezzo 2 3 kg La carrozzina...

Page 128: ...r l Via Riva 20 Montale 29122 Piacenza Italia Tel 39 0523 573111 Fax 39 0523 570060 www SunriseMedical it Sunrise Medical AG Lückhalde 14 3074 Muri Bern Schweiz Suisse Svizzera Fon 41 0 31 958 3838 Fax 41 0 31 958 3848 www SunriseMedical ch Sunrise Medical AS Dynamitveien 14B 1400 SKI Norway Telef 47 66963800 Faks 47 66963880 www SunriseMedical no Sunrise Medical AB Box 9232 400 95 Göteborg Sweden...

Reviews: