background image

Stokke® iZi Go™

 

by BeSafe®

128

NO

5.  Trekk selestroppen gjennom sentralregulatoren i retning av den grønne pilen rett 

opp-/framover. Fortsett å trekke til selen passer komfortabelt, men stramt.

•   Pass på at selestroppene alltid er lukket og stramme når barnet er i setet.

•  Du kan beskytte barnet ditt mot solen ved å folde ned solskjermen.

• Babyinnlegg: 0-4 m

4-6 m

6 m +

Summary of Contents for iZi Go

Page 1: ...Stokke iZi Go by BeSafe USER GUIDE UK GEBRAUCHSANWEISUNG DE BRUGSANVISNING DK KÄYTTÖOHJE FI NOTICE D UTILISATION FR GEBRUIKSAANWIJZING NL BRUKSANVISNING NO BRUKSANVISNING SE ...

Page 2: ... 9 Achtung 22 Einleitung 28 Advarsel 42 Introduktion 47 Varoitus 60 Johdanto 65 Avertissement 78 Introduction 84 Waarschuwing 98 Inleiding 103 Advarsel 116 Introduksjon 121 Varning 134 Introduktion 139 UK DE DK FI FR NL NO SE ...

Page 3: ...USER GUIDE Rearward facing Stokke iZi Go by BeSafe ECE R44 04 Tested and approved Group Weight Age 0 0 13 kg 0 12 m UK ...

Page 4: ...nt passenger seat WITH AN ACTIVATED AIRBAG The seat can only be installed rearward facing with a 3 point car belt approved according to UN ECE Regulation No 16 or other equivalent standards Stokke iZi Go by BeSafe is approved for group 0 rearward facing from 0 13 kg If the child weighs over 13 kg or his shoulder height reaches above the highest position of the shoulder straps you will need to chan...

Page 5: ...ment such as pacemakers The seat must always be replaced following an accident Although it may look undamaged in the event of another accident it might not be able to protect your child as well as it should Prevent the seat from becoming trapped or weighed down by luggage seats and or slamming doors Before every use make sure the harness is not damaged or twisted Makesureyoucanfitnomorethanonefing...

Page 6: ...eat of the vehicle In the event of an accident the seat will not be able to protect your child properly Make sure all passengers are informed about how to release your child in case of emergency An unoccupied child seat should always be fastened in the vehicle Make sure luggage or other objects are properly secured Unsecured luggage may cause severe injuries to children and adults in the event of ...

Page 7: ...rotection cover in these places to avoid cuts marks or discolouration on the interior of the vehicle especially in vehicles with leather or wooden interior Make sure both 3 point belt and child safety belt are tightened firmly in order to prevent any unwanted dislocation of child or the seat Check frequently All passengers must be fastened by a safety belt Never use the two wheel function when the...

Page 8: ...nsult either the child restraint manufacturer or the retailer EN 12790 2009 Using the seat as a reclined cradle IMPORTANT Keep this manual for future reference Never leave the child unattended Do not use the seat as reclined cradle once your child can sit unaided This seat is not intended for prolonged periods of sleeping It is dangerous to use this seat on an elevated surface Always use the restr...

Page 9: ...t sales have been found to be dangerous DO keep this user guide in the pocket of the seat Contents Warnings 4 Introduction 9 Crucial parts 10 Installation in the car 11 Fitting your child in the Stokke iZi Go by BeSafe 13 Removing the Stokke iZi Go by BeSafe 17 Removing and refitting the cover 17 Cleaning instructions 17 Using the Stokke iZi Go by BeSafe with a stroller from Stokke 18 Guarantee 20...

Page 10: ...e Head rest Handle release buttons 2x Shoulder straps 2x Harness buckle Baby cushion Hip belt hook 2x Crotch strap Cover Central adjuster Sun canopy Instruction label Stroller release handles 2x Shoulder belt hook Harness height adjuster Stroller adapter house ...

Page 11: ... seat in a front passenger seatWITH AN ACTIVATED AIRBAG 1 Position the seat on the vehicle seat Make sure the carrying handle is in the carrying position 2 Guide the hip belt of the 3 point belt over the blue parts through the hip belt hooks and fasten the seat belt with a click Click ...

Page 12: ...it is really tight 5 Leave the carrying handle in carrying position 6 Positioned in the back seat of the vehicle you should push the front seat of the vehicle backwards so that it is in contact with the child seat Positioned in the front seat you should push the front seat forwards so that the child seat is in contact with the dashboard If this is not possible leave a space of minimum 25 cm betwee...

Page 13: ...o by BeSafe To position your child you can fold the carrying handle behind the seat in 2 positions by pressing both handle release buttons Position the shoulder straps Check that the shoulder strap slots are levelled with your child s shoulders too high too low correct ...

Page 14: ...eSafe 14 UK The height of the shoulder straps can be adjusted by pulling the harness height adjuster out and moving the adjuster up or down 1 Pull the shoulder straps up while pressing the button of the central adjuster ...

Page 15: ...uckle 3 Position the shoulder straps over the orange marking at sides of the seat to keep the harness open while you position the child 4 When the child is positioned place the shoulder straps over the child s shoulders and close the buckle click Click ...

Page 16: ...ionofthegreenarrow straightup forward Continuepullinguntiltheharnessisacomfortablebutfirmfit Make sure that the harness straps are always locked and tightened when the child is in the seat You can protect your child against the sun by unfolding the sun canopy Baby cushion 0 4 m 4 6 m 6 m ...

Page 17: ... zippers Do not remove the harness straps from the hooks in the seat Take off the complete cover by pulling it carefully from the foam Refit the cover Pull the harness straps through the openings in the cover and close the zippers Pull the buckle through the crotch strap cover and pull the hole for the central adjuster over the central adjuster Fix the cover at all sides by putting it carefully be...

Page 18: ...troller from Stokke The Stokke iZi Go by BeSafe can only be used on the following strollers Stokke Xplory Stokke Crusi and Stokke Scoot Installation on a stroller Align the stroller adapter house above the adapters of the stroller and move straight down click 2x Click Click ...

Page 19: ...Stokke iZi Go by BeSafe 19 UK Removing from a stroller Move the carrying handle into carrying position Push the stroller release up at both sides while lifting the seat vertically from the stroller ...

Page 20: ...rly and with care Please contact your dealer and he will decide whether the seat will be returned to the manufacturer for repair Replacement or return cannot be claimed Repair of the product does not extend the guarantee The guarantee is cancelled in the following situations if there is no receipt if flaws are caused by incorrect and improper use if the flaws are caused by abuse misuse or negligen...

Page 21: ...ECE R44 04 Geprüft und zugelassen Gruppe Gewicht Alter 0 0 13 kg 0 12 M DE BEDIENUNGSANLEITUNG Entgegen der Fahrtrichtung Stokke iZi Go by BeSafe ...

Page 22: ...rsitz MITAKTIVIERTEM AIRBAG befestigt werden Der Sitz darf nur nach rückwärts gerichtet eingesetzt werden mit einem Dreipunkt Sicherheitsgurt der denVorschriften der UN ECE Regelung 16 oder anderen gleichwertigen Normen entspricht Stokke iZi Go by BeSafe ist zugelassen für die Altersgruppe 0 rückwärts gerichtet 0 13 kg Wenn das Kind mehr als 13 kg wiegt oder die Schultern über die höchste Position...

Page 23: ...sen Nach einem Unfall muss der Kindersitz ausgetauscht werden Auch wenn er unbeschädigt erscheint kann es sein dass der Sitz Ihrem Kind keinen optimalen Schutz mehr bietet Vermeiden Sie dass der iZi Go zum Beispiel durch Gepäck Sitze und oder schließendeTüren eingeklemmt oder belastet wird Prüfen Sie vor jeder Benutzung ob die Gurte nicht beschädigt oder verdreht sind Achten Sie darauf dass der Ra...

Page 24: ...nde wie ein Kissen gelegt werden Bei einem Unfall kann der Kindersitz sonst nicht den notwendigen Schutz bieten Sorgen Sie dafür dass alle Fahrzeuginsassen darüber informiert sind wie das Kind im Notfall aus dem Kindersitz herausgenommen werden muss Ein unbenutzter Kindersitz muss immer festgeschnallt sein Gepäckstücke und andere Gegenstände müssen ausreichend gesichert sein Durch ungesicherte Gep...

Page 25: ...ellen Sie den Kindersitz NICHT auf einenTisch oder eine Arbeitsfläche solange sich das Kind im Kindersitz befindet Wenn der Kindersitz im Fahrzeug befestigt ist überprüfen Sie alle Stellen an denen der Kindersitz das Fahrzeuginnere berührt Wir empfehlen dieVerwendung eines BeSafe Schutzüberzugs für diese Stellen um Kratzer Druckstellen oder Verfärbungen am Fahrzeuginneren zu verhindern insbesonder...

Page 26: ...e Befestigung kann zu einer ernsthaften oder gar tödlichenVerletzung Ihres Kindes führen Wenn der Sitz auf dem Kinderwagengestell von Stokke befestigt ist darf die Kombination nie am Autositz angehoben werden Das Kind immer aus dem Sitz nehmen wenn Einstellungen des Kinderwagengestells oder des Autositzes verändert werden Vor demTragen immer darauf achten dass sich derTragegriff in derTragestellun...

Page 27: ...WICHTIG Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachlesen auf Das Kind nie unbeaufsichtigt im Kinderliegesitz lassen Benutzen Sie den Sitz nicht alsWiege wenn Ihr Kind allein sitzen kann Ihr Kind sollte nicht zu lange im Sitz liegen Es ist gefährlich den Kinderliegesitz auf erhöhte Flächen zu stellen ...

Page 28: ...urden haben sich als unsicher und gefährlich erwiesen Diese Anleitung immer in derTasche des Sitzes aufbewahren Inhalt Warnhinweise 22 Einleitung 28 WichtigeTeile 29 Gurtinstallation 30 Kind in den Stokke iZi Go by BeSafe setzen 32 Herausnehmen des Stokke iZi Go by BeSafe 36 Bezug ab und aufziehen 36 Reinigungsanweisung 37 Benutzung des Stokke iZi Go by BeSafe mit einem Kinderwagen von Stokke 38 G...

Page 29: ...wegen desTragegriffs 2x Schultergurte 2x Gurtschloss Babypolster Führung des Beckengurtes 2x Schrittgurt Abdeckung Einstellung Gurtlänge Sonnenschutz Kurzanleitung Entriegelung des Kinderwagengestells 4x Führung des Schultergurtes Gurthöheneinstellung Kinderwagenadapter ...

Page 30: ...ahrersitz MIT AKTIVIERTEMAIRBAGbefestigt werden 1 Stellen Sie den Sitz auf den Autositz DerTragegriff muss in der gezeigten Position sein 2 Führen Sie den Beckengurt des 3 Punkte Gurts entlang der blauen Markierungen über die Sitzfläche des Sitzes und lassen Sie den Sitzgurt mit einem Klick einrasten Klick ...

Page 31: ...erTrageposition 6 Befindet sich der Kindersitz auf der Rückbank schieben Sie denVordersitz soweit zurück dass er den Kindersitz berührt Befindet sich der Kindersitz auf einem Vordersitz schieben Sie denVordersitz soweit nach vorne dass der Kindersitz das Armaturenbrett berührt Falls dies nicht möglich ist muss ein Abstand von mindestens 25 cm zwischen dem Kindersitz und der Rückenlehne desVordersi...

Page 32: ... nach hinten legen um Ihr Kind einfacher in den Sitz setzen zu können Drücken Sie hierzu auf die Freigabetasten am Griff Position der Schultergurte Die Gurte dürfen nicht hinter der Schulter des Kindes geführt werden Sie sollen parallel oder etwas von oben geführt werden zu hoch zu niedrig richtig ...

Page 33: ...e Höhe der Schultergurte kann eingestellt werden indem der Griff für die Gurthöhe herausgezogen und dann nach oben oder unten bewegt wird 1 Ziehen Sie die Schultergurte heraus während Sie auf dieTaste für das Einstellungsband drücken ...

Page 34: ...e Schulterpolstern können auf die orangefarbene Markierung aufgelegt werden um den Sitz freizuhalten während Sie Ihr Kind einsetzen 4 Wenn das Kind eingesetzt wurde legen Sie die Schultergurte über die Schultern des Kindes und schließen das Gurtschloss Klick Klick ...

Page 35: ...ur 2 Finger unter dem Schultergurt Platz finden Ziehen Sie den Gurt nach vorn oder nach oben um Beschädigungen zu vermeiden Stellen Sie sicher daß Ihr Kind immer mit dem 5 Punkt Gurt gesichert ist wenn das Kind im Sitz sitzt Verwenden Sie den Sonnenschutz durch hochziehen ...

Page 36: ... Sitz verläuft Lösen Sie nun den Gurt im Gurtschloss und nehmen Sie den den Gurt über dem Kindersitz herunter Abnehmen und Aufziehen des Bezuges Abnehmen des Bezuges Achten Sie auf dieVorgehensweise beim Abnehmen des Bezuges da das Anbringen auf dem umgekehrtenWeg funktioniert Entfernen Sie die Kopfstütze und das Stützkissen 0 4 M 4 6 M 6 M ...

Page 37: ... und schließen Sie die Reißverschlüsse Ziehen Sie das Gurtschloss durch die Öffnung für den Schrittgurt und ziehen Sie das Einstellungsband durch die Öffnung Befestigen Sie den Bezug an allen Seiten indem Sie ihn sorgfältig zwischen Styropor und Sitzschale drücken Reinigungsanleitung Die Bezüge des Stokke iZi Go by BeSafe sind entsprechend derWaschanleitung die sich auf der Innenseite der Bezüge b...

Page 38: ...gen von Stokke Der Stokke iZi Go by BeSafe kann nur mit den folgenden Kinderwagen benutzt werden Stokke Xplory Stokke Crusi und Stokke Scoot Befestigung auf einem Kinderwagenuntergestell Setzen Sie BeSafe iZi Go wie abgebildet auf den Adapter des Kinderwagengestells Klick 2x Klick Klick ...

Page 39: ...DE Stokke iZi Go by BeSafe 39 Entfernen vom Gestell Bringen Sie denTragegriff in dieTrageposition Lösen Sie unter dem Adapter die beiden Lösetasten am BeSafe iZi Go und heben Sie den Sitz nach oben ...

Page 40: ...ktieren Sie bitte Ihren Händler Er entscheidet ob der Kindersitz zur Reparatur an den Hersteller zurückgesendet wird Umtausch bzw Rückgabe können nicht geltend gemacht werden Die Garantielaufzeit wird durch eine Reparatur nicht verlängert Die Garantie erlischt wenn kein Kaufbeleg vorhanden ist wenn die Mängel durch missbräuchliche Nutzung verursacht wurden wenn die Mängel aufgrund von unsachgemäße...

Page 41: ...BRUGERVEJLEDNING Bagudvendt Stokke iZi Go by BeSafe ECE R44 04 Testet og godkendt Gruppe Vægt Alder 0 0 13 kg 0 12 måneder DK ...

Page 42: ...tolen på passagersædet foran MED EN AKTIVERET AIRBAG Stolen kan kun installeres bagudvendt med en 3 punkts sikkerhedssele der er godkendt i henhold til UN ECE Bekendtgørelse nr 16 eller tilsvarende standarder Stokke iZi Go fra BeSafe er godkendt til aldersgruppe 0 bagudvendt fra 0 13 kg Hvis barnet vejer over 13 kg eller skulderhøjden når over skulderstroppernes højeste punkt skal du skifte til en...

Page 43: ...tolen skal altid udskiftes efter en ulykke Selvom den ikke ser ud til at være beskadiget er den måske ikke i stand til at beskytte dit barn så godt som den skulle i tilfælde af en ny ulykke Sørg for at stolen ikke kommer i klemme mellem bagage sæder og eller døre der smækkes i Inden brug skal du altid sørge for at selen ikke er beskadiget eller snoet Sørg for at du ikke kan få mere end en finger i...

Page 44: ...ælde af en ulykke vil stolen ikke kunne beskytte dit barn ordentligt Sørg for at alle passagerer ved hvordan selen skal åbnes i tilfælde af en katastrofesituation En tom barnestol skal altid være fastgjort i bilen Sørg for at bagage eller andre genstande er sikret ordentligt Bagage der ikke er fastgjort kan forårsage alvorlige skader på børn og voksne i tilfælde af en ulykke Brug aldrig sædet uden...

Page 45: ...uge et BeSafe beskyttelsesbetræk for at undgå hakker mærker eller misfarvning af indtrækket i bilen især i biler med læder eller træbeklædning Sørg for at både 3 punktsselen og barnets sikkerhedssele er spændt ordentligt fast for at undgå at barnet eller stolen sidder forkeret Tjek jævnligt Alle passagerer skal bruge sikkerhedssele Brug aldrig tohjulsfunktionen når stolen er monteret på en Stokke ...

Page 46: ... producenten eller forhandleren af produktet EN 12790 2009 brug af stolen som vippestol VIGTIGT Gem denne vejledning til senere brug Efterlad aldrig barnet uden opsyn Undlad at bruge denne stol som en vippestol når dit barn kan sidde selv Denne stol er ikke beregnet til at sove i over en længere periode Det er farligt at bruge denne stol på et bord eller lignende Brug altid børnesikringssystemet A...

Page 47: ...markeder har vist sig at være farlige OPBEVAR denne brugervejledning i lommen på stolen Indhold Advarsler 42 Introduktion 47 Vigtige dele 48 Montering i bilen 49 Sådan sættes dit barn i Stokke iZi Go fra BeSafe 51 Sådan flyttes Stokke iZi Go fra BeSafe 55 Sådan tages betrækket af og på 55 Vaskeanvisninger 55 Sådan bruges Stokke iZi Go fra BeSafe med en barnevogn fra Stokke 56 Garanti 58 Informatio...

Page 48: ...øtte Knappertilatudløsehåndtaget 2stk Skulderselestropper 2 stk Selespænde Barnepude Hofteselekrog 2 stk Skridtselestrop Betræk Justeringsmekanisme Kaleche Instruktionslabel Udløsningshåndtag på barnevogn 2 stk Skulderselekrog Selehøjdejustering Barnevognsadapter ...

Page 49: ...TILLADT at montere stolen på passagersædet foran MED EN AKTIVERET AIRBAG 1 Anbring stolen på bilsædet Sørg for at bærehåndtaget står i bærestilling 2 Før hoftedelen af 3 punktsselen over de blå dele gennem hofteselekrogene og fastgør stoleselen med et Klik Klik ...

Page 50: ...n indtil den er helt stram 5 Lad bærehåndtaget stå i bærestilling 6 Når stolen er anbragt på bagsædet i bilen skal du skubbe forsædet i bilen tilbage så det rammer barnestolen Når stolen er anbragt på forsædet skal du skubbe forsædet i bilen fremad så barnestolen rammer instrumentbrættet Hvis det ikke er muligt skal du efterlade mindst 25 cm mellem barnestolen og ryglænet på forsædet eller instrum...

Page 51: ...ra BeSafe Når du anbringer dit barn i stolen kan du folde bærehåndtaget bag stolen i 2 stillinger ved at trykke på begge knapperne til udløsning af håndtaget Sæt skulderselen på plads Tjek at skulderselestropperne er på højde med dit barns skuldre for høje for lave korrekt ...

Page 52: ... by BeSafe 52 DK Højden på skulderselestropperne kan justeres ved at trække i selehøjdejusteringen og flytte den op eller ned 1 Træk i skulderstropperne mens du trykker på knappen på den centrale justeringsmekanisme ...

Page 53: ...det 3 Placer skulderstropperne over den orange markering på siderne af stolen for at holde selen åben mens du anbringer barnet i stolen 4 Når barnet er anbragt i stolen sætter du skulderstropperne over barnets skuldre og lukker spændet Klik Klik ...

Page 54: ...i retning mod den grønne pil lige op fremad Fortsæt med at trække indtil selen sidder behageligt men fast Sørg for at selestropperne altid er låst og strammet når barnet sidder i stolen Du kan beskytte dit barn mod solen ved at slå kalechen op Barnepude 0 4 mdr 4 6 mdr Over 6 mdr ...

Page 55: ...at fjerne selestropperne fra krogene i stolen Tag hele betrækket af ved forsigtigt at trække det væk fra skumgummiet Sæt betrækket på igen Træk selestropperne gennem åbningerne i betrækket og luk lynlåsene Træk spændet gennem skridtselebetrækket og træk hullet til justeringsmekanismen over denne Fastgør betrækket på alle sider ved forsigtigt at sætte det ind mellem skumgummi og stoleskal Vaskeanvi...

Page 56: ...o fra BeSafe med en barnevogn fra Stokke Stokke iZi Go fra BeSafe kan kun bruges på følgende barnevogne Stokke Xplory Stokke Crusi og Stokke Scoot Montering på en barnevogn Sæt barnevognsadapteren over stoleadapterne og træk lige ned klik 2 gange Klik Klik ...

Page 57: ...kke iZi Go by BeSafe 57 DK Sådan tages den af barnevognen Sæt bærehåndtaget i bærestilling Skub barnevognens udløsningsfunktion op i begge sider samtidig med at du løfter stolen lodret væk fra barnevognen ...

Page 58: ... Kontakt din forhandler som beslutter om stolen skal returneres til producenten for at blive repareret Der kan ikke kræves erstatning eller returnering Reparation af produktet forlænger ikke garantien Garantien gælder ikke i følgende situationer hvis der ikke er nogen kvittering hvis fejlene skyldes forkert eller uhensigtsmæssig brug hvis fejlene skyldes misbrug forkert anvendelse eller uagtsomhed...

Page 59: ...KÄYTTÖOHJE Selkä menosuuntaan Stokke iZi Go by BeSafe ECE R44 04 Testattu ja hyväksytty Ryhmä Paino Ikä 0 0 13 kg 0 12 kk FI ...

Page 60: ...tkustajan istuimeen joka on varustettu AKTIVOIDULLATURVATYYNYLLÄ Istuimensaaasentaavainselkämenosuuntaan kolmipisteturvavyönavulla jokaonhyväksyttyUN ECE säädöksen16taimuiden vastaavienstandardienmukaisesti Stokke iZi Go by BeSafe on hyväksytty ryhmälle 0 eli 0 13 kg painaville selkä menosuuntaan matkustaville lapsille Mikäli lapsi painaa yli 13 kiloa tai hartiakorkeus ylittää olkavöiden korkeimma...

Page 61: ...omuuden jälkeen Istuin ei välttämättä suojaa lasta riittävästi vaikka se voi näyttää olevan vahingoittumaton Vältä asentamasta istuinta niin että se voi jäädä matkalaukkujen alle tai sulketuvien ovien väliin tielle Tarkistaennejokaistakäyttökertaa etteiistuimenvyötolevahingoittuneettaikierteellä Varmista ennen liikkeelle lähtöä että lapsen vyöt ovat kunnolla kiristetyt Lapsen ja vöiden väliin saa ...

Page 62: ...ustilanteessa istuin ei voi silloin suojata lasta asianmukaisesti Varmista että kaikki matkustajat osaavat irrottaa lapsen istuimesta mahdollisessa onnettomuustilanteessa Myös tyhjä istuin on kiinnitettävä aina ajoneuvoon Varmista että matkatavarat ja muut tavarat on kiinnitetty kunnolla Irtonaiset matkatavarat voivat vahingoittaa lapsia vakavasti mahdollisissa onnettomuustilanteissa Istuinta ei s...

Page 63: ...sittelemme BeSafe istuinsuojan käyttöä jotta sellaiset ajoneuvon sisätilat voidaan suojata viilloilta jäljiltä ja värimuutoksilta erityisesti kun niissä on käytetty nahkaa ja puuta Varmista että kolmipisteturvavyö ja lapsen turvavyö on kiristetty tiukasti jotta lapsi tai istuin eivät irtoa Tarkista kiinnitys säännöllisesti Kaikkien matkustajien tulee käyttää turvavyötä Älä käytä kaksipyörätoiminto...

Page 64: ... Käytettäessä istuinta makuasennossa Tähän käyttöoppaaseen on ehdottoman tärkeää perehtyä ENNEN istuimen asentamista Virheellinen asennus voi vaarantaa lapsen turvallisuuden TÄRKEÄÄ Säilytä tämä käyttöohje myöhempää tarvetta varten Älä koskaan jätä lasta ilman aikuisen valvontaa Älä käytä istuinta makuuasennossa lapselle joka osaa istua ilman tukea Istuinta ei ole tarkoitettu käytettäväksi lapsen ...

Page 65: ...n havaittu vaarallisiksi SÄILYTÄ tämä käyttöohje istuimen taskussa Sisältö Varoitukset 60 Johdanto 65 Tärkeät osat 66 Asentaminen autoon 67 Lapsen kiinnittäminen Stokke iZi Go by BeSafe turvaistuimeen 69 Stokke iZi Go by BeSafe turvaistuimen irrottaminen 73 Istuinkankaan irrottaminen ja uudelleenasentaminen 73 Puhdistusohjeet cleaning instructions 73 Stokke iZi Go by BeSafe turvaistuimen käyttämin...

Page 66: ...tuki Kahvan vapautuspainikkeet 2x Olkahihnat 2x Valjaiden solki Vauvan tyyny Lantiovyön koukku 2x Haarahihna Suojus Keskussäädin Aurinkosuoja Ohjetarra Vaunujen vapautuskahvat 4x Olkavyön koukku Valjaiden korkeuden säädin Adapterilaitteisto lastenvaunuja varten ...

Page 67: ...inta EI SAA asentaa sellaiseen etumatkustajan istuimeen joka on varustettu AKTIVOIDULLA TURVATYYNYLLÄ 1 Aseta istuin auton istuimelle Varmista että kantokahva on kantoasennossa 2 Ohjaa kolmipistevyön lantionvyö sinisten osien ylitse ja lantiovyökoukkujen läpi Kiinnitä turvavyö Klik ...

Page 68: ...tiukalla 5 Jätä kantokahva kantoasentoon 6 Kun istuin on asennettu auton takaistuimelle tulee etuistuinta siirtää taaksepäin siten että se koskettaa lastenistuinta Kun istuin on asennettu auton etuistuimelle tulee istuinta siirtää eteenpäin siten että lastenistuin on kosketuksissa kojelaudan kanssa Mikäli tämä ei ole mahdollista jätä lastenistuimen ja kojelaudan tai etupenkin selkänojan väliin väh...

Page 69: ...tta saisit lapsesi asetettua istuimeen voit kääntää kantokahvan kahteen eri asentoon istuimen taakse painamalla molempia kahvan vapauttavia painikkeita samanaikaisesti Olkahihnojen asento Varmista että olkahihnojen aukot ovat lapsesi olkapäiden tasolla liian korkealla liian matalalla oikein ...

Page 70: ... by BeSafe 70 FI Olkahihnojen korkeutta voi säätää vetämällä hihnojen korkeuden säädintä ulospäin ja liikuttamalla säädintä ylös tai alaspäin 1 Vedä olkahihnoja ylöspäin samalla kun painat keskussäätimen painiketta ...

Page 71: ...n solki 3 Aseta olkahihnat istuimen sivuilla olevien oranssien merkkien ylitse jotta valjaat pysyvät auki sillä aikaa kun asetat lapsesi istuimeen 4 Kun lapsi on asetettu istuimeen vedä olkahihnnat lapsen olkapäiden ylitse ja sulje solki Klik Klik ...

Page 72: ...ttamaan suuntaan suoraan ylös eteenpäin Jatka vetämistä kunnes valjaat ovat mukavat mutta napakat Varmista että valjaiden hihnat ovat aina lukittuina ja tiukattuina kun lapsesi istuu istuimessa Voit suojella lastasi auringonvalolta ottamalla aurinkosuojuksen esiin Vauvan tyyny 0 4kk 4 6kk 6kk ...

Page 73: ...yny Avaa vetoketjut Älä irrota valjaiden hihnoja istuimen koukuista Irrota koko istuinkangas vetämällä sitä varovasti vaahtomuovista Istuinkankaan asentaminen paikoilleen Vedä valjaiden hihnat istuinkankaan aukkojen läpi ja sulje vetoketjut Vedä solki haarahihnan istuinkankaan läpi ja vedä keskussäätimen aukko keskussäätimen kohdalle Varmista että istuinkangas on joka puolelta kiinni asettamalla s...

Page 74: ... kanssa Stokke iZi Go by BeSafe turvaistuinta voi käyttää vain yhdessä seuraavien rattaiden kanssa Stokke Xplory Stokke Crusi tai Stokke Scoot Istuimen asentaminen lastenvaunuihin Aseta istuimen adapterilaitteisto suoraan lastenvaunujen adaptereiden yläpuolelle ja paina suoraan alaspäin klik 2x Klik Klik ...

Page 75: ...Stokke iZi Go by BeSafe 75 FI Istuimen poistaminen lastenvaunuista Siirrä kantokahva kantoasentoon Nosta vaunujen vapautuskahvoja molemmin puolin samalla kun nostat istuinta suoraan ylöspäin vaunuista ...

Page 76: ...n istuinta käytetään asianmukaisesti ja huolellisesti Ota yhteyttä myyjään joka päättää istuimen palauttamisesta valmistajalle korjaamista varten Vaihdosta tai palautuksesta ei voi reklamoida Takuuaikaa ei pidennetä korjaamisen takia Takuu mitätöityy mikäli kuittia ei ole ja kun viat juontuvat virheellisestä ja väärästä käytöstä tai huolimattomuudesta Istuimen hyväksynnät Huom Kun asennat istuimen...

Page 77: ...ECE R44 04 Testé et approuvé Groupe Poids Age 0 12 mois 0 13 kg 0 FR MANUEL DE L UTILISATEUR Dos à la route Stokke iZi Go by BeSafe ...

Page 78: ...s utilisations du siège Il est INTERDIT d installer le siège sur un siège passager avant POSSEDANT UN AIRBAG ACTIVÉ Le siège ne peut être installé que dos à la marche avec une ceinture de sécurité trois points approuvée conformément à la réglementation UN ECE n 16 ou à d autres normes équivalentes Stokke iZi Go par BeSafe est approuvé pour le groupe 0 orienté dos à la marche de 0 à 13 kg AVERTISSE...

Page 79: ...se du siège est équipée d aimants aux endroits indiqués en orange Les aimants peuvent influencer les équipements électroniques comme les stimulateurs cardiaques Après un accident le siège doit être remplacé Même s il n a pas l air endommagé en cas de nouvel accident il pourrait ne plus protéger votre enfant comme il le devrait Evitez de coincer ou de surcharger le siège auto iZi Go avec des bagage...

Page 80: ...être en position de transport verticale pendant la conduite Ce siège ne doit être utilisé que sur les sièges orientés dans le sens de la marche NE PAS essayer de démonter modifier ou rajouter des pièces au siège La garantie ne sera plus valable si des pièces ou des accessoires qui ne sont pas d origine sont utilisés NE PAS utiliser de coussin ou de manteau pour surélever le siège auto de la banque...

Page 81: ...La housse est un élément de sécurité et ne peut être remplacée que par une housse BeSafe d origine L envers de la housse est en mousse de polystyrène expansé Ne pas pousser ni tirer trop fort sur cette mousse pour ne pas l endommager Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs qui pourraient endommager les matériaux de construction du siège BeSafe recommande de ne pas acheter et de ne pas v...

Page 82: ...ées de façon à éviter tout mouvement indésirable de l enfant ou du siège À contrôler fréquemment Tous les passagers doivent attacher leur ceinture de sécurité N utilisez jamais la fonction à deux roues lorsque vous fixez le siège sur une poussette Stokke Xplory Veillez toujours à ce que le siège soit correctement fixé lorsqu il est utilisé sur une poussette Stokke Un siège mal fixé peut entraîner ...

Page 83: ...nsat IMPORTANT Conservez ce manuel pour pouvoir vous y référer ultérieurement Ne jamais laisser l enfant sans surveillance Ne plus utiliser ce siège auto en tant que transat dès que l enfant tient assis tout seul Ce siège auto lorsqu il est utilisé comme transat n est pas prévu pour de longues périodes de sommeil Il est dangereux de poser ce siège auto sur une surface en hauteur par exemple une ta...

Page 84: ...ont avérés dangereux CONSERVER ce manuel de l utilisateur dans la poche du siège Contenu Avertissements 78 Introduction 84 Pièces cruciales 85 Installation dans la voiture 86 Installation de votre enfant dans le siège auto Stokke iZi Go par BeSafe 88 Retrait du Stokke iZi Go par BeSafe 92 Retirer et remettre la housse 93 Instructions d entretien 93 Utilisation du Stokke iZi Go par BeSafe avec une ...

Page 85: ...gnée x2 Bretellesdeharnais x2 Boucledeharnais Coussinpourbébé Crochetpourlaceintureabdominale x2 Sangled entrejambe Housse Adaptateurcentral Pare soleil Etiquetted instructions Poignéesdedéverrouillagedepoussette x4 Crochetpourlabretelledelaceinture Adaptateurdehauteurduharnais Structured adaptationpourpoussette ...

Page 86: ...er avant POSSEDANT UN AIRBAG ACTIVÉ 2 Installez le siège auto sur le siège du véhicule Assurez vous que la poignée de transport est en position de transport 2 Passez la ceinture abdominale de la ceinture à 3 points par dessus les parties bleues à travers les crochets de ceinture et fixez la ceinture de sécurité avec un Clic Clic ...

Page 87: ...ure jusqu à ce qu elle soit vraiment bien serrée 5 Laissez la poignée de transport en position de transport 6 Lorsque le siège bébé est installé sur le siège arrière il convient de reculer le siège avant du véhicule afin qu il soit en contact avec le siège bébé Installé sur le siège avant il convient d avancer le siège avant afin que siège bébé soit en contact avec le tableau de bord Si ceci n est...

Page 88: ...er votre enfant vous pouvez replier la poignée de transport derrière le siège en 2 positions appuyer sur les deux boutons de déverrouillage de la poignée Position des bretelles du harnais Vérifiez que les passages pour les bretelles du harnais sont situés au niveau des épaules de l enfant trop haut trop bas correct ...

Page 89: ...les du harnais peut être ajustée en sortant l adaptateur de hauteur du harnais et en l abaissant ou puis l abaisser ou le monter 1 D une main appuyer sur le bouton de réglage central 8 et de l autre tirer simultanément les bretelles du harnais vers vous ...

Page 90: ...lles du harnais par dessus les marquages orange des deux côtés du siège afin de maintenir le harnais ouvert pendant le positionnement de l enfant 4 Lorsque l enfant est en place passez les bretelles du harnais par dessus les épaules de l enfant et verrouillez la boucle Clic Clic ...

Page 91: ...tion de la flèche verte vers l avant et vers le haut Tirez jusqu à ce que le harnais soit confortablement mais fermement ajusté Les sangles du harnais doivent toujours être attachées et serrées lorsque l enfant est dans le siège Vous pouvez protéger votre enfant du soleil en dépliant le pare soleil ...

Page 92: ...in pour bébé Retrait du Stokke iZi Go par BeSafe Retirez la ceinture diagonale retenue par le crochet situé à l arrière de la coque Défaites la ceinture de sécurité du véhicule puis retirez la ceinture abdominale 0 4 mois 4 6 mois 6 mois ...

Page 93: ...e la mousse Remettre la housse Passez les sangles du harnais à travers les ouvertures dans la housse et fermez les fermetures éclair Faites passer la boucle du fermoir dans la housse de la sangle située à l entrejambe Ajustez là Fixez la housse de tous les côtés en l insérant délicatement entre la mousse et la coque du siège Instructions d entretien Les housses du siège auto Stokke iZi Go par BeSa...

Page 94: ...siège auto Stokke iZi Go par BeSafe ne peut être utilisé que sur les poussettes suivantes Stokke Xplory Stokke Crusi et Stokke Scoot Installation sur une poussette Alignez la structure d adaptation pour poussette au dessus des adaptateurs de la poussette et descendez à la verticale clic 2 x Clic Clic ...

Page 95: ...ke iZi Go by BeSafe 95 FR Retrait d une poussette Placez la poignée de transport en position de transport Relevez le déverrouillage de la poussette des deux côtés tout en soulevant le siège de la poussette ...

Page 96: ...ropriée et avec soin Veuillez contacter votre revendeur il décidera si le siège peut être renvoyé au fabricant pour réparation Le remplacement ou le retour ne peuvent être exigés La garantie ne peut être étendue aux réparations La garantie n est plus valable en l absence de facture lorsque les problèmes sont causés par une utilisation impropre ou abusive et lorsqu ils sont dus à une mauvaise utili...

Page 97: ...GEBRUIKSAANWIJZING Gebruiksaanwijzing Stokke iZi Go by BeSafe ECE R44 04 Getest en goedgekeurd Groep Gewicht Leeftijd 0 0 13 kg 0 12 maanden NL ...

Page 98: ...MET EEN GEACTIVEERDE AIRBAG Het zitje kan uitsluitend achterstevoren worden bevestigd met een driepuntsgordel goedgekeurd volgens UN ECE richtlijn Nr 16 of gelijkwaardige normen Stokke iZi Go by BeSafe is goedgekeurd voor categorie 0 achterwaarts gerichte zitjes voor kinderen van 0 13 kg Als het kind meer dan 13 kilo weegt of de schouders boven de hoogste positie van de schoudergordels groeit moet...

Page 99: ... componenten zoals pacemakers Na een ongeval moet het zitje vervangen worden Ook als het zitje onbeschadigd lijkt is het mogelijk dat uw kind niet meer optimaal beschermd wordt bij een eventueel volgend ongeval Voorkom dat de iZi Go bekneld of belast wordt door bijv bagage stoelen en of dichtslaande deuren Controleer voor ieder gebruik of de gordels niet beschadigd of gedraaid zijn Houd maximaal e...

Page 100: ...et zitje hoger op de autostoel te plaatsen Bij een ongeval zal het zitje het kind niet optimaal beschermen Zorg ervoor dat alle passagiers weten hoe ze het kind uit het zitje kunnen halen in geval van nood Een leeg kinderzitje moet altijd vast gemaakt worden in de auto Zorg dat er geen bagage of andere voorwerpen los in de auto liggen Deze kunnen bij een ongeval kinderen en volwassenen ernstig ver...

Page 101: ...digingen vlekken of verkleuringen van het auto interieur te voorkomen zeker bij een lederen of houten afwerking Zorg ervoor dat zowel de driepuntsgordel als de veiligheidsgordel voor het kind stevig vast zitten om ongewenst losraken van het kind of het zitje te voorkomen Controleer dit regelmatig Alle passagiers dienen hun gordel te dragen Rijdt met de Stokke Xplory nooit op twee wielen wanneer he...

Page 102: ... de fabrikant van het zitje of uw leverancier EN 12790 2009 het zitje als wipstoeltje gebruiken BELANGRIJK Bewaar deze handleiding zodat u deze in de toekomst nogmaals kunt raadplegen Laat uw kind nooit zonder toezicht in het zitje liggen Gebruik het zitje niet voor kinderen die zonder hulp kunnen zitten Het zitje is niet bedoeld om langdurig in te slapen Het is gevaarlijk om het zitje op een verh...

Page 103: ...ar deze handleiding in het opbergvak van het zitje Inhoudsopgave Waarschuwing 98 Inleiding 103 Belangrijke onderdelen 104 Bevestiging in de auto 105 Uw kind in de Stokke iZi Go by BeSafe plaatsen en bevestigen 107 De Stokke iZi Go by BeSafe verwijderen 111 Verwijderen en plaatsen van de bekledingshoes 111 Schoonmaakinstructies 111 Het gebruik van de Stokke iZi Go by BeSafe op een Stokke kinderwage...

Page 104: ...el Hoofdsteun Draagbeugelontkoppeling 2x Schoudergordels 2x Gordelsluiting Babykussen Heupgordelhaak 2x Kruisriem Bekledingshoes Centrale gordelspanner Zonnekap Instructiesticker Kinderwagenontkoppeling Schoudergordelhaak Schoudergordelversteller Kinderwagenadapter ...

Page 105: ...tje te monteren op de voorstoel MET EEN GEACTIVEERDE AIRBAG 1 Plaats het zitje op de autostoel Zorg dat de draagbeugel in de draagstand staat 2 Voer het heupgedeelte van de autogordel over de blauwe delen onder de heupgordelhaken door en klik de autogordel in het gordelslot Klik Klik ...

Page 106: ...houdergordelhaak strak aan 5 Laat de draagbeugel in de draagstand staan 6 Indien het zitje is geïnstalleerd op de achterstoel van de auto moet de voorstoel tegen het zitje aan geschoven worden Indien het zitje is geïnstalleerd op de voorstoel van de auto moet de voorstoel naar voren geschoven worden zodat het zitje het dashboard raakt Laat als dit niet mogelijk is een ruimte van minimaal 25 cm tus...

Page 107: ...stigen Om het kind makkelijker te in het zitje te zetten kan de draagbeugel in 2 standen naar achter worden geduwd Druk daarvoor beide draagbeugelontkoppelingsknoppen in 2 Controleer of de hoogte van de schoudergordels gelijk is aan de schouderhoogte van het kind te hoog te laag correct ...

Page 108: ...an de schoudergordels kan worden aangepast door de schoudergordelversteller omhoog te kantelen en vervolgens naar boven of naar beneden te verschuiven 1 Houd de knop van de centrale gordelspanner ingedrukt en trek de schoudergordels naar boven ...

Page 109: ... Plaats de schoudergordels over de oranje markering aan de zijkant van het zitje om de schoudergordels open te houden terwijl u het kind erin zet 4 Plaats als het kind zit de schoudergordels over de schouders van het kind en sluit de gordelsluiting KLIK Klik ...

Page 110: ...ting van de groene pijl recht naar boven voren Trek net zolang totdat het harnas comfortabel zit maar goed aansluit Zorg ervoor dat de veiligheidsgordel altijd dicht en aangespannen is als het kind in het zitje zit U kunt uw kind beschermen tegen de zon door de zonnekap uit te klappen Babykussen 0 4 m 4 6 m 6 m ...

Page 111: ...het babykussen Maak de ritsen open Haal de gordels niet uit de haken in het zitje Verwijder de hoes door het voorzichtig van het EPS schuim te trekken De bekledingshoes terugplaatsen Haal de gordels door de openingen in de hoes en sluit de ritsen Haal de gordelsluiting door de kruisriemflap en trek het gat voor de centrale gordelspanner over de centrale gordelspanner Stop de hoes zorgvuldig tussen...

Page 112: ...kinderwagen De Stokke iZi Go by BeSafe is uitsluitend geschikt voor gebruik op een Stokke Xplory Stokke Crusi en Stokke Scoot Installatie op de kinderwagen Houd de adapterbehuizing van het zitje recht boven de adapters op de kinderwagen en beweeg het zitje recht naar beneden Klik Klik Klik ...

Page 113: ...Stokke iZi Go by BeSafe 113 NL Van de kinderwagen afhalen Draai de draagbeugel in de draagstand Druk aan beide kanten de kinderwagenontkoppeling in en til de iZi Go recht omhoog ...

Page 114: ...ldig bij normaal zorgvuldig gebruik Raadpleeg uw verkoper hij of zij zal besluiten het zitje voor reparatie naar de fabrikant te sturen Vervanging of terugbetaling van het aankoopbedrag kunnen niet geëist worden De garantie wordt niet verlengd door reparatie De garantie vervalt als er geen aankoopbon is als fouten zijn veroorzaakt door oneigenlijk gebruik of nalatigheid Winkelinformatie Informatie...

Page 115: ...BRUKERHÅNDBOK Bakovervendt Stokke iZi Go by BeSafe ECE R44 04 Testet og godkjent Gruppe Vekt Alder 0 0 13 kg 0 12 m NO ...

Page 116: ...i passasjersetet foran MED AKTIVERT KOLLISJONSPUTE Setet kan bare installeres bakovervendt med et 3 punkts bilbelte som er godkjent i henhold til UN ECE forskrift nr 16 eller tilsvarende standarder Stokke iZi Go by BeSafe er godkjent for gruppe 0 bakovervendt fra 0 13 kg Hvis barnet veier mer enn 13 kg eller hvis skulderhøyden er over den høyeste posisjonen for skulderstroppene må du bytte til et ...

Page 117: ...cemakere Setet må alltid skiftes ut etter en ulykke Selv om det kan se uskadd ut kan det være at det ikke vil beskytte barnet ditt så godt som det bør i tilfelle det oppstår en ny ulykke Pass på at setet ikke blir sittende fast i eller tynget av bagasje seter og eller dører som slås igjen Før bruk må du sikre at selen ikke er skadet eller vridd Pass på at du ikke får plass til mer enn en finger me...

Page 118: ...len I tilfelle det oppstår en ulykke vil setet da ikke kunne beskytte barnet ditt ordentlig Påse at alle passasjerene er informert om hvordan barnet løses ut i tilfelle det oppstår en nødsituasjon Et barnesete som ikke er i bruk må alltid være festet i bilen Pass på at bagasje eller andre gjenstander er ordentlig sikret Usikret bagasje kan forårsake alvorlige skader for barn og voksne i tilfelle d...

Page 119: ...ttelsestrekk på disse stedene for å unngå kutt merker eller misfarging på interiøret i bilen særlig i biler med skinn eller treinteriør Pass på at både 3 punktsbeltet og barnets sikkerhetsbelte er strammet godt for å unngå eventuell feilplassering av barnet eller setet Kontroller jevnlig Alle passasjerer skal være festet med setebelte Bruk aldri tohjulsfunksjonen når setet er festet til en Stokke ...

Page 120: ...kan du rådføre deg med produsenten av barneselen eller forhandleren EN 12790 2009 bruk av setet som vippestol VIKTIG Oppbevar denne håndboken for framtidig bruk La aldri barnet være uten tilsyn Ikke bruk setene som liggende vugge når barnet ditt kan sitte uten hjelp Dette setet er ikke laget for lange soveperioder Det er farlig å bruke dette setet på en forhøyet flate Bruk alltid festesystemet ADV...

Page 121: ...vist seg å være farlige OPPBEVAR denne brukerhåndboken i lommen til setet Innhold Advarsler 116 Introduksjon 121 Viktige deler 122 Installasjon i bilen 123 Slik plasserer du barnet i Stokke iZi Go by BeSafe 125 Slik tar du ut Stokke iZi Go by BeSafe 129 Slik tar du av og monterer kalesjen 129 Rengjøringsanvisninger 129 Slik bruker du Stokke iZi Go by BeSafe med en barnevogn fra Stokke 130 Garanti ...

Page 122: ...estøtte Utløserknapper 2x for håndtak Skulderstropper 2x Selespenne Babyinnlegg Hoftebeltekrok 2x Skrittstropp Kalesje Sentral justering Solskjerm Instruksjonsmerking Utløserhåndtak 2x for barnevognen Krok for skulderbelte Høydejustering for selen Vognadapterhus ...

Page 123: ...T å montere setet i passasjersetet foran MED AKTIVERT KOLLISJONSPUTE 1 Plasser setet på bilsetet Pass på at bærehåndtaket er i bæreposisjon før du bærer 2 Før hoftebeltet til 3 punktsselen over de blå delene gjennom hoftebeltekrokene og fest setebeltet med et klikk Klikk ...

Page 124: ...en til det er helt stramt 5 La bærehåndtaket stå i bæreposisjon 6 Hvis barnesetet er plassert i bilens baksete må du skyve forsetet i bilen bakover slik at det er i kontakt med barnesetet Hvis barnesetet er plassert i forsetet må du skyve forsetet framover slik at barnesetet er i kontakt med dashbordet Hvis dette ikke er mulig lar du det være igjen minimum 25 cm mellom barnesetet og ryggen til for...

Page 125: ...iZi Go by BeSafe For å plassere barnet kan du folde bærehåndtaket bak setet i 2 posisjoner ved å trykke på begge utløserknappene for håndtaket Plasser skulderstroppene Kontroller at sporet til skulderstroppenene er jevnt med barnets skuldre for høyt for lavt korrekt ...

Page 126: ...i Go by BeSafe 126 NO Høyden på skulderstroppene kan justeres ved å trekke selens høyderegulator ut og føre regulatoren opp eller ned 1 Trekk skulderstroppen opp mens du trykker på knappen for sentralregulatoren ...

Page 127: ...ne selespennen 3 Plasser skulderstroppene over de oransje merkene på sidene av setet for å holde selen åpen mens du plasserer barnet 4 Når barnet er plassert legger du skulderstroppene over barnets skuldrer og lukker spennen Klikk Klikk ...

Page 128: ...en i retning av den grønne pilen rett opp framover Fortsett å trekke til selen passer komfortabelt men stramt Pass på at selestroppene alltid er lukket og stramme når barnet er i setet Du kan beskytte barnet ditt mot solen ved å folde ned solskjermen Babyinnlegg 0 4 m 4 6 m 6 m ...

Page 129: ...babyinnlegget Åpne glidelåsene Ikke ta av selestroppene fra krokene i setet Ta av hele kalesjen ved å trekke den forsiktig av skummet Monter kalesjen igjen Trekk selestroppene gjennom åpningene i kalesjen og lukk glidelåsene Trekk spennen gjennom skrittstropptrekket og trekk hullet for sentraljusteringen over sentraljusteringen Fest kalesjen på alle sider ved å plassere den forsiktig mellom skumme...

Page 130: ...BeSafe med en barnevogn fra Stokke Stokke iZi Go by BeSafe kan bare brukes på følgende barnevogner Stokke Xplory Stokke Crusi og Stokke Scoot Montering på barnevogn Plasser barnevognadapterhuset over adapterne på barnevognen og før dem rett ned klikk 2x Klikk Klikk ...

Page 131: ... iZi Go by BeSafe 131 NO Slik demonterer du barnesetet fra barnevognen Før bærehåndtaket opp i bæreposisjon Skyv utløserne på barnevognen opp på begge sider mens du løfter setet vertikalt opp fra barnevognen ...

Page 132: ...g med forsiktighet Vi ber deg ta kontakt med forhandleren som så vil så avgjøre om setet skal returneres til produsenten for reparasjon Erstatning eller retur kan ikke kreves Reparasjon av produktet forlenger ikke garantien Garantien gjelder ikke i følgende situasjoner hvis du ikke kan framlegge kvittering hvis feilene er forårsaket av uriktig og feilaktig bruk hvis feilene er forårsaket av feilak...

Page 133: ...INSTRUKTIONSBOK Instruktionsbok Stokke iZi Go by BeSafe ECE R44 04 Testad och godkänd Grupp Vikt Ålder 0 0 13 kg 0 12 m SE ...

Page 134: ...rsäte utrustat med aktiv airbag Bilbarnstolen får endast monteras bakåtvänd med ett trepunktsbälte godkänt enligt FN ECE föreskrift nr 16 eller annan jämförbar standard Stokke iZi Go by BeSafe är godkänd för gruppen 0 bakåtvänd från 0 13 kg När barnet väger över 13 kg eller när barnets axlar når över den högsta positionen för skulderbältet är det lagom att byta till en stol i grupp 1 till exempel ...

Page 135: ...acemakers Efter en olycka ska stolen bytas ut Den kan se oskadd ut men kanske inte skyddar ditt barn lika bra som det är tänkt vid en ny olycka Se till så att iZi Go inte kläms eller fastnar i bagage säten och eller dörrar Innan användning se till så att internbältet inte är skadat eller tvinnat Det ska inte få plats mer än ett finger mellan internbältet och babyn 1 cm Säkerställ att bilens bältes...

Page 136: ...de egenskaper Se till att alla passagerare vet hur man lösgör barnet i händelse av olycka Stolen måste alltid vara fastsatt i bilen även om den inte används Se till så att bagage och andra föremål är ordentligt säkrade Lösa föremål kan orsaka skada på barn och vuxna i händelse av en olycka Använd aldrig stolen utan klädsel Klädseln är en säkerhetsdetalj och kan endast ersättas med originalklädsel ...

Page 137: ...et och fastspänt för att förhindra att barnet eller bilbarnstolen glider och hamnar i fel läge Kontrollera detta regelbundet Alla passagerare i bilen måste använda säkerhetsbälte under transport Använd aldrig tvåhjulsfunktionen vid användning av bilbarnstolen tillsammans med Stokke Xplory Säkerställ alltid att bilbarnstolen är korrekt monterad vid användning tillsammans med en Stokke barnvagn Fela...

Page 138: ... använda bilbarnstolen som babysitter VIKTIGT Spara denna bruksanvisning för framtida referens Lämna aldrig barn utan tillsyn i babysittern Använd inte bilbarnstolen som babysitter till barn som kan sitta upprätt utan stöd Bilbarnstolen är inte avsedd för längre sömnperioder Det är farligt att ställa bilbarnstolen på ett bord eller annan upphöjd yta Använd alltid stolens internbälte VARNING VARNIN...

Page 139: ...elvis på annons eller vid garageutförsäljning har visat sig vara farliga FÖRVARA denna bruksanvisning i fickan på bilbarnstolen Innehåll Varningar 134 Introduktion 139 Viktiga delar 140 Montering i bilen 141 Spänna fast barnet i Stokke iZi Go by BeSafe 143 Ta bort Stokke iZi Go by BeSafe 147 Ta av och på klädseln 147 Skötselråd 147 Använda Stokke iZi Go by BeSafe tillsammans med en Stokke barnvagn...

Page 140: ...vudstöd Låsknappar bärhandtag 2 st Skulderbälte 2 st Bälteslås Inlägg för baby Fäste för höftbälte 2 st Frontbygel Klädsel Centraljustering Solskydd Monteringsanvisning Spärrhakar för vagn 4 st Fäste för skulderbälte Justering av bälteshöjd Adapterhus för vagn ...

Page 141: ... Montering i bilsäte med aktiv air bag är inte tillåten 1 Placera stolen på bilsätet Se till att bärhandtaget är i bärläge 2 För höftbältet i trepunktsbältet över de blå delarna genom fästena för höftbältet och sätt fast stolsbältet med ett klick Klick ...

Page 142: ...tills det är ordentligt fastspänt 5 Låt bärhandtaget stå kvar i bärläge 6 Vid placering i baksätet ska bilens framsäte skjutas bakåt så att det kommer i kontakt med barnstolen Vid placering i framsätet ska bilens framsäte skjutas framåt så att barnstolen kommer i kontakt med instrumentbrädan Om detta inte går ska det lämnas ett utrymme på minst 25 cm mellan barnstolen och framsätets ryggstöd eller...

Page 143: ...nna placera ditt barn i stolen kan bärhandtaget fällas bakåt genom att trycka in bärhandtagets låsknappar Observar att i bil skall alltid bärhandtaget stå i upprest läge Placering av skulderbältet Kontrollera att springorna för skulderbältet är i jämnhöjd med barnets axlar för högt för lågt rätt ...

Page 144: ...Stokke iZi Go by BeSafe 144 SE Bältets höjd kan justeras genom att dra ut bältesjusteraren och flytta den upp eller ned Dra upp skulderbältet samtidigt som du trycker på centraljusteringsknappen ...

Page 145: ...slåset 3 Placera skulderbältet över de orangea markeringarna på stolens sidor för att hålla bältet öppet medan du placerar barnet i stolen 4 När barnet sitter på plats ska skulderbältet dras över barnets axlar och bälteslåset stängas Klick Klick ...

Page 146: ...ens riktning rakt uppåt och framåt Fortsätt att dra tills bältet sitter bekvämt och ordentligt fastspänt Se till att bältet alltid är låst och ordentligt fastspänt när barnet sitter i stolen Du kan skydda ditt barn mot solen genom att använda solskyddet Inlägg för baby 0 4 m 4 6 m 6 m ...

Page 147: ... Lossa inte bältet från fästena i stolen Ta bort klädseln genom att försiktigt dra loss hela klädseln Ta på klädseln Dra bältet genom öppningarna i klädseln och stäng dragkedjorna Dra bälteslåset genom frontbygeln och placera hålet för centraljusteringen ovanför centraljusteringen Fäst klädseln på alla sidor genom att försiktigt placera den mellan inner och ytterskalet Skötselråd Överdraget till S...

Page 148: ...Stokke barnvagn Stokke iZi Go by BeSafe kan endast användas tillsammans med följande barnvagnar Stokke Xplory Stokke Crusi och Stokke Scoot Montering på en vagn Placera stolen så att adapterhusen på stolen är rakt över adaptern på vagnen och för stolen rakt ned klick x 2 Klick Klick ...

Page 149: ...Stokke iZi Go by BeSafe 149 SE Ta bort stolen från en vagn Placera bärhandtaget i bärläge Tryck de två reglagen som släpper spärren i adapterhuset uppåt och lyft av stolen från vagnen ...

Page 150: ... återförsäljare där produkten införskaffats Garantin är endast giltig om produkten är använd i enlighet med denna instruktionsbok Återförsäljaren avgör om stolen ska returneras till tillverkaren för reparation Ersättning eller retur kan ej krävas Garantingäller från inköpsdatum och förlängs ej vid reparation Garantin gäller inte om Kvitto saknas om felet beror på felaktig användning om felet beror...

Page 151: ......

Page 152: ...6 LUXEMBOURG Stokke Customer Service Tel 49 7031 611 58 0 Fax 49 7031 611 58 60 Email info belux stokke com MEXICO Stokke Customer Service Tel 34 943 130 596 Fax 34 943 133 201 Email us orders stokke com NETHERLANDS Stokke Customer Service Tel 31 13 5837020 Fax 31 13 5837021 Email info nl stokke com NEW ZEALAND Viking Imports Ltd Tel 64 9 4267822 Email info vikingimports co nz NORWAY Stokke Custom...

Page 153: ...Stokke iZi Go by BeSafe اﳌﺴﺘﺨﺪم دﻟﻴﻞ AE 用户指南 CN Simpl 用戶指南 CN Trad למשתמש מדריך IL ユーザーマニュアル JP 사용자 설명서 KR ...

Page 154: ... ات ﺮ ﺗﺤﺬﻳ 4 ﻣﻘﺪﻣﺔ 10 警告 24 介绍 30 警告 44 介紹 50 אזהרות 64 הקדמה 70 警告 84 使い方 90 경고 104 소개 110 AE CN Simpl CN Trad IL JP KR ...

Page 155: ... الر مهمة إرشادات ﻣﻬﻤﺔ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت Stokke iZi Go by BeSafe ٠٤ ECE R٤٤ ﻌﺘﻤﺪ ُ ﻣ و ﺨﺘﱪ ُ ﻣ AE ٠ اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﻛﻐﻢ ١٣ ٠ اﻟﻮزن ا ً ﺮ ﺷﻬ ١٢ ٠ اﻟﻌﻤﺮ ...

Page 156: ...ﺣﺘﻔﻆ ﻫﻮاﺋﻲ ﻛﻴﺲ وﺟﻮد ﻣﻊ اﻛﺐ ﺮ اﻟ ﻣﻘﻌﺪ أﻣﺎم اﻟﻤﻘﻌﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻤﺴﻤﻮح ﻣﻦ ﻟﻴﺲ ﻧﺸﻂ ات ر ﺳﻴﺎ ﺣﺰام ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺨﻠﻒ اﺗﺠﺎه ﻓﻲ إﻻ اﻟﻤﻘﻌﺪ ﻫﺬا ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻳﻤﻜﻦ ﻻ أﺧﺮى ﻣﻌﺎﻳﻴﺮ أي أو UN ECE ﻟـ ١٦ رﻗﻢ اﻟﺘﻨﻈﻴﻤﻴﺔ ﻟﻼﺋﺤﺔ ﺎ ً ﻘ ﻃﺒ ﻣﻌﺘﻤﺪ وﻫﻮ اف ﺮ اﻷﻃ ﺛﻼﺛﻲ ﻣﻄﺎﺑﻘﺔ اﻟﺨﻠﻒ اﺗﺠﺎه ﻓﻲ ﺗﺮﻛﻴﺒﻪ وﻳﺘﻢ ٠ ﻟﻠﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ًا ﺪ ﻣﻌﺘﻤ ﺎ ً ﻣﻨﺘﺠ Stokke iZi Go by BeSafe ﻳﻌﺪ ﻛﺠﻢ ١٣ إﻟﻰ ٠ ﻣﻦ ﻟﻸﻃﻔﺎل ﺗﺤﺬﻳﺮ ﻻ ﺟﻴﺪ اﻟﺨﺼﺮ ﺣﺰام ﺍﻟﻜﺘﻒ ﺣﻤﺎﻟﺔ ...

Page 157: ...ﻘﺎﻟﻲ ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻟﻤﺤﺪدة اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ ﻓﻲ ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ أﺟﺰاء ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻘﻌﺪ ﻏﻄﺎء ﻳﺤﺘﻮي ﻧﺒﻀﺎت ﺿﺒﻂ أﺟﻬﺰة ﻣﺜﻞ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ واﻷﺟﻬﺰة اﻟﻤﻌﺪات ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ اﻷﺟﺰاء ﻫﺬه ﺗﺆﺛﺮ اﻟﻘﻠﺐ ﻋﻦ اﻟﻤﻘﻌﺪ ﻳﻌﺠﺰ ﻓﻘﺪ ﻣﺘﻀﺮر ﻏﻴﺮ ﻳﺒﺪو ﻗﺪ أﻧﻪ رﻏﻢ اﻟﻤﻘﻌﺪ اﺳﺘﺒﺪال ﻳﺠﺐ ﺣﺎدث وﻗﻮع ﺑﻌﺪ ﺮ آﺧ ﺣﺎدث أي وﻗﻊ إذا ﺑﻪ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻛﻤﺎ ﻃﻔﻠﻚ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻷﺑﻮاب ﺳﻨﺪ ﻃﺮﻳﻖ ﻋﻦ أو و اﻟﻤﻘﺎﻋﺪ أو و ﺑﺎﻷﻣﺘﻌﺔ إﺛﻘﺎﻟﻪ أو اﻟﻤﻘﻌﺪ اﺣﺘﺠﺎز ﻣﻨﻊ ﻋﻠﻰ اﺣﺮص اﻟﻤﻐﻠﻘﺔ اﻟﻠﻲ أو ﻟﻠﺘﻠﻒ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﺟﻬﺎز ﺗﻌﺮض ﻋ...

Page 158: ...ﻌﺪ ﻋﻠﻰ اﻟﻄﻔﻞ ﻣﻘﻌﺪ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻻ اﻟﺴﻴﺎرة ﻗﻴﺎدة أﺛﻨﺎء اﻟﻤﺮﻓﻮع اﻟﻌﻤﻮدي اﻟﺤﻤﻞ وﺿﻊ ﻓﻲ اﻟﺤﺎﻣﻠﺔ اﻟﻴﺪ ﻟﻸﻣﺎم اﻟﻤﻮاﺟﻬﺔ اﻟﻤﻘﺎﻋﺪ ﻋﻠﻰ إﻻ اﻟﻤﻘﻌﺪ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﺗﻘﻢ ﻻ اﻟﻀﻤﺎن ﻳﺼﻴﺮ اﻟﻤﻘﻌﺪ إﻟﻰ ﺟﺰء أي إﻟﻰ اﻹﺿﺎﻓﺔ أو ﺗﻌﺪﻳﻞ أو ﺗﻔﻜﻴﻚ ﺗﺤﺎول ﻻ أﺻﻠﻴﺔ ﻏﻴﺮ ات ر اﻛﺴﺴﻮا أو أﺟﺰاء اﺳﺘﺨﺪام ﺗﻢ إذا ﺎ ً ﻴ ﻻﻏ ﻓﻲ اﻟﻤﺮﻛﺒﺔ ﻓﻲ اﻛﺐ ﺮ اﻟ ﻣﻘﻌﺪ ﻓﻮق اﻟﻄﻔﻞ ﻣﻘﻌﺪ ﻟﺮﻓﻊ ﻃﺒﻘﺔ أو وﺳﺎدة ﻣﺜﻞ ﺷﻲء أي ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻻ اﻟﺼﺤﻴﺤﺔ ﺑﺎﻟﻄﺮﻳﻘﺔ ﻃﻔﻠﻚ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﻘﻌﺪ ﻳﺘﻤﻜﻦ ﻟﻦ ﺣﺎدث وﻗﻮع ...

Page 159: ...ﺪة ﺗﺴﺤﺐ أو ﺗﺪﻓﻊ ﻻ اﻟﻐﻄﺎء ﺗﺤﺖ EPS إﺳﻔﻨﺞ ﻧﺴﺘﺨﺪم ﺑﻪ ا ً ر ا ﺮ أﺿ ﺐ ّ ﺒ ﺗﺴ ﻗﺪ ﻷﻧﻚ ﻟﻠﻤﻘﻌﺪ اﻟﻤﻜﻮﻧﺔ ﺑﺎﻟﻤﻮاد ّ ﺮ ﺗﻀ ﻓﻘﺪ ﺷﺪﻳﺪة ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﻨﺘﺠﺎت أﻳﺔ ًا ﺪ أﺑ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻻ اﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ اﻷﻃﻔﺎل ﻣﻘﺎﻋﺪ اء ﺮ ﺷ أو ﺑﻴﻊ ﺑﻌﺪم BeSafe ﺗﻨﺼﺢ ﻟﻔﺘﺮة ﻻﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻧﺘﻴﺠﺔ اﻟﻤﻮاد ﺟﻮدة ﺗﺘﻐﻴﺮ ﻗﺪ ﺳﻨﻮات ٥ ﻣﻦ أﻃﻮل ﻟﻔﺘﺮة اﻟﻤﻘﻌﺪ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻻ ﻃﻮﻳﻠﺔ اﻟﻤﻘﻌﺪ ﻓﻲ ﻳﺠﻠﺲ ﻃﻔﻠﻚ دام ﻣﺎ ﻋﻠﻴﻪ ﻟﻠﻌﻤﻞ ﺳﻄﺢ أو ﻃﺎوﻟﺔ ﻋﻠﻰ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻪ ﻻ اﻟﻄﻔﻞ ﻟﻤﻘﻌﺪ ﻳﻤﻜﻦ ﺣﻴﺚ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻦ ﺗﺤﻘﻖ ...

Page 160: ...ﻦ اﻷﻃﻔﺎل ﻋﺮﺑﺔ ﻣﻊ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ﻋﻨﺪ ﺻﺤﻴﺤﺔ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﺜﺒﺖ اﻟﻤﻘﻌﺪ أن ﻣﻦ ﺎ ً ﻤ داﺋ ﺗﺄﻛﺪ وﻓﺎة أو ﺧﻄﻴﺮة إﺻﺎﺑﺎت ﺣﺪوث ﻓﻲ ﺻﺤﻴﺤﺔ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﻤﻘﻌﺪ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻓﻲ اﻟﻔﺸﻞ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻓﻘﺪ اﻟﻄﻔﻞ رﻓﻊ ﻳﺘﻢ أﻻ ﻓﻴﺠﺐ Stokke ﻣﻦ أﻃﻔﺎل ﻋﺮﺑﺔ ﺷﺎﺳﻴﻪ ﻫﻴﻜﻞ ﻓﻲ ًﺎ ﺘ ﺜﺒ ُ ﻣ اﻟﻤﻘﻌﺪ ﻳﻜﻮن ﻋﻨﺪﻣﺎ اﻟﺴﻴﺎرة ﻣﻘﻌﺪ ﻃﺮﻳﻖ ﻋﻦ ًا ﺪ أﺑ اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﻟﻌﺮﺑﺔ ﺿﺒﻂ ﻟﻌﻤﻠﻴﺎت اﺋﻚ ﺮ إﺟ أﺛﻨﺎء اﻟﻤﻘﻌﺪ ﻋﻠﻰ ﻣﻦ ﻃﻔﻠﻚ ﺑﻨﻘﻞ ﺗﻘﻮم أن ﻋﻠﻰ ﺎ ً ﻤ داﺋ اﺣﺮص ﻟﻜﻠﻴﻬﻤﺎ أو اﻟﺴﻴﺎرة ﻟﻤﻘﻌﺪ أو اﻷﻃﻔﺎل اﻟﺤﻤﻞ ...

Page 161: ...ﻠﺮﺟﻮع اﻟﻜﺘﻴﺐ ﺑﻬﺬا اﻻﺣﺘﻔﺎظ اﻟﺮﺟﺎء ﻣﻬﻤﺔ إرﺷﺎدات ﺎ ً ﻘ ﻣﻄﻠ اﻗﺒﺔ ﺮ ﻣ ﺑﺪون اﻟﻄﻔﻞ ﺗﺘﺮك ﻻ دﻋﻢ ﺑﺪون ﻋﻠﻴﻪ ﺳﻴﺠﻠﺲ ﻃﻔﻠﻚ ﻛﺎن إذا ﻣﻨﺤﻨﻲ ﻫﺰاز ﻛﺴﺮﻳﺮ اﻟﻤﻘﻌﺪ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻻ ﻃﻮﻳﻠﺔ ات ﺮ ﻟﻔﺘ ﻋﻠﻴﻪ ﻟﻠﻨﻮم ﺨﺼﺺ ُ ﻣ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻘﻌﺪ ﻫﺬا ﻣﺮﺗﻔﻊ ﺳﻄﺢ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻘﻌﺪ ﻫﺬا اﺳﺘﺨﺪام ﺑﻤﻜﺎن اﻟﺨﻄﻮرة ﻣﻦ ز اﻻﺣﺘﺠﺎ ﻧﻈﺎم اﺳﺘﺨﺪام ﻋﻠﻰ ﺎ ً ﻤ داﺋ اﺣﺮص EN 12790 2009 ﺗﺤﺬﻳﺮ ...

Page 162: ... ﻛﺒﻴﺮة ﺧﻄﻮرة ﺗﺸﻜﻞ أﻧﻬﺎ ﺛﺒﺖ ات ر اﻟﺴﻴﺎ ﻛﻤﺎﻟﻴﺎت وﻣﺒﻴﻌﺎت اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ اﻹﻋﻼﻧﺎت ﻋﺒﺮ اﻻﺣﺘﻔﺎظ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻘﻌﺪ ﺟﻴﺐ ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم ﺑﺪﻟﻴﻞ اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت 4 ات ﺮ ﺗﺤﺬﻳ 10 ﻣﻘﺪﻣﺔ 11 اﻟﻤﻬﻤﺔ اﻷﺟﺰاء 12 اﻟﺴﻴﺎرة ﻓﻲ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ 14 Stokke iZi Go by BeSafe ﻓﻲ ﻃﻔﻠﻚ وﺿﻊ 18 Stokke iZi Go by BeSafe ّ ﻓﻚ 19 ﺗﺮﻛﻴﺒﻪ وإﻋﺎدة اﻟﻐﻄﺎء إزاﻟﺔ 19 اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت 20 Stokke ﻣﻦ اﻷﻃﻔﺎل ﻋﺮﺑﺔ ﻣﻊ Stokke iZi Go by BeSafe اﺳﺘﺨﺪام 22 اﻟﻀﻤﺎن 22 اﻟﺒﻴﻊ ﻧﻘﺎط ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت...

Page 163: ...ﺪ ٢x اﻟﻴﺪ ﺗﺤﺮﻳﺮ ار ر أز ٢x اﻟﻜﺘﻒ ﺣﻤﺎﻻت اﻟﻄﻘﻢ ﺗﺜﺒﻴﺖ إﺑﺰﻳﻢ اﻟﻄﻔﻞ وﺳﺎدة اﻟﻮرك ﺣﺰام ﺧﻄﺎف اﻟﺮﺟﻠﻴﻦ ج َ ﺮ ﻨﻔ ُ ﻣ ﺣﺰام اﻟﻐﻄﺎء اﻟﻤﺮﻛﺰي اﻟﻀﺒﻂ أداة اﻟﺸﻤﺲ ﻣﻦ اﻟﻮاﻗﻴﺔ اﻟﻤﻈﻠﺔ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻣﻠﺼﻖ ٤x اﻷﻃﻔﺎل ﻋﺮﺑﺔ ﺗﺤﺮﻳﺮ أﻳﺪي اﻟﻜﺘﻒ ﺣﻤﺎﻟﺔ ﺧﻄﺎف اﻟﻄﻘﻢ ﺿﺒﻂ أداة اﻷﻃﻔﺎل ﻋﺮﺑﺔ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﻏﺮﻓﺔ ...

Page 164: ...ﺐ ﺮ اﻟ ﻣﻘﻌﺪ أﻣﺎم اﻟﻤﻘﻌﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻤﺴﻤﻮح ﻣﻦ ﻟﻴﺲ ﻧﺸﻂ ﻫﻮاﺋﻲ ﻛﻴﺲ اﻟﺤﻤﻞ وﺿﻊ ﻓﻲ اﻟﺤﻤﻞ ﻳﺪ أن ﻣﻦ ﺗﺄﻛﺪ اﻟﺴﻴﺎرة ﻣﻘﻌﺪ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻘﻌﺪ ﺿﻊ ﺣﺰام ﺧﻄﺎﻃﻴﻒ ﺧﻼل ﻣﻦ اﻷزرق اﻟﺠﺰء ﻓﻮق ﻣﺤﺎور اﻟﺜﻼﺛﺔ ذي اﻟﺤﺰام ﻣﻦ اﻟﻮرك ﺣﺰام ﺑﺘﺤﺮﻳﻚ ﻗﻢ ﻃﻘﻄﻘﺔ ﺻﻮت ﺗﺴﻤﻊ أن ﻋﻠﻰ ﺑﺎﻟﺴﻴﺎرة اﻟﺨﺎص اﻷﻣﺎن ﺣﺰام ارﺑﻂ ﺛﻢ اﻟﻮرك ﻃﻘﻄﻘﺔ ...

Page 165: ...ﺘﻒ ﺣﻤﺎﻟﺔ ﺧﻄﺎف اﻟﺤﻤﻞ وﺿﻊ ﻓﻲ اﻟﺤﻤﻞ ﻳﺪ اﺗﺮك اﻷﻣﺎﻣﻲ اﻟﻤﻘﻌﺪ دﻓﻊ ﻋﻠﻴﻚ ﻳﺠﺐ ﻟﻠﺴﻴﺎرة اﻟﺨﻠﻔﻲ اﻟﻤﻘﻌﺪ ﻋﻠﻰ اﻟﻄﻔﻞ ﻣﻘﻌﺪ وﺿﻊ ﺣﺎﻟﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﻘﻌﺪ ﻋﻠﻰ اﻟﻄﻔﻞ ﻣﻘﻌﺪ وﺿﻊ ﺣﺎﻟﺔ وﻓﻲ اﻟﻄﻔﻞ ﻟﻤﻘﻌﺪ ً ﺎ ﻣﻼﻣﺴ ﻳﻜﻮن ﺑﺤﻴﺚ اء ر اﻟﻮ إﻟﻰ ﻟﻠﺴﻴﺎرة ً ﺎ ﻣﻼﻣﺴ اﻟﻄﻔﻞ ﻣﻘﻌﺪ ﻳﻜﻮن ﺑﺤﻴﺚ اﻷﻣﺎم إﻟﻰ اﻷﻣﺎﻣﻲ اﻟﻤﻘﻌﺪ دﻓﻊ ﻋﻠﻴﻚ ﻳﺠﺐ ﻟﻠﺴﻴﺎرة اﻷﻣﺎﻣﻲ اﻟﻄﻔﻞ ﻣﻘﻌﺪ ﺑﻴﻦ اﻷﻗﻞ ﻋﻠﻰ ﺳﻢ ٢٥ ﻣﺴﺎﻓﺔ اﺗﺮك ً ﺎ ﻣﻤﻜﻨ ذﻟﻚ ﻳﻜﻦ ﻟﻢ إذا اﻟﺘﺎﺑﻠﻮه اﻟﻘﻴﺎدة ﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﻘﻴﺎدة ﻟﻮﺣﺔ أو ﻟﻠﺴﻴﺎرة اﻷ...

Page 166: ...e iZi Go by BeSafe ﻓﻲ ﻃﻔﻠﻚ وﺿﻊ ﻋﻦ وذﻟﻚ ﻣﻮﺿﻌﻴﻦ ﻓﻲ اﻟﻄﻔﻞ ﻣﻘﻌﺪ ﺧﻠﻖ اﻟﺤﻤﻞ ﻳﺪ ﺛﻨﻲ ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻟﻤﻘﻌﺪ ﻓﻲ اﻟﻄﻔﻞ ﻟﻮﺿﻊ اﻟﻴﺪ ﺗﺤﺮﻳﺮ ار ر أز ﻋﻠﻰ اﻟﻀﻐﻂ ﻃﺮﻳﻖ ﻃﻔﻠﻚ ﻷﻛﺘﺎف ﻣﺤﺎذﻳﺔ اﻟﻜﺘﻒ ﺣﻤﺎﻟﺔ ﻓﺘﺤﺎت أن ﻣﻦ ﺗﺄﻛﺪ اﻟﻜﺘﻒ ﺣﻤﺎﻻت وﺿﻊ ﹰ ﺍ ﺟﺪ ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ ﹰ ﺍ ﺟﺪ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ ﺻﺤﻴﺢ ﻭﺿﻊ ...

Page 167: ...Stokke iZi Go by BeSafe 15 AE أداة ﺳﺤﺐ ﻃﺮﻳﻖ ﻋﻦ اﻟﻜﺘﻒ ﺣﻤﺎﻻت ارﺗﻔﺎع ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻳﻤﻜﻦ أﺳﻔﻞ إﻟﻰ أو أﻋﻠﻰ إﻟﻰ اﻟﻀﺒﻂ أداة وﺗﺤﺮﻳﻚ ﻟﻠﺨﺎرج اﻟﻄﻘﻢ ﺿﺒﻂ اﻟﻤﺮﻛﺰي اﻟﻀﺒﻂ أداة زر ﻋﻠﻰ اﻟﻀﻐﻂ ﻣﻊ أﻋﻠﻰ إﻟﻰ اﻟﻜﺘﻒ ﺣﻤﺎﻻت اﺳﺤﺐ ...

Page 168: ...e 16 AE اﻟﻄﻘﻢ ﺗﺜﺒﻴﺖ إﺑﺰﻳﻢ اﻓﺘﺢ أﺛﻨﺎء ً ﺎ ﻣﻔﺘﻮﺣ اﻟﻄﻘﻢ ﻟﻴﻈﻞ اﻟﻤﻘﻌﺪ ﺟﺎﻧﺒﻲ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﺮﺗﻘﺎﻟﻴﺔ اﻟﻌﻼﻣﺎت ﻓﻮق اﻟﻜﺘﻒ ﺣﻤﺎﻻت ﺿﻊ اﻟﻤﻘﻌﺪ داﺧﻞ اﻟﻄﻔﻞ ﺑﻮﺿﻊ ﻗﻴﺎﻣﻚ ﻃﻘﻄﻘﺔ اﻹﺑﺰﻳﻢ أﻏﻠﻖ ﺛﻢ اﻟﻄﻔﻞ ﻛﺘﻔﻲ ﻓﻮق اﻟﻜﺘﻒ ﺣﻤﺎﻻت ﺿﻊ اﻟﻤﻘﻌﺪ داﺧﻞ اﻟﻄﻔﻞ وﺿﻊ ﺑﻌﺪ ﻃﻘﻄﻘﺔ ...

Page 169: ...ﻢ اﺗﺠﺎه ﻓﻲ اﻟﻤﺮﻛﺰي اﻟﻀﺒﻂ أداة ﺧﻼل ﻣﻦ اﻟﻄﻘﻢ ﺣﻤﺎﻟﺔ اﺳﺤﺐ وﺛﺎﺑﺖ ﻣﺤﻜﻢ وﻟﻜﻦ ﻣﺮﻳﺢ وﺿﻊ ﻓﻲ اﻟﻄﻘﻢ ﻳﺼﺒﺢ ﺣﺘﻰ اﻟﺴﺤﺐ ﻓﻲ اﺳﺘﻤﺮ ﻟﻸﻣﺎم اﻟﻤﻘﻌﺪ داﺧﻞ اﻟﻄﻔﻞ ﻳﻜﻮن ﻋﻨﺪﻣﺎ ً ﺎ داﺋﻤ وﻣﺸﺪودة ﻣﻐﻠﻘﺔ اﻟﻄﻘﻢ ﺣﻤﺎﻻت أن ﻣﻦ ﺗﺄﻛﺪ اﻟﺸﻤﺲ ﻣﻦ اﻟﻮاﻗﻴﺔ اﻟﻤﻈﻠﺔ ﻓﺮد ﻃﺮﻳﻖ ﻋﻦ اﻟﺸﻤﺲ ﻣﻦ اﻟﻄﻔﻞ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﻳﻤﻜﻨﻚ ...

Page 170: ...afe 18 AE اﻟﻄﻔﻞ وﺳﺎدة Stokke iZi Go by BeSafe ّ ﻓﻚ اﻟﺨﻠﻔﻲ ﺑﺎﻟﺠﺰء اﻟﻜﺘﻒ ﺣﻤﺎﻟﺔ ﺧﻄﺎف ﻣﻦ اﻟﻜﺘﻒ ﺣﻤﺎﻟﺔ ﺑﺈزاﻟﺔ ﻗﻢ اﻟﻮرك ﺣﺰام ﺧﻄﺎﻃﻴﻒ ﻣﻦ اﻟﺤﺰام ﺑﺈزاﻟﺔ وﻗﻢ اﻟﺴﻴﺎرة ﻓﻲ اﻟﻤﻮﺟﻮد اﻹﺑﺰﻳﻢ ﻣﻦ اﻟﺤﺰام ﺣﺮر ا ً ﺮ ﺷﻬ ٠ ٤ ا ً ﺮ ﺷﻬ ٤ ٦ ا ً ﺮ ﺷﻬ ٦ ...

Page 171: ...ﻪ اﻟﻐﻄﺎء اﺧﻠﻊ اﻟﻐﻄﺎء ﺗﺮﻛﻴﺐ إﻋﺎدة اﻟﻤﻨﺰﻟﻘﺔ ﺔ ﱠ ﻣ ِ ز اﻷ أﻏﻠﻖ ﺛﻢ اﻟﻐﻄﺎء ﻓﻲ اﻟﻤﻮﺟﻮدة اﻟﻔﺘﺤﺎت ﺧﻼل ﻣﻦ اﻟﻄﻘﻢ ﺣﻤﺎﻻت اﺳﺤﺐ ﺴﺖ ﱡ اﻟﺴ اﻟﻀﺒﻂ ﺑﺄداة اﻟﺨﺎﺻﺔ اﻟﻔﺘﺤﺔ اﺳﺤﺐ ﺛﻢ اﻟﺮﺟﻠﻴﻦ ج َ ﺮ ﻨﻔ ُ ﻣ ﺣﺰام ﻏﻄﺎء ﺧﻼل ﻣﻦ اﻹﺑﺰﻳﻢ اﺳﺤﺐ اﻟﻤﺮﻛﺰي اﻟﻀﺒﻂ أداة ﻓﻮق اﻟﻤﺮﻛﺰي اﻟﻤﻘﻌﺪ وﻇﻬﺮ اﻹﺳﻔﻨﺞ ﺑﻴﻦ ﺑﺤﺮص وﺿﻌﻪ ﻃﺮﻳﻖ ﻋﻦ اﻟﺠﻮاﻧﺐ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻦ اﻟﻐﻄﺎء ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ ﻗﻢ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت ﻣﻊ ﻳﺘﻔﻖ ﺑﻤﺎ Stokke iZi Go by BeSafe أﻏﻄﻴﺔ ﻏﺴﻞ ﻳﺘﻌﻴﻦ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺮﺟﺎء اﻷﻏﻄﻴﺔ ...

Page 172: ...afe اﺳﺘﺨﺪام اﻷﻃﻔﺎل ﻋﺮﺑﺎت ﻣﻦ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ازات ﺮ اﻟﻄ ﻣﻊ ﺳﻮى Stokke iZi Go by BeSafe اﺳﺘﺨﺪام ﻋﺪم ﻳﻨﺒﻐﻲ Stokke Scoot و Stokke Xplory Stokke Crusi أﻃﻔﺎل ﻋﺮﺑﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻘﻌﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺧﻂ ﻓﻲ ﺑﺘﺤﺮﻳﻜﻬﺎ ﻗﻢ ﺛﻢ اﻷﻃﻔﺎل ﻋﺮﺑﺔ ﻣﻬﺎﻳﺌﺎت ﻓﻮق اﻷﻃﻔﺎل ﻋﺮﺑﺔ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﻏﺮﻓﺔ ﺑﻤﺤﺎذاة ﻗﻢ ٢x ﻃﻘﻄﻘﺔ ﻷﺳﻔﻞ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﻃﻘﻄﻘﺔ ﻃﻘﻄﻘﺔ ...

Page 173: ...Stokke iZi Go by BeSafe 21 AE اﻷﻃﻔﺎل ﻋﺮﺑﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﻘﻌﺪ إزاﻟﺔ اﻟﺤﻤﻞ وﺿﻊ إﻟﻰ اﻟﺤﻤﻞ ﻳﺪ ﺑﺘﺤﺮﻳﻚ ﻗﻢ اﻟﻌﺮﺑﺔ ﻋﻦ اﻟﻄﻔﻞ ﻣﻘﻌﺪ رﻓﻊ أﺛﻨﺎء اﻻﺗﺠﺎﻫﻴﻦ ﻛﻼ ﻓﻲ أﻋﻠﻰ إﻟﻰ اﻷﻃﻔﺎل ﻋﺮﺑﺔ ﺗﺤﺮﻳﺮ أﻳﺪي ادﻓﻊ ﻋﻤﻮدي اﺗﺠﺎه ﻓﻲ ...

Page 174: ... ﻋﻨﺪﻣﺎ إﻻ اﻟﻤﻔﻌﻮل ﺳﺎري ﻏﻴﺮ اﻟﻀﻤﺎن ﻫﺬا ﻳﻤﻜﻦ ﻻ ﻻ أم ﻟﻠﺘﺼﻠﻴﺢ ّﻊ ﻨ اﻟﻤﺼ إﻟﻰ اﻟﻤﻘﻌﺪ إﻋﺎدة ﻳﺠﺐ ﻛﺎن إذا ﻣﺎ ﺳﻴﻘﺮر وﻫﻮ ﺑﺎﻟﺒﺎﺋﻊ اﻻﺗﺼﺎل اﻹﺻﻼح ﺧﻼل اﻟﻀﻤﺎن ﺗﻤﺪﻳﺪ ﻳﺘﻢ ﻻ اﻹﻋﺎدة أو ﺑﺎﻻﺳﺘﺒﺪال اﻟﻤﻄﺎﻟﺒﺔ اﻟﻌﻴﻮب ﺗﻜﻮن ﻋﻨﺪﻣﺎ أو إﻳﺼﺎل وﺟﻮد ﻋﺪم ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ اﻟﺤﺎﻻت ﻓﻲ اﻟﻀﻤﺎن ﺻﻼﺣﻴﺔ ﺗﻨﺘﻬﻲ إﺳﺎءة أو اﻹﺳﺎءة ﻋﻦ ﻧﺎﺗﺠﺔ اﻟﻌﻴﻮب ﺗﻜﻮن ﻋﻨﺪﻣﺎ أو اﻟﻤﻨﺎﺳﺐ ﻏﻴﺮ أو اﻟﺨﻄﺄ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻋﻦ ﻧﺎﺗﺠﺔ اﻹﻫﻤﺎل أو اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﺒﻴﻊ ﻧﻘﺎط ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻟﻠﺨﻠﻒ اﻟﻤﻮاﺟﻪ اﻟﻮ...

Page 175: ...ECE R44 04 经测试已批准 CZSimpl 用户指南 用户指南 背向式 背向式 Stokke iZi Go by BeSafe 年龄分组 0 体重 0 13 公斤 年龄 0 12 月 ...

Page 176: ...须先阅读本用户手册 安装不正确的话 会危及孩子的安全 将本用户手册与安全座放在一起 供以后使用 不能将安全座放在已启动安全气囊的前排座 位 该安全座在安装时只能为背向式 且使用符合 UN ECE 第 16 号规定或等同标准的三点式汽车安全带 Stokke iZi Go by BeSafe 已被批准用于年龄组 0 体 重为 0 13 公斤的儿童 安装时需为背向式 当儿童体重超过13公斤或肩膀高于肩带最高位置 就必须更 换到 1组 安全座 警告 警告 不可以 不可以 可以 可以 臀带 肩带 ...

Page 177: ...处安全座内时应该总是扣上内置安全带 当手提安全 座或者当安全座与手推车一起使用时 也是如此 安全座椅套有橙色标记的部位包含磁铁 磁铁会影响到心脏 起博器等电子器件 意外发生后 必须更换安全座 虽然它们看起来并无损坏 但如果再有意外发生 它可能无法保护儿童 防止安全座被行李 座椅以及 或者猛关的门困住或压倒 每次使用之前 请确保内置安全带没有损坏或扭曲 请确保在您的孩子和内置安全带之间最多只能容下一个指头 的距离 1CM 确保汽车安全带的扣子成一条直线 并位于安全座的带钩下 方 ...

Page 178: ...座仅用在前向式座椅上 切勿试图将任何部分拆除 改装或添加至安全 座 如果使用了非原装零件或配件 则不保修产品 切勿用物体 如坐垫 把儿童安全座从汽车的乘客座位上垫 高 一旦有意外发生 垫高的安全座将无法保护您的孩子 确保车上所有的乘客都知道出现紧急事故时如何为儿童松开 安全带 车内的儿童安全座未使用时 仍须绑紧固定 确定车上的行李或其它物品固定妥当 一旦意外发生 未固 定的行李可能会使儿童及成人严重受伤 切勿使用没有椅套的安全座 椅套是其中一项安全设备 只 可以使用原厂 BESAFE椅套更换 椅套下使用了 EPS 泡沫 切勿过度用力推拉泡沫 否则泡 沫可能会因此被损坏 ...

Page 179: ...童安全座椅 切勿使用本安全座超过五年 因为材料老化后 质量会改 变 儿童坐在安全座时 切勿将安全座放在家里的桌上或厨房操 作台上 当儿童安全座安装在车内时 检查儿童安全座会碰触到的所 有地方 我们提议使用 BESAFE 保护套垫来避免车厢内部被 刮花 弄污或褪色 特别是车厢内部的皮革或木制设备 确保三点式安全带和儿童安全带牢牢扣好 以防止儿童或安 全座出现任何不必要的错位 请经常检查 所有乘客均应扣好安全带 安全座固定到 Stokke Xplory 上时 千万不要使用两轮 功能 在 Stokke 手推车上使用安全座时 务必固定好安全座 否则 可能会导致孩子重伤 甚至死亡 ...

Page 180: ...Stokke iZi Go by BeSafe 28 CN 警告 警告 警告 警告 安全座固定到 Stokke 手推车的底架后 这个带安全座的手 推车不能安装到汽车座椅上使用 调整手推车和 或汽车座椅时 要将孩子从安全座上移走 移动过程中 要确保提手位于正确位置 如有疑问 请咨询儿童安全座生产商或者零售商 ...

Page 181: ...kke iZi Go by BeSafe 29 CN 警告 EN 12790 2009 警告 警告 EN 12790 2009 将安全座当婴儿摇篮使用 EN 12790 2009 将安全座当婴儿摇篮使用 重要内容 请保留此手册 以备将来参考 无人看管的话 不要单独留下您的孩子 孩子能够独自坐立的时候 请不要将该安全座当婴儿摇篮使 用 该安全座不能用于长时间睡眠 在高处使用该安全座是很危险的 务必采用约束系统 ...

Page 182: ...要买卖二手儿童安全座 我们发现通过当地广告和跳蚤市场买 的很多安全座存在安全隐患 请将此用户指南放在安全座口袋 中 目录 目录 警告 24 介绍 30 关键零部件 31 在汽车内部安装 32 让您的孩子舒适自然地坐在 Stokke iZi Go by BeSafe 安全座上 34 拆卸 Stokke iZi Go by BeSafe 安全座 38 取下及重新套上椅套 39 清洁说明 39 在 Stokke 手推车上使用 Stokke iZi Go by BeSafe 安全座 40 保修 42 销售点信息 42 介绍 介绍 ...

Page 183: ...CN Stokke iZi Go by BeSafe 31 重要组成部分 重要组成部分 提手 头靠 提手释放钮 2个 肩带 2条 背带扣 婴儿软垫 臀带钩 2个 胯带 椅套 中心调节器 遮阳蓬 说明标签 手推车释放手柄 2个 肩带钩 背带高度调节器 手推车转接架 ...

Page 184: ...CN Stokke iZi Go by BeSafe 32 在车中安装 在车中安装 不能将安全座放在配置有安全气囊的前排 座位 把安全座放在汽车座位上 确保提手处于提起位 置 把三点式安全带的臀带沿蓝色部件上方拉过 穿过臀带钩 并 咔嗒 一声扣紧汽车座椅安全带 咔嗒 ...

Page 185: ...CN Stokke iZi Go by BeSafe 33 把肩带沿蓝色部件上方拉过 并穿过安全座外壳背侧的肩带钩 拉紧三点式安全带时 将安全带穿过臀带钩及肩带钩拉紧 让提手处于提起位置 如果放在汽车后座 您应该把汽车前座向后推 使之碰到婴儿安 全座 如果放在前座 您应该把前座向前推 使婴儿安全座碰到 仪表盘 如果无法做到 可以在婴儿安全座与前座的靠背或仪表 盘之间留出至少25cm的间隙 ...

Page 186: ...CN Stokke iZi Go by BeSafe 34 让您的孩子舒适地坐在 Stokke iZi Go by BeSafe 让您的孩子舒适地坐在 Stokke iZi Go by BeSafe 安全座上 安全座上 要放置您的孩子 您可以按下两个提手释放按钮 把提手折到座 位后面两个档位 肩带的位置 检查肩带槽是否与孩子的肩膀齐平 太高 太低 正确 ...

Page 187: ...CN Stokke iZi Go by BeSafe 35 肩带的高度可以调节 方法是把背带高度调节器拉出 将调节器 向上或向下移动 一边按住中心调节器的按钮 一边把肩带往上拉 ...

Page 188: ...CN Stokke iZi Go by BeSafe 36 打开背带扣 在您放置孩子时 把肩带放置在安全座两侧的橙色标记上方 使 背带处于打开位置 放好孩子时 把肩带拉过孩子的肩膀 并合上扣 咔嗒 咔嗒 ...

Page 189: ...CN Stokke iZi Go by BeSafe 37 按照绿色箭头方向 通过中心调节器把背带径直向上 向前拉 一 直拉到背带舒适紧贴为止 孩子在安全座上时 务必确保背带始终锁定并紧固 您可以撑开遮阳蓬 免得孩子晒到太阳 ...

Page 190: ...CN Stokke iZi Go by BeSafe 38 婴儿软垫 拆卸 Stokke iZi Go by BeSafe 安全座 拆卸 Stokke iZi Go by BeSafe 安全座 将肩带从背侧肩带扣中取出 将安全带从汽车座位扣中松开 并从臀带钩中取出安全带 0 4 个月 4 6 个月 6 个月以上 ...

Page 191: ...重新套上椅套 取下椅套 取下椅套 取下椅套时要多加注意 因为套上椅套的顺序正好相反 取下头靠和婴儿软垫 拉开拉链 不要将背带从座位的钩子上取下 小心地把椅套从泡沫上整个取下 重新套上椅套 重新套上椅套 把背带穿过椅套上的开口 并拉上拉链 把带扣拉过胯带罩 并把椅套座位处的孔套到中央调节器上面 小心地把椅套各边缘固定在 EPS 泡沫和安全座外壳之间 清洁说明 清洁说明 请根据椅套内侧的说明清洗 Stokke iZi Go by BeSafe 的椅 套 使用水和温和的肥皂 用手清洗安全带 ...

Page 192: ...Safe 40 在 Stokke 手推车上使用 Stokke iZi Go by 在 Stokke 手推车上使用 Stokke iZi Go by BeSafe 安全椅 BeSafe 安全椅 Stokke iZi Go by BeSafe 只能用于以下手推车 Stokke Xplory Stokke Crusi 和 Stokke Scoot 安装在手推车上 安装在手推车上 将手推车转接架对准手推车的转接器 然后笔直插入 咔嗒 2声 咔嗒 咔嗒 ...

Page 193: ...CN Stokke iZi Go by BeSafe 41 从手推车上取下 从手推车上取下 把提手移动到提起位置 把两侧的手推车释放装置往上推 同时将安全座从手推车上 垂直提起 ...

Page 194: ...进行测 试 此外也会送交独立测试机构测试 如果此产品在购买后的24个月内出现材料或制造问题 椅套及 安全带除外 请送回原购买地点 在您小心 妥善使用安全座的情况下保修条款方有效 请 联络您的代理商 他们将会决定是否将安全座送回制造商修 理 我们不允许退货或换货 维修后保修期不会顺延 以下情况产品不保修 无法出示收据 因错误使用或不当使 用 或者因滥用 误用或粗心大意而造成损坏 销售点信息 销售点信息 背向式安装说明 背向式安装说明 这是一套通用儿童约束系统 经批准符合第44 04条例修正案要 求 通常用于装有符合 UN ECE 第 16 号规定或等同标准的三 点式汽车安全带的汽车 ...

Page 195: ...用戶指南 用戶指南 後向式 後向式 Stokke iZi Go by BeSafe ECE R44 04 經測試已批准 CN Trad 年齡分組 0 體重 0 13 公斤 年齡 0 12 月 ...

Page 196: ...冊 這一點非常重要 安裝不正確的話 會危害您的孩子 保存本用戶手冊供以後與安全座一起使用 不能將後向式嬰兒安全座放在已啟動安全氣袋 的前排座位 根據UN ECE 第 16 號法規或同等標準 安全座 在安裝時只能為後向式 並配有三點式汽車安全帶 Stokke iZi Go by BeSafe 已透過年齡分組 0 要求 體重為 0 13 公斤的兒童的安全座在安裝時需為後向式 當兒童體重超過13公斤或肩膀高於肩帶最高位置 就必需更 換至組別1的安全座 警告 警告 不可以 不可以 可以 可以 臀帶 肩帶 ...

Page 197: ...內置安全帶 以保護兒 童 當手提安全座或者當安全座與手推車一起使用時 也應該 這樣 安全座椅套有橙色標記的部位包含磁鐵 磁鐵會影響到心臟 起博器等電子器件 在意外發生後 必須更換安全座 雖然它們看起來並無損 壞 但如果再有意外發生 安全座有可能無法完全發揮該有的 保護兒童作用 防止IZI GO 被行李 座椅以及 或者猛關的門困住或壓倒 每次使用之前 請確保內置安全帶沒有損壞或扭曲 請確保在您的孩子和內置安全帶之間只能容下一個指頭的距 離 1CM 確保汽車安全帶的扣子成一條直線 並位於安全座的帶鉤下 方 ...

Page 198: ...直提起位置 此類安全座僅用在前向式座椅上 切勿試圖將任何部分拆除 改裝或添加至安全座 如裝置有 非原廠零件或配件 保固將會終止 切勿利用任何物件 如軟墊把兒童安全座從汽車的乘客座位 上墊高 一旦有意外發生 墊高的安全座將無法保護您的孩 子 確定車上所有的乘客都知道 萬一出現緊急事故時如何為兒 童鬆開安全帶 車內的兒童安全座未被使用時 仍須總是綁緊固定 確定車上的行李或其他物品被適當固定 一旦有意外發生 未被固定的行李可能會導致兒童及成人嚴重受傷 切勿使用沒有椅套的安全座 椅套是其中一項安全設備 只 可以更換原廠BESAFE椅套 警告 警告 ...

Page 199: ...用任何強效清潔劑 安全座結構物料可能會被損壞 BESAFE建議切勿出售或購入二手的兒童安全座椅 切勿使用本安全座超過五年 因為物料老化後 品質會有改 變 當兒童坐在安全座時 切勿將安全座放在桌上或櫥櫃操作臺 上 當兒童安全座裝置在車內時 檢查所有兒童安全座會接觸到 的地方 我們提議使用 BESAFE 保護套墊來避免車廂內部被 刮花 弄污或褪色 特別是車廂內部的皮革或木制設備 確保三點式安全帶和兒童安全帶牢牢扣好 以防止兒童或安 全座出現任何不必要的錯位 經常檢查 所有乘客均應扣好安全帶 安全座固定到 Stokke Xplory 上時 千萬不要使用兩輪 功能 ...

Page 200: ...Stokke iZi Go by BeSafe 48 CN 警告 警告 在 Stokke 手推車上使用安全座時 請永遠確保安全座固定 良好 未正確固定安全座可能會導致孩子重傷或死亡 安全座固定到 Stokke 手推車的底架後 不能放置到汽車座 椅上使用 調整手推車和 或汽車座椅時 要將孩子從安全座上移走 移動過程中 要確保提手位於正確位置 如有疑問 請諮詢兒童安全座生產商或者零售商 警告 警告 ...

Page 201: ... 12790 2009 将安全座当婴儿摇篮使用 警告 EN 12790 2009 将安全座当婴儿摇篮使用 重要內容 請保留此手冊 以備將來參考 不要单独留下您的孩子 当您的孩子能够独自坐立的时候 请不要将该安全座当婴儿摇 篮使用 该安全座不适用于长时间睡眠 在高處使用该安全座是很危险的 V務必使用约束系统 EN 12790 2009 警告 警告 Stokke iZi Go by BeSafe 49 CN 警告 ...

Page 202: ...要買賣二手兒童安全座 我們發現透過當地推薦機構和 跳蚤市場銷售的很多安全座存在安全隱患 請將此用戶指南放 在安全座口袋中 目錄 目錄 警告 44 介紹 50 關鍵零部件 51 在汽車內部安裝 52 讓您的孩子舒適自然地坐在 Stokke iZi Go by BeSafe 安全座上 54 拆卸 Stokke iZi Go by BeSafe 安全座 58 取下及重新套上椅套 59 清潔說明 59 在 Stokke 手推車上使用 Stokke iZi Go by BeSafe 安全座 60 保固 62 銷售點資訊 62 介紹 介紹 ...

Page 203: ...Stokke iZi Go by BeSafe 51 CN 重要組成部分 重要組成部分 提手 頭靠 提手釋放鈕 2個 肩帶 2條 背帶扣 嬰兒軟墊 臀帶鉤 2個 胯帶 椅套 中心調節器 遮陽蓬 說明標籤 手推車釋放手柄 4個 肩帶鉤 背帶高度調節器 手推車轉接架 ...

Page 204: ...Stokke iZi Go by BeSafe 52 CN 後向式安全帶安裝 後向式安全帶安裝 不能將後向式嬰兒安全座放在已啟動安全氣 袋的前排座位 把安全座放在汽車座位上 確保提手處於提起位 置 把3點式安全帶的臀帶沿藍色部件上方拉過 穿過臀帶鉤 並 卡 達 一聲扣緊汽車座椅安全帶 咔嗒 ...

Page 205: ...Stokke iZi Go by BeSafe 53 CN 把肩帶沿藍色部件上方拉過 并穿過安全座外殼背側的肩帶鉤 拉緊3點式安全帶時 將安全帶穿過臀帶扣及肩帶扣拉緊 讓提手處於提起位置 如果放在汽車後座 您應該把汽車前座向後推 使之碰到嬰兒安 全座 如果放在前座 您應該把前座向前推 使嬰兒安全座碰到 儀表盤 如果無法做到 可以在嬰兒安全座與前座的靠背或儀表 盤之間留出至少25cm ...

Page 206: ...Stokke iZi Go by BeSafe 54 CN 讓您的孩子舒適自然地坐在 Stokke iZi Go by 讓您的孩子舒適自然地坐在 Stokke iZi Go by BeSafe 安全座上 BeSafe 安全座上 要放置您的孩子 您可以按下兩個提手釋放按鈕 把提手摺疊到 座位後面兩個檔位 肩帶的位置 檢查肩帶槽是否與孩子的肩膀齊平 太高 太低 正確 ...

Page 207: ...Stokke iZi Go by BeSafe 55 CN 肩帶的高度可以調節 方法是把背帶高度調節器拉出 將調節器 向上或向下移動 一邊按住中心調節器的按鈕 一邊把肩帶往上拉 ...

Page 208: ...Stokke iZi Go by BeSafe 56 CN 打開背帶扣 在您放置孩子時 把肩帶放置在安全座兩側的橙色標記上方 使 背帶處於打開位置 放好孩子時 把肩帶拉過孩子的肩膀 並合上扣 卡達 咔嗒 ...

Page 209: ...Stokke iZi Go by BeSafe 57 CN 按照綠色箭頭方向 通過中心調節器把背帶徑直向上 向前拉 一 直拉到背帶舒適緊貼為止 孩子在安全座上時 務必確保背帶始終鎖定並緊固 您可以撐開遮陽蓬 免得孩子曬太陽 ...

Page 210: ...Stokke iZi Go by BeSafe 58 CN 嬰兒軟墊 拆卸 Stokke iZi Go by BeSafe 安全座 拆卸 Stokke iZi Go by BeSafe 安全座 將肩帶從背側肩帶鉤中取出 將安全帶從汽車座位扣中鬆開 並從臀帶鉤中取出安全帶 0 4 月 4 6 月 6 月 ...

Page 211: ...取下及重新套上椅套 取下椅套 取下椅套 取下椅套時要多加注意 因為套上椅套的順序正好相反 取下頭靠 拉開拉鍊 不要將背帶從座位的鉤子上取下 小心地把椅套從泡沫上整個取下 重新套上椅套 重新套上椅套 把背帶穿過椅套上的開口 並拉上拉鍊 把帶扣拉過胯帶罩 并把椅套座位處的孔套到中央調節器上面 小心地把椅套各邊緣固定在保利龍泡沫和安全座外殼之間 清潔說明 清潔說明 請根據椅套內側的說明 清洗 Stokke iZi Go by BeSafe 的椅 套 使用水和溫和的肥皂 用手清洗安全帶 ...

Page 212: ...e 60 CN 在 Stokke 手推車上使用 Stokke iZi Go by 在 Stokke 手推車上使用 Stokke iZi Go by BeSafe 安全椅 BeSafe 安全椅 Stokke iZi Go by BeSafe 只能用於以下手推車 Stokke Xplory Stokke Crusi 和 Stokke Scoot 安裝在手推車上 安裝在手推車上 將手推車轉接架對準手推車的轉接器 然後筆直插入 卡達 2聲 咔嗒 咔嗒 ...

Page 213: ...Stokke iZi Go by BeSafe 61 CN 從手推車上取下 從手推車上取下 把提手移動到提起位置 把兩側的手推車釋放裝置往上推 同時將安全座從手推車上垂直提 起 ...

Page 214: ...行測試 此外也會送 交獨立測試機構測試 如果此產品在購買後的24個月內出現物料或製造問題 椅套及安 全帶除外 請送回原購買地點 在您小心適當使用安全座的情況下 保固方為有效 請聯絡您的 代理商 他們將會決定是否將安全座送回給製造商修理 不可以 提出更換或退回 保固在維修後不得以延長 以下情況將終止保固 無法出示收據 損壞因錯誤或不當使用而 造成 損壞因濫用 不當使用或粗心大意而造成 銷售點資訊 銷售點資訊 后向式安裝說明 后向式安裝說明 這是一套通用的兒童約束系統 經由第44 04規定修正案批准 通常 用於裝有符合UN ECE第16號規定或其他等同標準的3點式汽車安全帶 的汽車 ...

Page 215: ... למשתמש מדריך לאחור פונה חזית Stokke iZi Go by BeSafe ECE R44 04 ואושר נבדק IL 0 קבוצה ק ג 0 13 משקל 0 12 גיל ...

Page 216: ...ר אויר כרית עם קדמי נוסע כסא על המושב את להרכיב אסור פעילה 3 בעלת בטיחות חגורת באמצעות הנסיעה כיוון נגד רק המושב את להתקין יש המועצה האו ם UN ECE של 16 מס לתקנה בכפוף שאושרה עיגון נקודות אחרים שקולים לתקנים בכפוף או אירופה לענייני האו ם של הכלכלית נגד התקנה עם 0 גיל לקבוצת מאושר BeSafe של Stokke iZi GoTM ק ג 0 13 למשקל הנסיעה כיוון אזהרה לא OK חגורת מותן בטיחות כתף חגורת ...

Page 217: ...ם מגנטים מכיל המושב כיסוי לב קוצבי כדוגמת אלקטרוני ציוד על פיע תהיה אם ניזוק לא שלכאורה למרות המושב את להחליף יש תאונה לאחר להגן אמור שהוא כפי ילדך על יגן לא המושב נוספת בתאונה מעורב או ו מושבים מטען ידי על שלו העמסה או iZi GoTM ה של לכידה למנוע יש דלתות של טריקה מסובבת או פגומה אינה שהרתמה ודאו שימוש כל לפני ס מ 1 לתינוק הרתמה בין היותר לכל אחת אצבע להכניס שניתן ודאו של לוו מתחת נשאר ושהוא מיושר ...

Page 218: ...ים ותשתמש הילד מושב את להגביה מנת על כרית כגון בדבר תשתמש אל לא המושב תאונה של במקרה המכונית של הנוסע מושב מעל הנכון באופן ילדך על להגן יוכל במקרה מהמושב ילדך את לשחרר כיצד יודעים ברכב הנוסעים כל כי ודא אזהרה חירום רתום להיות חייב תמיד בשימוש לא ילד מושב עלול קשור שאינו מטען כראוי קשורים יהיו תמיד חפצים או שמטען ודא אזהרה תאונות של במקרים ולמבוגרים לילדים חמורות לפציעות לגרום אזהרה ...

Page 219: ...יעץ BeSafe עלולה החומר איכות בלאי בשל שנים מחמש יותר במושב להשתמש אין להשתנות במושב יושב ילדך עוד כל עבודה משטח או שולחן על בבית במושב תשתמש על לגעת עלול הילד מושב בהם האזורים בכל בדוק במכונית מורכב המושב כאשר אלו באזורים BeSafe מגן בכיסוי להשתמש ממליצים אנחנו המכונית בפנים מצוידות במכוניות במיוחד המכונית פנים של דהייה או סימנים חתכים למנוע עץ או עור בריפוד הילד של הבטיחות חגורת והן עיגון נקודות 3...

Page 220: ...המושב תמיד ודאו או הילד של חמורה לפציעה לגרום עלול המושב של תקין לא חיבור Stokke למותו השניים את להרים אין לעולם Stokke של טיולון לשלדת מחובר המושב כאשר הבטיחות במושב אחיזה תוך הבטיחות מושב או ו הטיולון כוונון לפני מהמושב הילד את תמיד הוציאו נשיאה במצב נמצאת הנשיאה שידית תמיד ודאו הנשיאה לפני במשווק או לתינוק הריסון התקן של ביצרן להיוועץ יש ספק של במקרה אזהרה ...

Page 221: ...009 בעתיד לעיון למשתמש המדריך את שמרו חשוב השגחה ללא התינוק את להשאיר אין להתיישב מסוגל שהתינוק לאחר מנוחה כבעריסת הבטיחות בכיסא להשתמש אין סיוע ללא ממושכת לשינה מיועד אינו זה בטיחות כיסא מסוכן הנו מוגבה משטח גבי על הבטיחות בכיסא שימוש הריסון במערכת תמיד השתמשו EN 12790 2009 אזהרה ...

Page 222: ... הקפידו כמסוכנים התגלו פרטיות חיסול ובמכירות מקומיים ייעוץ גופי דרך המושב בכיס למשתמש המדריך את כ בטיחות 64 אזהרות 70 הקדמה 71 עיקריים חלקים 72 ברכב התקנה 74 לילד BeSafe של Stokke iZi Go המושב התאמת 78 BeSafe של Stokke iZi Go המושב של ניתוק 79 מחדש והתאמתו הכיסוי הסרת 79 ניקוי הנחיות 80 Stokke של טיולון עם BeSafe של Stokke iZi Go במושב שימוש 82 אחריות 82 מכירה נקודות על מידע הקדמה ...

Page 223: ...חיוניים חלקים נשיאה ידית ראש משענת X2 הידית שחרור לחצני X2 כתפיים רצועות רתמה אבזם לתינוק כרית מותן לחגורת וו מפשעה רצועת כיסוי מרכזי מתאם כתפיים לחגורת וו רתמה גובה מתאם הטיולון מתאם בית שמש גגון הוראות תוית X4 הטיולון שחרור ידיות ...

Page 224: ...ת כרית עם קדמי נוסע כסא על המושב את להרכיב אסור פעילה אויר נשיאה במצב נמצאת הנשיאה שידית ודא הרכב מושב גבי על המושב את מקם הכחו החלקים מעל נקודתית התלת הבטיחות חגורת של המותן חגורת את נתב נקישה צליל הישמע עד המושב חגורת את והדק המותן חגורת ווי דרך לים נקישה ...

Page 225: ...ותן נשיאה במצב הנשיאה ידית את השאר את לדחוף עליך הרכב של האחורי במושב הבטיחות מושב את מניחים כאשר הבטיחות מושב לבין בינו מגע שייווצר כך אחורנית הרכב של הקדמי המושב את לדחוף עליך הרכב של הקדמי במושב הבטיחות מושב את מניחים כאשר לוח לבין הבטיחות מושב בין מגע שייווצר כך קדימה הרכב של הקדמי המושב הבטיחות מושב בין ס מ 25 של מרווח השאר אפשרי אינו הדבר אם המחוונים בהתאמה המחוונים לוח או הקדמי המושב של הגב...

Page 226: ...Safe של Stokke iZi Go המושב התאמת בשני המושב מאחורי הנשיאה ידית את לקפל באפשרותך ילדך את להניח כדי הידית שחרור לחצני שני על לחיצה ידי על וזאת מצבים הילד כתפי עם מיושרים הכתפיים רצועות שחריצי ודא הכתפיים רצועות מיקום מדי גבוה מדי נמוך נכון ...

Page 227: ...okke iZi Go by BeSafe 75 IL משי ידי על להתאים ניתן הכתפיים רצועות גובה מדיאת גבוה למטה או למעלה המתאם והזזת הרתמה גובה מתאם של החוצה כה המתאם של הלחצן על ללחיצה במקביל למעלה הכתפיים רצועות את משוך המרכזי ...

Page 228: ...iZi Go by BeSafe 76 IL הרתמה אבזם את פתח על הכתפיים רצועות את מקם הילד הנחת בעת פתוחה הרתמה את לשמור כדי המושב שלצד הכתום הסימון את וסגור הילד לכתפי מעל הכתפיים רצועות את הנח במקום הילד כאשר נקישה האבזם נקישה ...

Page 229: ...כלפי ישר הירוק החץ בכיוון המרכזי המתאם דרך הרתמה רצועת את משוך הדוקה אך נוחה בצורה מתאימה שהרתמה עד למשוך המשך קדימה מעלה והדו נעולות הרתמה שרצועות תמיד ודא במושב נמצא הילד כאשר קות השמש גגון פריסת ידי על השמש מפני ילדך על להגן תוכל ...

Page 230: ... iZi Go by BeSafe 78 IL לתינוק כרית BeSafe של Stokke iZi Go המושב של ניתוק האחורי שבחלק הכתפיים חגורת מוו הכתפיים חגורת את הסר המותן חגורת מווי החגורה את והסר שברכב מהאבזם החגורה את שחרר 6 גיל 0 4 גיל 4 6 גיל ...

Page 231: ...פוד מעל בעדינות משיכתו ידי על כולו הכיסוי את הוצא הכיסוי של מחדש הרכבה הרוכסנים את וסגור שבכיסוי הפתחים דרך הרתמה רצועות את משוך המתאם של הפתח את ומשוך המפשעה רצועת של הכיסוי דרך האבזם את משוך המרכזי המתאם מעל המרכזי למסגרת הריפוד בין בזהירות הנחתו ידי על הצדדים בכל הכיסוי את התאם המושב ניקוי הנחיות BeSafe של Stokke iZi Go המושב של הכיסויים את לכבס יש נקו הפנימי בחלקם שנמצאות להוראות בהתאם עדין וס...

Page 232: ... Stokke iZi Go במושב שימוש Stokke הבאים בטיולונים ורק אך BeSafe של Stokke iZi Go במושב להשתמש ניתן Stokke Scoot ו Stokke Crusi Stokke Xplory טיולון גבי על התקנה כלפי ישרה בצורה והזז הטיולון של המתאמים מעל הטיולון מתאם בית את ישר X2 נקישה מטה נקישה נקישה ...

Page 233: ... מהטיולון הסרה נשיאה למצב הנשיאה ידית את הזז בצורה המושב את הרם ובמקביל הצדדים משני הטיולון משחרר את מעלה דחף מהטיולון אנכית Stokke iZi Go by BeSafe 81 IL ...

Page 234: ...ה אנא ובזהירות כהלכה נעשה במושב השימוש כאשר ורק אך תקפה האחריות אין לתיקון ליצרן המושב את לשלוח יש אם יחליט והוא שלך לספק התקשר לתיקון מעבר מוארכת אינה האחריות החלפות או החזרות לדרוש אפשרות נכון לא שימוש בגלל נגרמים פגמים כאשר קבלה ללא יפוג האחריות תוקף הזנחה או לרעה שימוש התעללות בגין נגרמים פגמים כאשר מתאים לא או מכירה נקודות של מידע לאחור פונה במצב התקנה לגבי הערות של התיקונים לסדרת בהתאם אושרה...

Page 235: ...ユーザーマニュアル 後向き Stokke iZi Go by BeSafe ECE R44 04 テストおよび承認済み JP グループ ٠歳児以上 体重 ١٣ ٠ KG 年齢 ١٢ ٠か月 ...

Page 236: ...に 本ユーザーマニュアルはシートと 一緒に保管して ください 助手席エアバッグが作動状態になっている場合には 絶対にシートを助手席に装着しないでください シートは UN ECE 規制16項または同様の基準に準拠した3点シート ベルトを使い後ろ向きで取り付けます Stokke iZi Go by BeSafe は 幼児 0歳以上 および後ろ向きで0 13KGの体重の使用が承認されています お子様の体重が 13KG を越える場合や お子様の肩の高さがショル ダーストラッ プの最高位置よりも上になる場合には グルー プ1シート をお使いください 警告 NIE OK pas biodrowy pas naramienny ...

Page 237: ...バーには オレンジ色で示した部分にマグネッ トが挿入され ています マグネッ トはペースメーカー等の電子機器に影響を与える ことがあります 事故に遭った後は 必ずシートを交換して ください 損傷がないよ うに見えていても シートが所期の保護機能を発揮しない恐れがあ ります 荷物 車の座席 または開閉ドアにシートを絡ませたり シートに重 量をかけたりしないでください ご使用の前に 筺体が破損または湾曲していないことを確認して く ださい シートベルトとお子様の間に1本の指が入る隙間 1CM があること を確認して ください 安全ベルトのバックルが真っすぐになっていて シートのベルト用フッ クの下で固定されていることを確認して ください ...

Page 238: ...追加しないでください 純正部品や純正アクセサリが使用されていない場合 保証は無効に なります クッションなどを助手席シートに敷いてチャイルドシートの高さを上 げないでください 事故が発生した際に シートがお子様を確実に 保護できなくなります 非常時に備えて 乗員全員に シートからお子様を外す方法を指導し ておいて ください シートは お子様が中に座っていないときも 車内に固定したままに しておいて ください 荷物などの物体は 適切な方法で固定しておいて ください 事故の 際に 固定されていない荷物によって お子様や大人の乗員が負傷す る恐れがあります シートは 必ずカバーと一緒に使用して ください このカバーは安全 機能の一部ですから 必ず純正BESAFEカバーと交換して ください 警告 ...

Page 239: ...す シートは5年以上使用しないでください 経年変化によって 材質が 劣化する恐れがあります 中にお子様が座っている状態で シートをご家庭内のテー ブルや調理 台の上に置かないでください チャイルドシートを車内に取り付ける際には チャイルドシートが接触 しそうな部分をすべて確認して ください 車両インテリア 特にレザ ーインテリアまたはウッ ドインテリア の裂傷や凹みや変色を防止す るため BESAFE製 保護カバーをご使用になるようお勧めします 子供やシートが不用意に動かないよう 3点ベルトおよびチャイルド シートの安全ベルトがしっかり締まっていることを確認します 車内では全員がシートベルトを着用しなければなりません シートが Stokke Xplory に取り付けられているときは 2輪機能は 絶対に使用しないでください ...

Page 240: ...付け られているか確認して ください 正しく装着されていないと お子様 がけがをしたり 死亡することがあります Stokkeのストローラーのシャーシにシートが取り付けられているとき は 車のシートでコンビネーションが絶対に上がらないようにして く ださい ストローラーまたは車のシートを調節するときは 絶対にお子様がシ ートに座ったまま行ってはいけません 移動する前には必ず移動用のハンドルがただしい位置にあることを 確認して ください 何らかの問題があると思われる場合は チャイルドシート メーカーま たは小売店までご連絡ください 警告 ...

Page 241: ...12790 2009 シートをリクライニングクレードルとして使用する 重要 このマニュアルは今後のために保管して ください チャイドルシートにお子様を放置しないでください お子様が大人の助けを必要とすることなく着席することができるよ うになったら シートをリクライニングクレードルとして使用しないで ください このシートは長時間の就寝用として設計されていません 高い場所でこのシートを使用すると危険です 必ずチャイルドシートをご使用ください EN 12790 2009 警告 ...

Page 242: ...しないよう お願いしています 地域のフリーマーケッ トなどで販売されているチャ イルドシートは危険です また このユーザーガイドはシートのポケッ ト に入れて保管して ください 目次 警告 84 使い方 90 重要部品 91 車への取り付け 92 子供をStokke iZi Go by BeSafe に座らせる 94 子供をStokke iZi Go by BeSafe から降ろす 98 カバーの取り外しと取り付け 99 クリーニングの方法 99 STOKKEストローラーでStokke iZi Go by BeSafe を使う 100 保証 102 販売時点管理情報 102 使い方 ...

Page 243: ...kke iZi Go by BeSafe 91 JP 主要部分 キャリーハンドル ヘッ ドレスト ハンドルリリースボタン 2個 ショルダーストラッ プ 2個 シートベルトバックル ベビークッション 膝ベルト用フック 2個 股あて カバー 中央アジャ スター サンキャ ノピー 指示ラベル ストローラーリリースハンドル 4個 ショルダーベルト用フック シートベルト高さアジャ スター ストローラーアダプターハウス ...

Page 244: ...iZi Go by BeSafe 92 JP 後向きベルトの装着 助手席エアバッグが作動状態になっている場 合には 絶対にシートを助手席に装着しない でください 車の座席にシートに置いて ください キャリーハンドルがキャリー位 置になっていることを確認して ください 3ポイントベルトの膝ベルトを青色の部分の上で膝ベルト用フック に通し シートベルトを カチッ という音がするまでしっかりと締 めて ください カチッ ...

Page 245: ...ックに通します 3ポイントベルトを膝ベルト用フック とショルダーベルト用フックに 通し しっかりと固定されていることが確認できるまで締めます キャリーハンドルをキャリー位置に設定します 車の後部座席に同乗する場合は 前の座席がチャイルドシートに 接触するように座席を後ろに倒して ください 車の前部座席に同乗 する場合は チャイルドシートがダッシュボードに接触するように前 の座席を前方に押して ください これらを行うことができない場合 は チャイルドシートと前の座席またはダッシュボードとの間に少な くとも25 CMの間隔を空けて ください ...

Page 246: ...iZi Go by BeSafe 94 JP 子供をStokke iZi Go by BeSafe に座らせる シートにお子様を着席させる際に 2 つのハンドルリリースボタンを 両方とも押して キャリーハンドルを座席の後で 2 つの位置に折り たたむことができます ショルダーストラッ プの位置 ショルダーストラッ プのスロッ トがお子 様の両肩と平行になっていることを確認して ください 高すぎる 低すぎる 正しい ...

Page 247: ...Stokke iZi Go by BeSafe 95 JP ショルダーストラッ プの高さは シートベルト高さアジャ スターを手 前に引き 上下に動かして 調節することができます 中央アジャ スターのボタンを押しながらショルダーストラッ プを手 前に引きます ...

Page 248: ...Stokke iZi Go by BeSafe 96 JP シートベルトバックルを開きます ショルダーストラッ プをシートの両側にあるオレンジ色のマークに合 わせ シートベルトを開いた状態で お子様を着席させます お子様を着席させた後 ショルダーストラッ プをお子様の両肩に回 し カチッ という音がするまでバックルを締めます カチッ ...

Page 249: ...Stokke iZi Go by BeSafe 97 JP ベルト ストラッ プを中央アジャ スターを通して緑色の矢印の方向 手 前上 に引きます ベルトが快適にちょうど適切な強度で締まるま でベルト ストラッ プを引きます お子様が着席している間は ベルト ストラッ プが常にしっか りと固定されていることを確認して ください サンキャ ノピーを広げて お子様を日光から保護することができま す ...

Page 250: ...Stokke iZi Go by BeSafe 98 JP ベビークッション 子供をStokke iZi Go by BeSafe から降ろす 裏側のショルダーベルト用フックからショルダーベルトを取り外し ます 車のバックルからベルトを外し 膝ベルト用フックからベルトを取り 外します 0 4か月 4 6か月 6か月 ...

Page 251: ...ます ジッパーを開きます シートのフックからベルト ストラッ プを取り外さ ないでください カバー全体をフォームから引いて慎重に取り外します カバーを取り付ける ベルト ストラッ プをカバーの開口部から引き出し ジッパーを閉じま す バックルを股あてカバーに通し 中央アジャ スター用の穴が中央アジ ャ スターの上に来るように引っぱります フォームとシートシェルの間にカバーを慎重に置いて 全側面でカ バーを固定します クリーニングの方法 Stokke iZi Go by BeSafe のカバーは カバー内側の使用手順に従っ て洗って ください ハーネスは 水と中性洗剤で手洗いして ください ...

Page 252: ...by BeSafe 100 JP StokkeストローラーでStokke iZi Go by BeSafe を使う Stokke iZi Go by BeSafe は 次のストローラーでのみ使用できま す Stokke Xplory Stokke Crusi Stokke Scoot ストローラーに装着する ストローラーのアダプタ上にストローラーアダプタハウスを合わせ 下 に押します カチッ という音が2回します カチッ カチッ ...

Page 253: ...Stokke iZi Go by BeSafe 101 JP ストローラーから取り外す キャリーハンドルをキャリー位置に移動させます シートをストローラーから真上に持ち上げながら 両側のストローラ ーリリースを押し上げます ...

Page 254: ...に欠陥が生じた場合 お買い上げの販売店にお持ちください ただ し カバーとシートベルト ストラッ プは本保証の適用範囲外です 本保証は 製品が適切な方法で使用された場合にのみ適用されま す 販売店にご連絡ください シートをメーカーに返却して修理す るか否かは 販売店が決定いたします 交換または返品には応じら れません 一旦修理された製品に対するクレームは認められませ ん 次の場合 保証は無効になります 領収書を紛失した場合 不適切な 使用によって破損が生じた場合 乱用 誤用 怠慢によって破損が 生じた場合 販売時点管理情報 後向きに装着する際の注意 本製品は汎用チャイルドシートシステムです 本製品は UN ECE基準 番号16または同等基準に準拠した3ポイントカーベルトが搭載された 乗用車への一般的な用途に関する基準番号修正第44 04条にを順守 しています ...

Page 255: ...사용자 설명서 후방형 Stokke iZi Go by BeSafe ECE R44 04 검사 및 승인 완료 KR ٠세 이상 그룹 체중 ١٣ ٠ KG 연령 ١٢ ٠ M ...

Page 256: ...시 볼 수 있도록 시트에 보관하십시오 에어백이 작동하는 앞쪽 동승자 좌석에 시트를 설치하지 마십시오 시트는 UN ECE 규정 16호 또는 기타 유사한 기준에 따라 승인된 3점식 안전벨트를 사용하여 반드시 차량의 뒤쪽을 향하도록 설치해야 합니다 Stokke iZi Go by BeSafe 는 뒤쪽을 향하도록 설치하여 0 13KG의 0세 이상 아동만 사용 할 수 있도록 허가되었습니다 아기의 체중이 13KG이 넘거나 자라서 어깨가 어깨끈의 최고 높이를 넘어서면 아기를 W1 시 트로 바꿔 줘야 합니다 경고 경고 틀림 틀림 맞음 맞음 허리 벨트 어깨 벨트 ...

Page 257: ...으로 표시된 부분에 자석이 있습니다 자석이 심장 박동기 같은 전자 장비에 영향을 줄 수 있습니다 사고 발생 후에는 시트를 교체해야 합니다 손상을 입지 않은 것처럼 보여도 다시 사고가 발생 하면 아이를 보호하지 못할 수 있습니다 차량 내에 있는 가방 시트 차량문에 의해 제품의 고정 위치가 바뀌지 않는지 확인하여 주 십시오 사용전에는 안전벨트의 손상 또는 꼬임이 있는지 반드시 확인하여주십시오 아이와 안전벨트사이에 손가락 하나 정도의 공간만 두고 벨트 를 타이트하게 조절하여 주십 시오 자동차 안전벨트 버클은 반드시 직선을 이루고 항상 시트의 벨트 고리 밑에 있도록 하십시오 ...

Page 258: ... 추가하지 마십시오 순정 부품이나 액세사리를 사 용하지 않을 경우 제품 보증이 무효가 됩니다 자동차의 동승자 시트에서 유아용 시트를 들어 올리기 위해 쿠션 등을 사용하지 마십시오 사 고 발생 시에 아기를 올바로 보호할 수 없게 됩니다 모든 동승자에게 응급 상황 시에 아기를 풀어주는 방법을 알려 주십시오 자동차에 유아용 시트를 설치하지 않더라도 고정해 놓아야 합니다 쓰레기 또는 기타 물체가 올바로 고정되어 있는지 확인하십시오 사고 발생 시에 고정되지 않은 쓰레기로 인해 아기와 어른이 심각한 상해를 입을 수 있습니다 커버 없이 시트를 사용하지 마십시오 커버에는 안전 기능이 있으며 정품 BESAFE 커버로 만 교체할 수 있습니다 경고 경고 ...

Page 259: ...않기를 권합니다 시트를 5년 이상 사용하지 마십시오 노후하게 되면 재료의 품질이 변할 수 있습니다 아기가 시트에 있을 때는 가정의 테이블이나 조리대에서 사용하지 마십시오 자동차에 유아용 시트를 설치할 때 유아용 시트가 내장재에 닿을 수 있는 모든 부분을 확인하 십시오 자동차의 내장재 특히 가죽으로 된 내장자가 찢기거나 얼룩 및 변색되는 것을 피하기 위해 보호 커버 BESAFE 를 사용하시기 바랍니다 원치 않을 때 아동이나 카시트가 위치를 이탈하는 것을 막기 위해 3점식 벨트와 아동용 안전 벨트를 모두 단단히 조이고 자주 확인하십시오 모든 탑승자는 안전 벨트를 매야 합니다 시트를 Stokke Xplory 에 연결했을 때는 절대로 이륜 기능을 사용하지 마십시오 ...

Page 260: ...가 올바로 장착되었는지 확인하십시오 시 트를 올바로 장착하지 않으면 아동이 심한 부상을 입거나 사망하는 결과가 초래될 수 있습니다 시트를 Stokke 유모차의 차체에 장착했을 때는 카시트를 잡고 차체까지 한꺼번에 들어올려서 는 안 됩니다 유모차 및 또는 카시트에 조정을 가할 때는 절대로 어린이가 시트에 앉아 있으면 안 됩니다 카시트를 들고 다니기 전에는 항상 운반 손잡이가 운반 위치에 있는지 확인하십시오 장착에 문의가 있을 경우 당사의 A S 팀으로 연락주시기 바랍니다 경고 경고 ...

Page 261: ...를 눕혀 요람으로 사용할 경우 EN 12790 2009 시트를 눕혀 요람으로 사용할 경우 중요 본 설명서를 나중에 참고할 수 있도록 잘 보관하십시오 유아만을 자동차에 남겨두는 것은 금하여 주십시오 유아가 혼자 설수 있을 때에는 본 제품을 요람으로 사용하실 수 없습니다 유아가 본 제품에서 장시간 수면을 취하지 않도록 하십시오 제품을 높은곳에 두고 사용하지 마십시오 제품 사용중에는 항상 안전 벨트를 착용하여 주십시오 EN 12790 2009 경고 경고 ...

Page 262: ...니다 지역 신문 광고나 벼룩 시장을 통해 판매된 시트 중 상당수는 위험한 것으로 확인되었습니다 본 사용자 설명서를 시트 주머니에 보 관하십시오 목차 경고 104 소개 110 주요 부분 111 차내 설치 112 어린이를 Stokke iZi Go by BeSafe 에 안전하게 태우는 방법 114 Stokke iZi Go by BeSafe 분리 방법 118 커버 분리 및 재설치 119 세탁 설명 119 Stokke iZi Go by BeSafe 를 Stokke 유모차와 함께 사용하는 방법 120 품질 보증 122 핵심 판매 정보 122 소개 소개 ...

Page 263: ...Stokke iZi Go by BeSafe 111 KR 주요 부위 주요 부위 이동 손잡이 머리 받침대 손잡이 분리 버튼 2X 어깨끈 2X 안전띠 버클 아기 쿠션 허리 벨트 호크 2X 가랑이끈 커버 중앙 조절기 차양 설명 레이블 유모차 분리 손잡이 4X 어깨 벨트 호크 안전띠 높이 조절기 유모차 연결집 ...

Page 264: ...Stokke iZi Go by BeSafe 112 KR 후방형 벨트 설치 후방형 벨트 설치 에어백이 작동하는 앞쪽 동승자 좌석에 시트를 설치하지 마 십시오 차량 시트에 IZI GO를 놓습니다 이동 손잡이가 이동 위치에 있는지 확인하십시오 3점 벨트의 허리 벨트를 허리 벨트 호크를 통해 파란색 부분으로 가져가서 좌석 벨트에 딸 깍 소리가 나도록 끼웁니다 딸깍 ...

Page 265: ...가져갑니다 허리 벨트 호크를 통해 벨트를 당겨서 3점 벨트를 조이고 어깨 벨트 호크를 통해 꽉 조여질 때까지 조입니다 이동 손잡이를 이동 위치에 놓습니다 차량의 뒤쪽 시트에 놓은 경우 차량 앞쪽 시트를 뒤쪽으로 밀어서 유아용 시트와 닿게하는 것 이 좋습니다 앞쪽 시트에 놓은 경우 앞쪽 시트를 앞으로 밀어서 유아용 시트가 대시 보드에 닿 게하는 것이 좋습니다 이렇게 할 수 없을 경우 유아용 시트와 앞쪽 시트 등받이 또는 대시 보 드 사이 간격이 최소 25CM가 되도록 하십시오 ...

Page 266: ...BeSafe 114 KR 어린이를 Stokke 어린이를 Stokke iZi Go iZi Go by BeSafe by BeSafe 에 안전하게 태 에 안전하게 태 우는 방법 우는 방법 아기를 앉히려면 손잡이 분리 버튼 두 개를 모두 눌러서 이동 손잡이를 시트 뒤쪽 2번 위치 로 접을 수 있습니다 어깨끈 위치 어깨끈 슬롯 높이와 아기 어깨 높이가 같은지 확인하십시오 너무 높음 너무 낮음 맞음 ...

Page 267: ...Stokke iZi Go by BeSafe 115 KR 안전띠높이조절기를밖으로당기고조절기를위아래로움직여서어깨끈높이를조절할수있습니다 중앙 조절기 버튼을 누른채로 어깨끈을 위로 당깁니다 ...

Page 268: ...Stokke iZi Go by BeSafe 116 KR 안전띠 버클을 엽니다 아기를 앉힐 때 안전띠를 열린 상태로 유지하려면 어깨끈을 시트 옆쪽 오렌지색 표시에 놓습 니다 아기를 앉힌 다음에 어깨끈을 아기 어깨 위에 놓고 버클에서 딸깍 소리가 나도록 채웁니다 딸깍 ...

Page 269: ...Stokke iZi Go by BeSafe 117 KR 안전띠를 중앙 조절기를 통해 녹색 화살표 방향처럼 똑바로 위 앞쪽으로 당깁니다 안전띠를 편 안하지만 꼭 맞을 때까지 계속 당깁니다 아기가 시트에 있을 때 안전띠가 항상 채워져 있고 조여졌는지 확인하십시오 차양을 펴서 햇빛으로부터 아이를 보호할 수 있습니다 ...

Page 270: ...Stokke iZi Go by BeSafe 118 KR 아기 쿠션 Stokke Stokke iZi Go iZi Go by BeSafe by BeSafe 분리 방법 분리 방법 뒤쪽의 어깨 벨트 호크에서 어깨 벨트를 분리합니다 차량 버클에서 벨트를 풀고 허리 벨트 호크에서 벨트를 분리합니다 0 4 M 4 6 M 6 M ...

Page 271: ... 받침대를 벗깁니다 지퍼를 엽니다 시트 호크에서 안전띠를 벗기지 마십시오 커버를 주의해서 당겨 폼에서 전체 커버를 벗깁니다 커버 재설치 커버 재설치 커버 구멍을 통해 안전띠를 당기고 지퍼를 닫습니다 커버 가랑이끈을 통해 버클을 당기고 중앙 조절기 구멍을 중앙 조절기 위로 당깁니다 폼과 시트 외부 사이에 커버를 조심스럽게 눌러서 측면 모두에 커버를 고정합니다 세탁 설명 세탁 설명 Stokke iZi Go by BeSafe 의 커버를 세척할 때는 반드시 커버 안쪽에 있는 지시사항을 따르십시 오 안전띠는 물과 순한 비누를 사용하여 손으로 씻으십시오 ...

Page 272: ... iZi Go iZi Go by BeSafe by BeSafe 를 Stokke 유모차와 함께 를 Stokke 유모차와 함께 사용하는 방법 사용하는 방법 Stokke iZi Go by BeSafe 는 다음 유모차에만 사용할 수 있습니다 Stokke Xplory Stokke Crusi 및 Stokke Scoot 유모차에 설치 유모차에 설치 유모차 연결집을 유모차 어댑터 위에 맞추고 딸깍 소리가 2번 나도록 아래로 똑바로 내립니다 딸깍 딸깍 ...

Page 273: ...Stokke iZi Go by BeSafe 121 KR 유모차에서 분리 유모차에서 분리 이동 손잡이를 이동 위치로 바꿉니다 유모차에서 시트를 수직으로 들어 올릴 때 양쪽 옆의 유모차 분리 버튼을 위로 누릅니다 ...

Page 274: ...월 이내에 원료 또는 제조사 실수로 인한 제품 결함이 입증되면 구매하신 장소로 반품하십시오 제품 보증은 시트를 올바르고 주의해서 사용할 때에만 유효합니다 대리점에 연락하면 수리를 위해 제조사로 돌려 보낼지 여부를 결정하게 됩니다 교환 또는 반품을 요구할 수 없습니다 다 음과 같은 경우에는 제품 보증이 해지됩니다 영수증이 없는 경우 잘못 사용해서 결함이 생긴 경우 남용이나 오용 부주의로 결함이 생 긴 경우 핵심 판매 정보 핵심 판매 정보 후방형 설치 주의 사항 후방형 설치 주의 사항 이 제품은 일반적인 유아 보호 장치입니다 3점 자동차 벨트로 고정된 차량 내 일반적 사용에 대한 개정 규정 NO 44 04 UN ECE 규정 NO 16 또는 기타 이와 동등한 기준에 의해 승인되었습니다 ...

Page 275: ...6 LUXEMBOURG Stokke Customer Service Tel 49 7031 611 58 0 Fax 49 7031 611 58 60 Email info belux stokke com MEXICO Stokke Customer Service Tel 34 943 130 596 Fax 34 943 133 201 Email us orders stokke com NETHERLANDS Stokke Customer Service Tel 31 13 5837020 Fax 31 13 5837021 Email info nl stokke com NEW ZEALAND Viking Imports Ltd Tel 64 9 4267822 Email info vikingimports co nz NORWAY Stokke Custom...

Page 276: ...iZi Go by BeSafe РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА BG UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA CZ PRIRUČNIK ZA KORISNIKE HR FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV HU INSTRUKCJA OBSŁUGI PL UPUTSTVO ZA UPOTREBU RS NAVODILA ZA UPORABO SI NÁVOD NA POUŽITIE SK ...

Page 277: ...ения 4 Въведение 10 Varování 24 Úvod 30 Upozorenja 44 Uvod 50 Figyelmeztetések 64 Bevezetés 70 Ostrzeżenia 84 Wstęp 90 Upozorenja 104 Uvod 110 Opozorila 124 Uvod 130 Výstrahy 144 Úvod 150 BG CZ HR HU PL RS SI SK ...

Page 278: ...РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА Обърнато назад Stokke iZi Go by BeSafe ECE R44 04 Тествано и одобрено Група Тегло Възраст 0 0 13 кг 0 12 мес BG ...

Page 279: ...редномясто за сядане ПРИ АКТИВИРАНА ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА Детската седалка може да се монтира само с гръб към движението с 3 точков предпазен колан одобрен съгласно Регламент 16 на Икономическата комисия на Обединените нации за Европа UN ECE или други еквивалентни стандарти Stokke iZi Go на BeSafe е одобрена за група 0 с гръб към движението от 0 13 кг ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ НЕ ДА Долна част на предпазния к...

Page 280: ...оличка Калъфът на седалката има магнити на местата указани с оранжеви индикатори Магнитите могат да повлияят електронно оборудване напр пейсмейкър След злополука седалката трябва да бъде подменена Въпреки че може да изглежда здрава при други инциденти седалката може да не успее да предпази вашето дете толкова добре колкото се очаква Предпазвайте iZi GO от натиск с багаж седалки или притискане от в...

Page 281: ...ръжката трябва да е във вертикална разгъната за носене позиция Използвайте детската седалка само на обърнати напред автомобилни седалки НЕ СЕ опитвайте да демонтирате променяте или добавяте части към седалката Гаранцията става невалидна при употреба на неоригинални части или аксесоари НЕ използвайте нищо включително възглавница за да повдигнете детската седалка от мястото за сядане в превозното ср...

Page 282: ...ивалото Покривалото е елемент за безопасност и може да се замени само с оригинално BeSafe покривало Използваме пяна от експандиран полистирен EPS под покривалото Не натискайте и не дърпайте прекалено силно пяната тъй като това може да я наруши Не използвайте силни почистващи препарати Те могат да повредят изграждащия материал на седалката BeSafe препоръчва да не се купуват или продават детски седа...

Page 283: ...ване на детето или детската седалка Често проверявайте това Всички пътници трябва да са закопчали предпазните си колани Никога не използвайте функцията с две колела когато детската седалка е прикрепена към Stokke Xplory Когато използвате седалката върху детска количка Stokke винаги проверявайте дали сте я прикрепили добре Ако не прикрепите правилно седалката към детската количка това може да довед...

Page 284: ... EN 12790 2009 ползване на столчето за кола като люлка ВАЖНО Запазете това ръководство за бъдеща справка Никога не оставяйте детето без надзор Не използвайте детската седалка като люлка след като вашето дете може да седи без чужда помощ Тази детска седалка не е предназначена за продължителни периоди на спане Опасно е да се използва тази седалка на повдигнати повърхности Винаги използвайте система ...

Page 285: ...ни на местни консултации и разпродажби са опасни СЪХРАНЯВАЙТЕ това ръководство за употреба в джоба на детската седалка Contenido Предупреждения 4 Въведение 10 Основни части 11 Монтаж в автомобила 12 Поставяне на детето в Stokke iZi Go на BeSafe 14 Премахване на Stokke iZi Go на BeSafe 18 Сваляне и повторно слагане на калъфа на седалката 19 Инструкции за почистване 19 Използване на Stokke iZi Go на...

Page 286: ... възглавничка Куки за долната част на предпазния колан на автомобила 2 бр Ограничителна лента между краката на детето Калъф на седалката Централен регулатор Сенник Етикет с упътване Палци за освобождаване на кошчето от количката 4 бр Куказапрезраменнатачастнапредпазнияколаннаавтомобила Регулатор за промяна на височината на колана Кожух на адаптера за детска количка ...

Page 287: ...а седалката на предно място за сядане С АКТИВИРАНА ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА 1 Позиционирайте кошчето върху седалката на автомобила Уверете се че дръжката за носене е разгъната в позиция за пренасяне 2 Прекарайтедолнатачастот3 точковияпредпазенколаннаавтомобиланад синитечастипрезкукитезадолнатачастнаколанаигофиксирайтесщракване щрак ...

Page 288: ...обила и през куката за презраменната част на колана 5 Оставете дръжката за носене в разгъната позиция 6 Когато разполагате кошчето на задната седалка на автомобила трябва да бутнете предната седалка докрай назад така че да допре до детското кошче Ако се разполага на предната седалка трябва да избутате седалката напред така че детското кошче да допре до арматурното табло Ако това не е възможно оста...

Page 289: ... позиционирате детето можете да сгънете дръжката за носене зад седалката в 2 позиции като едновременно натиснете и двата бутона за освобождаването й Позиция на презраменните ленти уверете се че гнездата им са на едно ниво с раменете на детето прекалено високо прекаленониско правилно ...

Page 290: ...резраменните ленти могат да се регулират чрез издърпване на регулатора за промяна на височината на колана и преместването му съответно нагоре или надолу 1 Издърпайте нагоре презраменните ленти докато държите натиснат бутона на централния регулатор ...

Page 291: ... на коланите 3 Позиционирайте презраменните ленти над оранжевата маркировка от двете страни на кошчето с цел същите да са разтворени докато поставяте детето 4 Когато детето е заело мястото си поставете коланите през раменете му й и ги закопчайте щрак щрак ...

Page 292: ...а указана със зелена стрелка право напред Продължете да издърпвате докато ограничителния колан бъде достатъчно стегнат но удобен Не забравяйте че предпазните колани трябва винаги да са фиксирани и затегнати когато детето е в седалката Можете да предпазите детето от слънцето като разгънете сенника ...

Page 293: ...e iZi Go на BeSafe Освободете презраменната част на предпазния колан на автомобила от куката му разположена от задната страна на кошчето Откопчайте предпазния колан на автомобила от закопчалката му и го освободете от куките за долната част на колана 0 4 мес 4 6 мес 6 мес ...

Page 294: ...аст Слагане на калъфа Издърпайте предпазните колани през отворите на калъфа и закопчайте циповете Промушете закопчалката през кожуха на ограничителната лента преминаваща между краката на детето и издърпайте отвора за централния регулатор над последния Фиксирайте калъфа от всички страни като го подпъхнете между стереопорената част и корпуса на седалката Инструкции за почистване Калъфите на Stokke i...

Page 295: ...личка Stokke Stokke iZi Go на BeSafe може да се използва само със следните детски колички Stokke Xplory Stokke Crusi и Stokke Scoot Монтиране върху детска количка Подравнете кожуха на адаптера над адаптерите на детската количка и преместете право надолу щрак 2 пъти щрак щрак ...

Page 296: ...Stokke iZi Go by BeSafe 21 BG Сваляне от детска количка Разгънете дръжката в позиция за носене Натиснете бутоните за освобождаване от двете страни на количката докато повдигате кошчето вертикално от нея ...

Page 297: ...вашия търговец Той ще реши дали е нужно седалката да бъде върната на производителя за ремонт Не може да претендирате за замяна или връщане ако има възможност за ремонт Гаранцията не се удължава след ремонт Гаранцията е невалидна при липса на касова бележка при дефекти причинени от неправилна и неподходяща употреба или ако дефектите са породени от използване на сила неправилна употреба или небрежно...

Page 298: ...ECE R44 04 Testováno a schváleno Skupina Hmotnost Věk 0 0 13 kg 0 12 m R151 CZ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Směřující proti směru jízdy Stokke iZi Go by BeSafe ...

Page 299: ...polujezdce S AKTIVOVANÝM AIRBAGEM Sedačku lze instalovat pouze proti směru jízdy pomocí tříbodového bezpečnostního pásu schváleného v souladu s normou UN ECE č 16 nebo s jinými rovnocennými normami Sedačka Stokke iZi Go by BeSafe je schválena pro skupinu dětí ve věku 0 o hmotnosti od 0 do 13 kg při instalaci proti směru jízdy Pokud dítě váží více než 13 kg nebo výška ramen přesahuje nejvyšší poloh...

Page 300: ...ů například kardiostimulátorů Po nehodě musí být sedačka vyměněna Ačkoli může vypadat neporušená nemusí v případě další nehody ochránit vaše dítě tak jak by měla Zabraňte tomu aby se autosedačka iZi Go nikde nezachytila nebyla zatížena zavazadly a nebyla přibouchnuta dveřmi Před každým použitím se ujistěte že vnitřní pásy nejsou překrouceny nebo poškozeny Ujistěte se že nedokážete vsunout více než...

Page 301: ...klad polštář ke zvýšení dětské autosedačky na sedadle vozidla V případě nehody nebude sedačka správně chránit vaše dítě Přesvědčte se že všichni cestující jsou poučeni o tom jak dítě uvolnit v případě nutnosti Neobsazená dětská sedačka by měla být vždy upevněna ve vozidle Zkontrolujte zda jsou zavazadla i ostatní předměty řádně zajištěny Nezajištěné zavazadlo může v případě nehody způsobit poraněn...

Page 302: ...by se mohla dotýkat interiéru Doporučujeme na těchto místech použít ochrannou pokrývku BeSafe aby v interiéru vozidla nevznikly rýhy stopy a skvrny zvláště u vozidel s koženým či dřevěným interiérem Ověřte zda jsou tříbodový bezpečnostní pás a dětský bezpečnostní pás pevně utaženy aby nedošlo k nežádoucímu posunu dítěte nebo sedačky Utažení často kontrolujte Všichni cestující by měli být pevně při...

Page 303: ...árku Stokke nikdy takto vytvořenou soupravu nezvedejte pomocí sedadla vozu Při provádění úprav kočárku nebo sedadla vždy odejměte sedačku ze sedadla Před přenášením vždy ověřte zda je madlo v příslušné poloze pro přenášení Pokud máte jakékoliv pochybnosti konzultujte je s výrobcem nebo prodejcem autosedačky ...

Page 304: ...jako opěrné lehátko DŮLEŽITÉ Návod uschovejte pro budoucí použití Nikdy nenechávejte dítě v lehátku bez dozoru Nedoporučuje se pro děti které si mohou samostatně stoupnout Tato sedačka není vhodná pro delší spánek dítěte Je nebezpečné pokládat lehátko na nakloněnou plochu Používejte vždy zádržný systém ...

Page 305: ... prodávaných v místních výprodejích a bazarech je nebezpečných Ponechejte tento návod k obsluze v kapse sedačky Obsah Varování 24 Úvod 30 Hlavní součásti 31 Instalace ve voze 32 Usazení dítěte do sedačky Stokke iZi Go by BeSafe 34 Vyjmutí sedačky Stokke iZi Go by BeSafe 38 Sejmutí a nasazení krytu 39 Pokyny k čištění 39 Použití sedačky Stokke iZi Go by BeSafe s kočárkem Stokke 40 Záruka 42 Informa...

Page 306: ...tka uvolnění rukojetí 2x Ramenní pásy 2x Spona pásu Vnitřní vložka Vodič vodorovného pásu 2x Pás přes rozkrok Potah Centrální nastavení pásů Sluneční stříška Štítek s návodem Tlačítka pro uvolnění z kočárku 4x Vodič pásu přes ramena Nastavení výšky pásu Otvor pro adaptér ...

Page 307: ...KÁZÁNO umísťovat sedačku na přední sedadlo spolujezdce S AKTIVOVANÝM AIRBAGEM 1 Umístěte sedačku na sedadlo vozidla Přenášecí rukojeť musí být v poloze pro přenášení 2 Vodorovný pás zaveďte přes modré části skrz vodiče pro tento pás a upevněte sedačku až uslyšíte cvaknutí Cvak ...

Page 308: ...Dotáhněte silou 5 Přenášecí rukojeť ponechte v poloze pro přenášení 6 Pokud je sedačka na zadním sedadle vozidla přitlačte přední sedadlo vozidla co nejvíce dozadu až bude v kontaktu se sedačkou Pokud je sedačka na předním sedadle vozidla přitlačte přední sedadlo dopředu až bude sedačka v kontaktu s palubní deskou Pokud to není možné ponechte mezi sedačkou a zadní stranou předního sedadla nebo pal...

Page 309: ...ítě můžete umístit do sedačky po sklopení rukojeti pro přenášení za sedačku do 2 poloh po stisknutí obou uvolňovacích tlačítek Umístěte pásy přes ramena do správné polohy zkontrolujte zda jsou výřezy pro tyto pásy přesně ve výše ramen vašeho dítěte příliš vysoko příliš nízko správně ...

Page 310: ... Stokke iZi Go by BeSafe 35 Výšku pásů přes ramena lze nastavit vytažením nastavení pásů ven a pak posunem nahoru nebo dolů 1 Pásy přes ramena vytáhněte nahoru při stisknutí tlačítka centrálního nastavení ...

Page 311: ... Otevřete sponu pásu 3 Umístěte pásy na oranžové značky na bocích sedadla magnety je přidrží zatímco bude dítě usazovat do sedačky 4 Po umístění dítěte do sedačky přetáhněte pásy přes ramena do správných poloh a zacvakněte spony Cvak ...

Page 312: ...dačky centrálním nastavení ve směru zelené šipky přímo nahoru a vpřed Dotahujte až bude pás napnutý ale nesmí škrtit Zkontrolujte že jsou pásy zajištěny a dotaženy vždy když je dítě v sedačce Dítě můžete chránit před sluncem vyklopením sluneční stříšky ...

Page 313: ...e 38 Vnitřní vložka Vyjmutí sedačky Stokke iZi Go by BeSafe Vyjměte pás přes ramena z vodiče pro pás přes ramena na zadní straně sedačky Uvolněte pás ze spony ve vozidle a vyjměte pás z vodičů pro vodorovný pás 0 4 m 4 6 m 6 m ...

Page 314: ...ným stažením z pěnovky Nasazení potahu na sedačku Protáhněte pásy otvory v potahu a zapněte zipy Protáhněte sponu skrz polstrování spony a stlačení tlačítka pro centrální nastavení nastavte správnou polohu Upevněte potah po všech stranách opatrným zasunutím mezi pěnovku a skořepinu sedačky Pokyny k čištění Potahy sedačky Stokke iZi Go by BeSafe perte podle pokynů na štítku uvnitř potahů Popruhy pe...

Page 315: ...i Go by BeSafe s kočárkem Stokke Stokke iZi Go by BeSafe lze instalovat pouze v těchto kočárcích Stokke Xplory Stokke Crusi a Stokke Scoot Instalace na kočárek Otvory pro adaptéry kočárku umístěte na adaptéry na kočárku a nasuňte přímo dolů cvakne κλικ κλικ ...

Page 316: ...CZ Stokke iZi Go by BeSafe 41 Odejmutí z kočárku Přesuňte rukojeť do polohy k přenášení Stiskněte uvolňovací tlačítka na obou stranách a současně sedačku vytáhněte přímo nahoru ...

Page 317: ...pení Záruka je platná pouze v případě že sedačku používáte správně a opatrně Kontaktujte prosím svého prodejce on rozhodne zda bude sedačka zaslána výrobci k opravě Výměna nebo vrácení nemůže být nárokováno Záruka nebude rozšířena kvůli opravě Záruka zaniká pokud neexistuje stvrzenka pokud jsou vady způsobeny špatným nebo nevhodným užíváním pokud jsou vady způsobeny zneužitím špatným užitím nebo n...

Page 318: ...PRIRUČNIK ZA KORISNIKE Okrenuto prema natrag Stokke iZi Go by BeSafe ECE R44 04 Testirano i odobreno Grupa Težina Dob 0 0 13 kg 0 12 m HR ...

Page 319: ...čko mjesto S AKTIVIRANIM ZRAČNIM JASTUKOM Autosjedalica se može postaviti samo okrenuta prema natrag sa sigurnosnim pojasom u tri točke koji je odobren prema UN ECE pravilniku br 16 ili drugim ekvivalentnim standardima Autosjedalica Stokke iZi Go by BeSafe odobrena je za grupu 0 težinu 0 13 kg okrenuta prema natrag Ukoliko je dijete teže od 13 kg ili mu visina ramena premaši najvišu visinu ramenih...

Page 320: ...rca Autosjedalica se mora zamijeniti nakon sudara Premda se može doimati neoštećenom autosjedalica bi pri novom sudaru mogla ne biti u stanju dovoljno dobro zaštititi vaše dijete Pazite na to da iZi Go ne zapne ne bude pritisnut ili srušen prtljagom sjedalima i ili vratima automobila Prije svake upotrebe uvjerite se da orma autosjedalice nije oštećena ili presavinuta Uvjerite se da između djeteta ...

Page 321: ...a NE koristiti ništa slično jastuku kako biste podizali autosjedalicu na sjedalu automobila U slučaju sudara sjedalica neće moći na pravi način zaštititi vaše dijete Vodite računa o tome da su svi suputnici upućeni u to kako osloboditi vaše dijete u slučaju nužde Prazna autosjedalica mora uvijek biti pričvršćena u vozilu Vodite računa da prtljaga ili drugi predmeti budu primjereno učvršćeni Neprič...

Page 322: ...uće dok se vaše dijete nalazi u autosjedalici Kad je autosjedalica postavljena u automobil provjerite sva područja na kojima bi sjedalica mogla dodirivati unutrašnjost vozila Preporučujemo da na tim mjestima koristite BeSafe zaštitni pokrov kako biste izbjegli ogrebotine onečišćenja ili oštećenja boje unutrašnjosti vozila posebice u vozilima s kožnim sjedalima Provjerite jesu li sigurnosni pojas u...

Page 323: ...jne ozljede ili smrtVašeg djeteta Kada je autosjedalica pričvršćena na Stokkeova kolica ista ne podižite držeći autosjedalicu Uvijek prvo izvadite dijete iz sjedalice dok namještate kolica i ili automobilsko sjedalo Uvijek vodite računa o tome da je ručka za nošenje u položaju za nošenje prije nošenja sjedalice U slučaju bilo kakvih sumnji kontaktirajte proizvođača ili prodavatelja autosjedalice U...

Page 324: ...ete bez nadzora Ne koristite autosjedalicu kao ljuljačku ako dijete može samostalno sjediti Autosjedalica nije namjenjena za dugi period spavanja Opasno je staviti ovu autosjedalicu na povišenu podlogu Uvijek koristite sustav vezanja djeteta u autosjedalicu EN 12790 2009 UPOZORENJE Stokke iZi Go by BeSafe 49 HR UPOZORENJE ...

Page 325: ...a u lokalnim novinama ili na sajmovima rabljene robe opasne Čuvajte ove upute u pretincu na sjedalici Sadržaj Upozorenja 44 Uvod 50 Ključni dijelovi 51 Postavljanje autosjedalice u automobil 52 Stavljanje djeteta u Stokke iZi Go by BeSafe 54 Vađenje Stokke iZi Go by BeSafe 58 Uklanjanje i ponovno postavljanje presvlake 59 Upute za čišćenje 59 Uporaba Stokke iZi Go by BeSafe sa Stokkeovim kolicima ...

Page 326: ...aglavu Gumbizaotpuštanjeručke 2x Ramenipojasi 2x Kopčaorme Jastukzabebu Kukazabedrenidiopojasa 2x Pojasizmeđunogu Presvlaka Središnjiregulator Zaslonzasunce Naljepnicasuputama Ručicezaodvajanjeodkolica 4x Kukazaramenipojas Regulatorvisinepojasa Adapterskokućištezakolica ...

Page 327: ...anje autosjedalice na suvozačko mjesto S AKTIVIRANIM ZRAČNIM JASTUKOM 1 Postavite sjedalicu na sjedalo vozila Provjerite je li ručka za nošenje u položaju za nošenje 2 Provucite bedreni dio pojasa automobila u tri točke preko plavih dijelova kroz kuke za bedreni dio pojasa i pričvrstite sigurnosni pojas vozila uz čujni klik Klik ...

Page 328: ...pritegnut 5 Ostavite ručku za nošenje u položaju za nošenje 6 Prilikom postavljanja na stražnjem sjedalu vozila trebate pogurnuti prednje sjedalo vozila prema natrag tako da dodiruje dječju sjedalicu Prilikom postavljanja na prednjem sjedalu vozila trebate pogurnuti prednje sjedalo prema naprijed tako da autosjedalica dodiruje komandnu ploču Ukoliko to nije moguće ostavite prostor od najmanje 25 c...

Page 329: ...BeSafe Kako biste smjestiliVaše dijete možete sklopiti ručku za nošenje iza sjedalice u dva položaja pritiskom na oba gumba za otpuštanje ručke Postavite ramene pojase provjerite jesu li utori ramenih pojasa poravnani s ramenimaVašeg djeteta previsoko prenisko ispravno ...

Page 330: ...Go by BeSafe 55 HR Visina ramenih pojasa može se prilagoditi izvlačenjem regulatora visine i pomicanjem regulatora gore ili dolje 1 Povucite ramene pojase prema gore pritiščući pritom na gumb središnjeg regulatora ...

Page 331: ...e kopču orme 3 Postavite ramene pojase preko narančaste oznake na stranama autosjedalice kako bi ste držali ormu otvorenom dok smještate dijete 4 Kad smjestite dijete postavite ramene pojaseve preko ramena djeteta i zatvorite kopču klik Klik ...

Page 332: ... u smjeru zelene strelice ravno prema gore naprijed Nastavite povlačiti sve dok orma ne bude udobno ali čvrsto zategnuta Pobrinite se da pojasevi orme uvijek budu zakopčani i pritegnuti kad je dijete u sjedalici Vaše dijete možete zaštititi od sunca rasklapanjem zaslona za sunce ...

Page 333: ...Safe 58 HR Jastuk za bebu Vađenje Stokke iZi Go by BeSafe Uklonite remeni pojas iz kuke za remeni pojas na stražnjoj strani Otpustite pojas iz kopče u vozilu i izvucite pojas iz kuka za bedreni dio pojasa 0 4 m 4 6 m 6 m ...

Page 334: ...vlaku pažljivim povlačenjem sa spužve Ponovno postavljanje presvlake Provucite pojase orme kroz otvore u pokrovu i zatvorite zatvarače Provucite kopču kroz presvlaku za pojas između nogu i povucite rupu za središnji regulator preko središnjeg regulatora Pričvrstite presvlaku sa svih strana pažljivim postavljanjem između spužve i kućišta autosjedalice Upute za čišćenje Presvlake autosjedalice Stokk...

Page 335: ...okkeovim kolicima Stokke iZi Go by BeSafe može se koristiti samo na sljedećim kolicima Stokke Xplory Stokke Crusi i Stokke Scoot Instalacija na kolica Postavite adaptersko kućište za kolica ravno iznad adaptera kolica i pritisnite ga ravno prema dolje klik 2x Klik Klik ...

Page 336: ...ke iZi Go by BeSafe 61 HR Uklanjanje s kolica Pomaknite ručku za nošenje u položaj za nošenje Pritisnite napravu za otpuštanje kolica prema gore s obje strane podižući pritom autosjedalicu okomito s kolica ...

Page 337: ...jereno i pažljivo Molimo kontaktirate vašeg dobavljača koji će odlučiti hoće li sjedalica biti vraćena proizvođaču radi popravka Nije moguće zahtijevati zamjenu ili povrat sredstava Jamstvo se ne produljuje nakon popravka Jamstvo prestaje vrijediti ukoliko nema računa ukoliko su kvarovi nastali pogrešnim ili neprimjerenim korištenjem ukoliko su kvarovi nastali zloporabom pogrešnom uporabom ili nem...

Page 338: ...FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Menetiránynak háttal Stokke iZi Go by BeSafe EGB R44 04 Bevizsgálva és jóváhagyva 0 Testtömeg Életkor korcsoport 0 13 kg 0 12 hónap HU ...

Page 339: ...SÁKJA AKTÍV állapotban van Az ülés kizárólag menetiránynak háttal az ENSZ EGB 16 számú előírása vagy más egyenértékű szabvány szerint jóváhagyott hárompontos övvel szerelhető be A Stokke iZi Go by BeSafe a menetiránynak háttal beszerelve a 0 tömegcsoportban 0 13 kg rendelkezik jóváhagyással Ha gyermek testsúlya meghaladja a 13 kg ot vagy vállai magasabban vannak a vállpánt legmagasabbra állított s...

Page 340: ...aleset esetén nem biztos hogy megfelelő védelmet biztosít gyermeke számára Óvja az ülést a beszorulástól rácsapódó ajtótól és ne tároljon benne csomagokat Minden használat előtt győződjön meg arról hogy az övek nem sérültek vagy nem csavarodtak meg Bizonyosodjon meg arról hogy az öv megfeszítés után egy ujjnyi helynél több nem maradt az öv és a gyermek teste között 1 cm Bizonyosodjon meg arról hog...

Page 341: ...át vagy takarót a gyermekülés alá magasításként Baleset esetén így nem tudja az ülés a gyermek megfelelő védelmét biztosítani FIGYELMEZTETÉS Az autó valamennyi utasa legyen tisztában azzal hogy baleset esetén a gyermeket hogyan lehet az ülésből eltávolítani Az üres gyerekülést is szorosan rögzíteni kell a járműben Győződjön meg róla hogy a csomagok és egyéb tárgyak megfelelően vannak e rögzítve A ...

Page 342: ...ó adás vételét NE HASZNÁLJA az ülést 5 évnél hosszabb ideig Az elöregedés miatt az anyag minősége megváltozhat NE helyezze otthon az ülést asztalra vagy munkalapra mindaddig amíg gyermeke benne ül Amikor a gyermekülést beköti az autóba ellenőrizzen minden felületet amellyel a gyerekülés a belső térben érintkezhet Javasoljuk a BeSafe védőhuzat használatát a szakadások foltok elszíneződések elkerülé...

Page 343: ...megfelelő rögzítés elmulasztása gyermeke súlyos sérülését vagy akár halálát okozhatja Soha nem szabad a szerkezetet az ülésnél fogva megemelni amikor az egy Stokke babakocsi alvázához van rögzítve Mindig vegye ki gyermekét az ülésből amikor a babakocsit és vagy az autóülést állítja Hordozás előtt mindig ellenőrizze hogy a fogantyú a hordozási pozícióban van e Probléma esetén vegye fel a kapcsolato...

Page 344: ... tartsa meg ezt a kézikönyvet Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül Ne használja az ülést pihenőszékként ha gyermeke már képes önállóan ülni Az ülés nem alkalmas arra hogy gyermeke hosszabb ideig aludjon benne Az ülést lejtős felületre letéve használni veszélyes Mindig használja a biztonsági öveket EN 12790 2009 FIGYELEM ...

Page 345: ... gyermekülés veszélyesnek bizonyul TARTSA ezt a használati útmutatót az ülés zsebében Tartalom Figyelmeztetések 64 Bevezetés 70 Fontos alkatrészek 71 Beszerelés az autóba 72 Gyermeke behelyezése a Stokke iZi Go by BeSafe ülésbe 74 A Stokke iZi Go by BeSafe ülés eltávolítása 78 A huzat eltávolítása és visszahelyezése 79 Tisztítási utasítások 79 A Stokke iZi Go by BeSafe ülés használata Stokke babak...

Page 346: ...gantyú Fejtámasz Fogantyúkioldógomb 2db Vállpánt 2db Biztonságihámcsatja Bébipárna Csípőövkapocs 2db Ágyékpánt Huzat Központibeállítóelem Napellenző Útmutatócímke Babakocsikioldófogantyú 4db Vállövkapocs Biztonságihámmagasságállítóeleme Babakocsifoglalat ...

Page 347: ...ő ülésre helyezni amelynek LÉGZSÁKJA AKTÍV állapotban van 1 Helyezze rá a gyermekülést a jármű ülésére A hordozófogantyúnak okvetlenül a hordozó állásban kell lennie 2 Vezesse át a 3 pontos biztonsági öv csípőövét a kék részek mentén az övvezetőn és csatolja be a biztonsági övet úgy hogy az rögzüljön Csatt ...

Page 348: ...üljön 5 Hagyja a hordozófogantyút a hordozó állásban 6 Ha a gyermekülést a jármű hátsó ülésére helyezte lehetőleg tolja hátra a jármű első ülését annyira hogy megtámassza a gyermekülést Ha az első ülésre helyezte lehetőleg tolja előre az első ülést annyira hogy feltámaszkodjon a műszerfalon Ha nem tudja annyira előretolni biztosítson legalább 25 cm távolságot a gyermekülés és az első ülés háttámlá...

Page 349: ...be A gyermekülés hordozófogantyúját két állásban hátra lehet hajtani az ülés mögé a fogantyúkioldó gombok megnyomásával hogy be lehessen ültetni a gyermeket A vállpántok helyzete Ellenőrizze hogy a vállpánt rései egy szintben vannak e a gyermek vállával túl magas túl alacsony helyes ...

Page 350: ...Go by BeSafe 75 HU A vállpántok magasságának beállítása húzza ki a magasságállító elemet és szükség szerint emeljfe fel vagy tolja lefelé 1 Húzza fel a vállpántokat miközben benyomja a központi állítóelem gombját ...

Page 351: ...atját 3 Vigye el a vállpántokat a gyermekülés szélein látható narancsasárga jelölésre hogy igy a biztonsági hám ne akadályozhassa a gyermek elhelyezését 4 Miután beültette a gyermekét az ülésbe helyezze a vállpántokat a gyermek vállára és zárja a csatot csatt Csatt ...

Page 352: ...előrefelé a zöld nyíl irányában Húzza tovább a pántot addig amíg a biztonsági hám kényelmesen mégis szorosan a testhez nem símul Győződjék meg hogy a biztonsági hám pántjai mindig be vannak e kapcsolva és feszesen ülnek e az ülésben ülő gyermek testén A napellenző kihúzható így meg tudja védeni a gyermekét a naptól ...

Page 353: ...i párna A Stokke iZi Go by BeSafe ülés eltávolítása A gyermekülés hátulján távolítsa el a vállövet sz övvezetőből Oldja ki a biztonsági övet az autó övfogadó csatjából és távolítsa el az övet az övvezetőből 0 4 hónap 4 6 hónap 6 hónap ...

Page 354: ...aiból A teljes huzatot óvatosan le lehet húzni a habbetétről A huzat visszahelyezése Húzza keresztül a biztonsági hám pántjait a huzat nyílásain és húzza össze a cipzárakat Húzza keresztül a csatot az ágyékpánt huzatján és húzza rá a központi állítóelem nyílását a központi állítóelemre A huzatot óvatosan a habbetét és az ülés héja közé rakva rögzítse a minden oldalon Tisztítási utasítások A Stokke...

Page 355: ... Go by BeSafe ülést kizárólag az alábbi babakocsikon szabad használni Stokke Xplory Stokke Crusi és Stokke Scoot Rögzítés babakocsin Vigye a babakocsi foglalatot a babakocsi 2 db befogadó darabja fölé és függőlegesen tegye le rá majd csatt Illessze a két adapter függőlegesen a babakocsivázra Csatt Csatt ...

Page 356: ...tás babakocsiról Hajtsa fel a hordozófogantyút a hordozó állásba Két oldalt nyomja felfelé a babakocsi kioldó gombját és közben emelje le a gyermekülést a babakocsiról függőlegesen Stokke iZi Go by BeSafe 81 HU ...

Page 357: ...ekintéssel használták Keresse fel az eladót aki eldönti hogy vissza kell e küldeni a terméket a gyártóhoz javítás céljából Csere vagy visszafizetés nem igényelhető A jótállási idő nem hosszabbodik meg a javítás által A garancia érvényét veszti ha nincs meg a blokk számla ha a hibát a nem rendeltetésszerű nem megfelelő használat okozta ha a hibát rongálás helytelen használat vagy gondatlanság okozt...

Page 358: ...INSTRUKCJA OBSŁUGI tyłem do kierunku jazdy Stokke iZi Go by BeSafe ECE R44 04 Produkt przetestowany i zatwierdzony Grupa WAGA Wiek 0 0 13 kg 0 12 m PL ...

Page 359: ...lik można montować wyłącznie tyłem do kierunku jazdy za pomocą trzypunktowego pasa bezpieczeństwa zatwierdzonego zgodnie z przepisami UN ECE nr 16 lub innymi równoważnymi normami Stokke iZi Go by BeSafe jest dopuszczony do użytku dla grupy wiekowej 0 do montowania w pozycji tyłem do kierunku jazdy dla przedziału wagowego 0 13 kg Jeżeli waga dziecka przekracza 13 kg lub wysokość ramienia przekracza...

Page 360: ...padku należy wymienić fotelik Mimo że może uszkodzenia mogą nie być widoczne w razie kolejnego wypadku może się okazać że nie będzie on chronił dziecka tak dobrze jak powinien Zapobiegaj przygnieceniu iZi Go przez bagaż fotele i lub przytrzaśnięciu go drzwiami Przed każdym użyciem sprawdź czy pasy są nie zniszczone i nie skręcone Upewnij się że możesz zmieścić nie więcej niż jeden palec pomiędzy p...

Page 361: ...czy takich jak poduszka lub kocyk aby podwyższyć poziom ustawienia fotelika na siedzeniu w samochodzie Podczas zderzenia fotelik oraz pasy bezpieczeństwa mogą nie ochronić dziecka w stopniu takim jak powinny Upewnić się że wszyscy pasażerowie znają sposób odpięcia dziecka w razie nagłej potrzeby Pusty fotelik powinien być zawsze zamocowany w samochodzie Pamiętaj o odpowiednim zabezpieczeniu bagażu...

Page 362: ...cko siedzi w foteliku Po zamontowaniu fotelika w samochodzie należy sprawdzić wszystkie obszary w których fotelik może się stykać z wnętrzem pojazdu W takich miejscach zalecamy użycie pokrowca ochronnego BeSafe aby uniknąć nacięć śladów czy odbarwień wnętrza pojazdu zwłaszcza w samochodach ze skórzaną tapicerką i drewnianymi wstawkami Sprawdź czy zarówno pas trzypunktowy jak i dziecięcy pas bezpie...

Page 363: ...elik zamocowany jest do podwozia wózka Stokke zestawu nie wolno unosić i stawiać na fotelu samochodowym Wyjmuj zawsze dziecko z fotelika przed przystąpieniem do regulacji fotelika w celu przystosowania go do wózka oraz lub do fotela samochodowego Przed przystąpieniem do noszenia fotelika sprawdzaj zawsze czy jego rączka znajduje się w położeniu odpowiednim do noszenia W razie pytań skonsultuj się ...

Page 364: ...a z niej w przyszłości Nigdy nie pozostawiać dziecka bez opieki Nie używaj produktu jako kołyskę jeśli dziecko siada samodzielnie Leżaczek nie jest przeznaczony do długiego okresu spania Stawianie leżaczka na nierównej powierzchni lub podwyższeniu grozi niebezpieczeństwem Zawsze należy używać szelki bezpieczeństwa EN 12790 2009 OSTRZEŻENIE ...

Page 365: ...twa i punktów sprzedaży akcesoriów samochodowych okazało się niebezpiecznymi PRZECHOWUJ niniejszą instrukcję w kieszonce fotelika Spis treści Ostrzeżenia 84 Wstęp 90 Ważne elementy 91 Montaż w samochodzie 92 Sposób usadowienia dziecka w Stokke iZi Go by BeSafe 94 Demontaż Stokke iZi Go by BeSafe 98 Zdejmowanie i nakładanie pokrowca 99 Instrukcja czyszczenia 99 Stosowanie Stokke iZi Go by BeSafe wr...

Page 366: ...e 2x Sprzączkawewnętrznychpasówbezpieczeństwa Poduszkadlaniemowlaka Zaczeppasabiodrowego 2x Paskrokowy Pokrowiec Regulatorśrodkowy Rozwijanaosłonaprzeciwsłoneczna Etykietainstalacyjna Przyciskiwypinaniazwózka 4x Zaczeppasaramieniowego Regulatorwysokościwewnętrznychpasów bezpieczeństwa Obudowaadapterawózka ...

Page 367: ...a przednim siedzeniu PRZY AKTYWNEJ PODUSZCE POWIETRZNEJ 1 Umieść fotelik na siedzeniu w samochodzie Upewnić się że uchwyt do noszenia jest we właściwej pozycji do noszenia 2 Poprowadzić pas biodrowy 3 punktowego pasa po niebieskich częściach przez zaczepy pasa biodrowego i zapnij pas aż usłyszysz kliknięcie Klik ...

Page 368: ...yt do noszenia w pozycji do noszenia 6 Jeśli fotelik umieszczony jest na tylnym siedzeniu wówczas należy przesunąć przednie siedzenie do tyłu tak aby stykało się z fotelikiem Jeśli fotelik umieszczony jest na przednim siedzeniu wówczas należy przesunąć przednie siedzenie do przodu tak aby fotelik stykał się z deską rozdzielczą Jeśli odstępu pomiędzy nie jest możliwe należy pozostawić min 25 cm ods...

Page 369: ...celu wygodnego umieszczenia dziecka w foteliku uchwyt do noszenia może być złożony w 2 pozycjach poprzez wciśnięcie obydwu przycisków zwalniających rączkę Umiejscowienie pasów naramiennych Sprawdź czy otwór na pasy naramienne jest na poziomie ramion dziecka za wysoko za nisko prawidłowo ...

Page 370: ...sów naramiennych można regulować pociągając regulator wysokości wewnętrznych pasów bezpieczeństwa na zewnątrz i przemieszczając regulator w górę lub dół 1 Pociągnij pasy ramieniowe do góry jednocześnie wciskając przycisk regulatora środkowego ...

Page 371: ...Umieść pasy naramienne na pomarańczowym oznakowaniu po bokach fotelika aby wewnętrzne pasy bezpieczeństwa pozostawały odchylone w trakcie wkładania dziecka 4 Kiedy dziecko zostało już umieszczone w foteliku należy ułożyć pasy naramienne na ramionach dziecka i zamknąć sprzączkę Klik Klik ...

Page 372: ...e z zieloną strzałką aż do prawidłowego napięcia pasów Pasy powinny być komfortowe dla dziecka a zarazem jak najlepiej napięte Upewnij się aby wewnętrzne pasy bezpieczeństwa były zawsze zamknięte i napięte luzów kiedy dziecko jest w foteliku Możesz osłonić dziecko przed słońcem rozkładając osłonę przeciwsłoneczny ...

Page 373: ...fe 98 PL Poduszkadlaniemowlaka Demontaż Stokke iZi Go by BeSafe Wyjmij pas naramienny z zaczepu umieszczonego z tyłu fotelika Zwolnij pas ze sprzączki w samochodzie i wyjmij go pas z zaczepów pasa biodrowego 0 4 m 4 6 m 6 m ...

Page 374: ...nie z pianki Nakładanie pokrowca Przeciągnij wewnętrzne pasy bezpieczeństwa przez otwory w pokrowcu i zapnij suwaki Przeciągnij sprzączkę przez pokrowiec pasa krokowego i przeciągnij otwór na regulator środkowy przez regulator środkowy Umocuj pokrowiec wkładając jego boki ostrożnie z każdej strony pomiędzy piankę i szkielet fotelika Instrukcja czyszczenia Pokrowce Stokke iZi Go by BeSafe należy cz...

Page 375: ... wózkiem Stokke Stokke iZi Go by BeSafe można używać tylko z następującymi wózkami Stokke Xplory Stokke Crusi i Stokke Scoot Mocowanie na wózku Ustaw otwór adaptera w foteliku 15 w osi nad adapterem stelaża i połącz obie części aż usłyszysz dwa kliknięcia 15 16 Klik Klik ...

Page 376: ...Stokke iZi Go by BeSafe 101 PL Zdjęcie iZi Go ze stelaża wózka Ustaw uchwyt do noszenia w pozycji do noszenia Przesuń dźwignię adaptera 17 ku górze po obu stronach i pociągnij fotelik pionowo do góry ...

Page 377: ...wania fotelika w sposób odpowiedni i z należytą ostrożnością Prosimy o kontakt ze sprzedawcą Zdecyduje on czy fotelik zostanie zwrócony producentowi do naprawy Nie można żądać wymiany lub zwrotu produktu Gwarancja nie ulega przedłużeniu w wyniku naprawy Gwarancja wygasa w przypadku braku dowodu zakupu jeśli usterki wynikają ze złego i nieprawidłowego użytkowania jeśli usterki wynikają z nadużycia ...

Page 378: ...UPUTSTVO ZA UPOTREBU Postavljanje suprotno od smera vožnje Stokke iZi Go by BeSafe ECE R44 04 Testirano i odobreno Grupa Težina Uzrast 0 0 13 kg 0 12 m RS ...

Page 379: ...kasnije mogli koristiti NIJE DOZVOLJENO postavljanje auto sedišta na mestu suvozača SA AKTIVIRANIMVAZDUŠNIM JASTUKOM Ovo sedište može se postaviti samo suprotno od smera vožnje pomoću pojasa za vezivanje na 3 mesta u skladu sa UN ECE propisom br 16 ili drugim primenljivim standardima Stokke iZi Go proizvođača BeSafe je odobren za grupu 0 suprotno od smera vožnje za težinu 0 13 kg UPOZORENJE NE DOB...

Page 380: ...sedišta sadrži magnete u područjima označenim narandžastom bojom Magneti mogu uticati na elektronsku opremu poput pejsmejkera Auto sedište se mora zameniti nakon sudara Iako može izgledati neoštećeno auto sedište možda neće moći da dovoljno dobro zaštiti vaše dete pri novom udesu Pazite na to da iZi Go ne zapne ne bude pritisnuto ili srušeno prtljagom sedištima i ili vratima automobila Pre svake u...

Page 381: ...žaju za nošenje Auto sedište koristite samo na sedištima okrenutim unapred NEMOJTE pokušavati da rastavite menjate ili dodajete bilo kakve delove sedištu Garancija prestaje da važi ukoliko se koriste ne originalni delovi ili dodatna oprema NEMOJTE koristiti ništa poput jastuka da podignete dečje sedište na sedištu automobila U slučaju sudara sedište neće moći na pravi način da zaštiti vaše dete Vo...

Page 382: ... je ne bi oštetiti Nemojte koristiti jaka sredstva za čišćenje ona mogu oštetiti materijal od kojeg je sedište napravljeno BeSafe savetuje da se ne kupuju ili prodaju polovna dečja auto sedišta NE koristite auto sedište duže od 5 godina Kvalitet materijala može da se promeni usled starenja NE postavljajte na sto ili radnu površinu kod kuće dok se vaše dete nalazi u auto sedištu Kad je dečje sedišt...

Page 383: ... Stokke Xplory Uvek proverite da li je auto sedište pravilno pričvršćeno kada se koristi sa Stokke kolicima Ukoliko nije pravilno pričvršćeno može doći do ozbiljnih povreda ili smrti deteta Kada je sedište pričvršćeno na Stokke kolica nikada ih ne treba zajedno podizati ako držite samo auto sedište Uvek izvucite dete iz sedišta dok vršite podešavanja kolica i ili auto sedišta Uvek proverite da li ...

Page 384: ...opet biti potrebno Nikada ne ostavljajte dete bez nadzora Nemojte koristiti auto sedište kao ležaljku ako dete može da sedi samostalno Ovo auto sedište nije namenjeno za spavanje tokom dužeg perioda Opasno je staviti ovo auto sedište na povišenu podlogu Uvek koristite sistem za vezivanje deteta u auto sedištu EN 12790 2009 UPOZORENJE ...

Page 385: ...a ili na auto pijaci su opasna OBAVEZNO čuvajte ovo uputstvo za upotrebu u džepu sedišta Sadržaj Upozorenja 104 Uvod 110 Najvažniji delovi 111 Montaža u automobilu 112 Postavljanje deteta u Stokke iZi Go proizvođača BeSafe 114 Uklanjanje Stokke iZi Go proizvođača BeSafe 118 Uklanjanje i vraćanje presvlake 119 Uputstva za čišćenje 119 Korišćenje Stokke iZi Go proizvođača BeSafe sa Stokke kolicima 1...

Page 386: ...gmadzaotpuštanjedrške 2x Ramenipojasevi 2x Kopčazapojas Jastukzabebu Kukazabedrenipojas 2x Pojasizmeđunogu Presvlaka Srednjakopčazapodešavanje Zaslonzasunce Nalepnicasauputstvima Ručicezaodvajanjeodkolica 2x Kukazaramenipojas Regulatorvisinepojasa Adapterskokućištezakolica ...

Page 387: ...suvozača SA AKTIVIRANIMVAZDUŠNIM JASTUKOM 1 Postavite dečje sedište na sedište vozila Proverite da li je drška u položaju za nošenje 2 Provucite bedreni deo sigurnosnog pojasa sa vezivanjem na tri mesta preko plavih delova kroz kuke za bedreni pojaa i vežite ga dok ne čujete da je kopča škljocnula Škljoc ...

Page 388: ...reko plavog dela kroz kuku za rameni pojas na zadnjoj strani kućišta auto sedišta 4 Pritegnite pojas na tri mesta povlačenjem pojasa kroz kuke za bedreni pojas i kroz kuku za rameni pojas sve dok ne bude čvrsto pritegnut 5 Ostavite dršku u položaju za nošenje ...

Page 389: ...ište dodiruje instrument tablu Ukoliko to nije moguće ostavite prostor od najmanje 25 cm između dečjeg sedišta i leđnog naslona prednjeg sedišta ili instrument table Postavljanje deteta u Stokke iZi Go proizvođača BeSafe Kako biste smestili dete možete sklopiti dršku iza sedišta u dva položaja pritiskom na oba dugmeta za otpuštanje drške Postavite ramene pojaseve Proverite da li su ulošci ramenih ...

Page 390: ...eSafe 115 RS Visina ramenih pojaseva može se prilagoditi izvlačenjem regulatora visine i pomeranjem regulatora nagore ili nadole 1 Povucite ramene pojaseve nagore pritiskajući pri tome dugme srednje kopče za podešavanje ...

Page 391: ...kopču za pojas 3 Postavite ramene pojaseve preko narandžaste oznake na stranama auto sedišta kako biste držali kopču otvorenom dok smeštate dete 4 Kada smestite dete postavite ramene pojaseve preko ramena deteta i zatvorite kopču škljoc Škljoc ...

Page 392: ...ču za podešavanje u smeru zelene strelice nagore unapred Nastavite sa povlačenjem sve dok kopča ne bude udobno ali čvrsto zategnuta Pobrinite se da pojasevi uvijek budu zakopčani i pritegnuti kad je dete u sedištu Svoje dete možete zaštititi od sunca rasklapanjem zaslona za sunce ...

Page 393: ...e 118 RS Jastuk za bebu Uklanjanje Stokke iZi Go proizvođača BeSafe Uklonite rameni pojas iz kuke za rameni pojas na zadnjoj strani Otpustite pojas iz kopče u vozilu i izvucite pojas iz kuka za bedreni pojas 0 4 m 4 6 m 6 m ...

Page 394: ...aku pažljivim povlačenjem sa pene Ponovno postavljanje presvlake Provucite pojaseve kroz otvore u presvlaci i zatvorite zatvarače Provucite kopču kroz presvlaku za pojas između nogu i povucite rupu za srednju kopču za podešavanje preko nje Pričvrstite presvlaku sa svih strana pažljivim postavljanjem između pene i kućišta auto sedišta Uputstva za čišćenje Poklopce Stokke iZi Go proizvođača BeSafe t...

Page 395: ...sa Stokke kolicima Stokke iZi Go proizvođača BeSafe može se koristiti samo sa sledećim kolicima Stokke Xplory Stokke Crusi i Stokke Scoot Montaža na kolica Postavite adaptersko kućište za kolica iznad adaptera za kolica i pritisnite ga nadole čućete škljocanje 2x Škljoc Škljoc ...

Page 396: ...Stokke iZi Go by BeSafe 121 RS Uklanjanje sa kolica Postavite dršku u položaj za nošenje Pritisnite osigurač za otpuštanje kolica nagore sa obe strane podižući pri tome auto sedište sa kolica ...

Page 397: ... i pažljivo Kontaktirate dobavljača koji će odlučiti hoće li sedište biti vraćeno proizvođaču radi popravke Nije moguće zahtevati zamenu ili povraćaj sredstava Garancija se ne produžuje nakon popravke Garancija prestaje da važi ukoliko nema računa ukoliko su kvarovi nastali pogrešnim ili neodgovarajućim korišćenjem ukoliko su kvarovi nastali zloupotrebom pogrešnom upotrebom ili nemarom Informacije...

Page 398: ...NAVODILA ZA UPORABO Namestitev v nasprotni smeri vožnje Stokke iZi Go by BeSafe ECE R44 04 Preizkušen in odobren Skupina Teža Starost 0 0 13 kg 0 12m SI ...

Page 399: ... Namestitev v nasprotni smeri vožnje dovoljena samo s tritočkovnim varnostnim pasom vozila ki je odobren v skladu s Pravilnikom UN ECE št 16 ali drugimi enakovrednimi standardi Izdelek Stokke iZi Go by BeSafe je odobren za skupino 0 namestitev v nasprotni smeri vožnje in težo 0 13 kg Ko otrok preseže težo 13 kg ali ko so otrokova ramena višja od najvišje stopnje namestitve ramenskih pasov je treba...

Page 400: ...ili udeleženi v prometni nesreči je treba avtosedež zamenjati Čeprav je na videz nepoškodovan morda v primeru druge nezgode ne bo več tako dobro ščitil vašega otroka kot bi moral Avtosedež zaščitite pred zagozdenjem preobremenjitvijo s prtljago sedež in ali loputanja z vrati Pred uporabo vedno preverite ali varnostni pasovi niso poškodovani ali zviti Razmah med varnostnim pasom in otrokom ne sme p...

Page 401: ... NE UPORABITE ničesar kot so blazine ali odeje da bi dvignili avtosedež od potniškega sedeža V primeru nesreče sedež ne bo ščitil vašega otroka na ustrezen način OPOZORILO Vse potnike v avtu poučite o tem kako v nujnem primeru odpnejo varnostni pas na otroškem avtosedežu Prazni sedež naj bo vedno pripet z varnostnim pasom OPOZORILO Prtljaga in drugi predmeti naj bodo ustrezno pritrjeni Nezavarovan...

Page 402: ...ni Avtosedeža NE UPORABLJAJTE doma na mizi ali delovni površini dokler je otrok v sedežu Ko je otroški varnostni sedež nameščen v avtomobilu preglejte vsa mesta kjer bi se lahko sedež dotikal notranjosti Na teh mestih priporočamo uporabo zaščitne prevleke BeSafe da preprečite morebitne praske oznake ali razbarvanost notranjih delov vozila še posebej v vozilih z usnjenimi ter lesenimi deli Preverit...

Page 403: ...pravilna pritrditev sedeža lahko privede do hudih poškodb ali smrti otroka Ko je sedež pritrjen na ogrodje vozička znamke Stokke nikoli ne dvigujte obeh tako da primete za avtosedež Ko prilagajate nastavitve vozička in ali avtosedeža vedno vzemite otroka iz sedeža Preden dvignete sedež se vedno prepričajte ali je ročaj za prenašanje v položaju za nošenje V primeru kakršnihkoli dvomov se posvetujte...

Page 404: ...hranite za ponovno uporabo Nikoli ne puščajte otroka v sklopni zibelki brez nadzora Ni priporočljiv za otroke ki že sedijo samostojno Sedež ni namenjen spanju za daljše časovno obdobje Sklopno zibelko je nevarno postavljati na dvignjene površine Vedno uporabite sistem za zadrževanje EN 12790 2009 OPOZORILO ...

Page 405: ...lšjih sejmih so se izkazali za nevarne Ta navodila shranite v žepu na sedežu Vsebina Opozorila 124 Uvod 130 Glavni sestavni deli 131 Namestitev v vozilo 132 Nameščanje otroka v Stokke iZi Go by BeSafe 134 Odstranjevanje izdelka Stokke iZi Go by BeSafe 138 Odstranjevanje in ponovno nameščanje prevleke 139 Navodila za čiščenje 139 Uporaba izdelka Stokke iZi Go by BeSafe z vozičkom znamke Stokke 140 ...

Page 406: ...v ročaja 2 x Ramenska pasova 2 x Zaponka pasu Pomanjševalec sedeža Zaponkazamedeničnidelvarnostnegapasu 2x Mednožni pas Prevleka Zategovalec pasu Streha Nalepka z navodili Gumb za sprostitev iz vozička 4 x Zaponka za ramenski del varnostnega pasu Prilagojevalnik višine pasov Ohišje adapterja za voziček ...

Page 407: ...avtomobila NI DOVOLJEN če je ZRAČNA BLAZINA AKTIVIRANA 1 Otroški sedež postavite na sedež vozila Pazite da je ročaj za prenašanje v položaju za prenašanje 2 Speljite medenični del tritočkovnega varnostnega pasu preko modrih delov skozi zaponke za medenični del varnostnega pasu ter ga učvrstite s klikom Klik ...

Page 408: ...stnega pasu in ga dobro napnite 5 Ročaj za prenašanje pustite v položaju za prenašanje 6 Če je sedež nameščen na zadnjem sedežu vozila potisnite sprednji sedež vozila nazaj tako da se dotika otroškega avtosedeža Če je sedež nameščen na sprednjem sedežu vozila potisnite sprednji sedež vozila naprej da otroški sedež pride v stik z armaturno ploščo Če to ni mogoče med otroškim sedežem in naslonjalom ...

Page 409: ...Safe Za nameščanje otroka priporočamo da s pomočjo pritiska obeh gumbov za sprostitev zložite ročaj za prenašanje za sedež v enega izmed 2 položajev Položaj ramenskih pasov Preverite ali so reže ramenskega pasu poravnane z rameni vašega otroka previsoko prenizko pravilno ...

Page 410: ...BeSafe 135 SI Višino ramenskih pasov lahko prilagodite tako da izvlečete prilagojevalnik višine pasu in ga premaknete navzgor ali navzdol 1 Povlecite ramenske pasove navzgor medtem ko pritiskate gumb zategovalnika pasu ...

Page 411: ...Odpnite zaponko za pas 3 Namestite ramenske pasove preko oranžne oznake na straneh sedeža da bodo pasovi med nameščanjem otroka ostali odprti 4 Ko je otrok nameščen mu preko ramen namestite ramenske pasove in zapnite zaponko klik Klik ...

Page 412: ...elene puščice naravnost navzgor naprej Pas vlecite toliko časa dokler ne dosežete udobnega vendar čvrstega prileganja Kadar je otrok v sedežu zagotovite da se pasovi otroku dovolj prilegajo in da so vedno pravilno nameščeni Otroka lahko pred soncem zaščitite tako da izvlečete streho ...

Page 413: ...deža Odstranjevanje izdelka Stokke iZi Go by BeSafe Na zadnji strani sedeža odstranite ramenski del varnostnega pasu iz zaponke za ramenski del varnostnega pasu Odpnite pas in ga odstranite iz zaponk za medenični del varnostnega pasu 0 4 m 4 6 m 6 m ...

Page 414: ...vo povlecite celotno prevleko s pene in jo tako odstranite Ponovno nameščanje prevleke Povlecite pasove skozi odprtine v prevleki in zapnite zadrge Povlecite zaponko skozi pokrov mednožnega pasu in povlecite zategovalnik pasu skozi luknjo Previdno namestite prevleko na peno in školjko sedeža ter jo učvrstite z vseh strani Navodila za čiščenje Prevleke izdelka Stokke iZi Go by BeSafe prati v skladu...

Page 415: ...om znamke Stokke Izdelek Stokke iZi Go by BeSafe se lahko uporablja samo na naslednjih vozičkih Stokke Xplory Stokke Crusi in Stokke Scoot Namestitev na voziček Poravnajte ohišje adapterja za voziček na sedežu in nastavke vozička ter pomaknite naravnost navzdol klik 2 x Klik Klik ...

Page 416: ...iZi Go by BeSafe 141 SI Odstranjevanje z vozička Ročaj za prenašanje premaknite v položaj za prenašanje Na obeh straneh potisnite gumb za sprostitev iz vozička navzgor obenem pa navpično dvignite sedež vozička ...

Page 417: ...i V primeru reklamacije se obrnite na vašega prodajalca oz uvoznika ki bo ocenil ali je potrebno sedež vrniti proizvajalcu v popravilo Zamenjave ali vrnitve ne morete zahtevati Zaradi popravila se zaradi popravila ne podaljša Garancija ne velja če pri uveljavljanju zahtevka ne priložite originalnega računa če poškodbe nastanejo zaradi napačne uporabe če so okvare posledica grobega ravnanja z izdel...

Page 418: ...NÁVOD NA POUŽITIE Smerujúca v protismere jazdy Stokke iZi Go by BeSafe ECE R44 04 Testované a schválené Skupina Váha Váha 0 0 13 kg 0 12 m SK ...

Page 419: ...tie sedačky JE ZAKÁZANÉ umiestňovať sedačku na predné sedadlo spolujazdca S AKTIVOVANÝM AIRBAGOM Sedačku je možné inštalovať iba v protismere jazdy pomocou 3 bodového pásu vozidla schváleného podľa predpisu EHK OSN č 16 alebo iných ekvivalentných noriem Stokke iZi Go by BeSafe je schválená pre vekovú skupinu 0 so smerovaním v protismere jazdy a pre hmotnosť dieťaťa 0 13 kg VÝSTRAHA NESPRÁVNE OK be...

Page 420: ...žovo označených miestach magnety Magnety môžu ovplyvniť funkciu elektrických prístrojov napríklad kardiostimulátorov Po nehode musí byť sedačka vymenená Aj keď vypadá neporušená nemusí v prípade ďalšej nehody ochrániť vaše dieťa tak ako by mala Dbajte aby ste iZi Go nezachytili nezaťažili batožinou a alebo neprivreli dvermi Pred každým použitím sa uistite či niesú popruhy zničené alebo pretočené U...

Page 421: ...ríklad vankúš k zvýšeniu sedačky na sedadle vozidla V prípade nehody nebude sedačka správne chrániť dieťa Uistite sa že sú všetci cestujúci ponaučení o tom ako dieťa uvoľniť v prípade nutnosti Neobsadená sedačka by mala byť vždy pripevnená vo vozidle Zkontrolujte či je batožina a ostatné predmety riadne zaistené Nezaistená batožina môže v prípade nehody zpôsobiť poranenie detí aj dospelých Nikdy n...

Page 422: ...miesta kde by sa mohla dotýkať interiéru Doporučujeme na týchto miestach používať ochrannú pokrývku BeSafe aby v interiéry vozidla nevznikli ryhy stopy a švrny najmä u vozidiel s koženým alebo dreveným interiérom Zabezpečte aby 3 bodový bezpečnostný pás a bezpečnostný pás dieťaťa boli pevne napnuté aby sa zabránilo nechcenému premiestneniu dieťaťa alebo sedačky Vykonávajte častú kontrolu Všetci ce...

Page 423: ...ombinácia by sa nikdy nemala zdvíhať za autosedačku Pri nastavovaní kočíka a alebo autosedačky vždy najskôr vyberte dieťa zo sedačky Vždy zabezpečte aby prenosná rukoväť bola pred prenášaním v polohe na prenášanie Ak máte pochyby kontaktujte výrobcu detského zabezpečovacieho systému alebo predajcu VÝSTRAHA ...

Page 424: ...i túto príručku na účely použitia v budúcnosti Nikdy nenechávajte dieťa v lehátku bez dozoru Nepoužívajte sedačku ako lehátko ak vie dieťa sedieť bez opory Táto sedačka nie je určená na dlhší spánok Je nebezpečné ukladať lehátko na naklonenú rovinu Je dôležité použiť zádržný systém EN 12790 2009 VÝSTRAHA ...

Page 425: ...álnej inzercie a blších trhov boli identifikované ako nebezpečné UCHOVÁVAJTE túto používateľskú príručku vo vrecku sedadla Obsah Výstrahy 144 Úvod 150 Dôležité časti 151 Inštalácia vo vozidle 152 Pripevnenie dieťaťa v Stokke iZi Go by BeSafe 154 Odstránenie Stokke iZi Go by BeSafe 158 Odobratie a nasadenie krytu 159 Pokyny k čisteniu 159 Používanie Stokke iZi Go by BeSafe s kočíkom od Stokke 160 Z...

Page 426: ...čítka k uvoľneniu rukovati 2x Ramenné pásy 2x Spona pásu Vankúšik Držiak pásu cez bedrový pás Držiak pásu cez rozkrok Kryt Centrálne nastavenie Baldachýn Štítok s návodom Rukoväť na uvoľnenie z kočiara 4x Hák pásu cez rameno Nastavenie výšky pásu Teleso adaptéru na kocík ...

Page 427: ...KÁZANÉ umiestňovať sedačku na predné sedadlo spolujazdca s AKTIVOVANÝM AIRBAGOM 1 Umiestnite sedačku na sedadlo vozidla Rukoväť na prenášanie musí byť v polohe na prenos 2 Presuňte bedrovú časť 3 bodového pása cez modré úchyty bedrového pásu a dotiahnite so zvukom klik Klik ...

Page 428: ... pevne 5 Nechajte rukovať v polohe na prenos 6 Ak je sedačka na zadnom sedadle vozidla pritlačte predné sedadlo čo najviac dozadu kým nebude v kontakte so sedačkou Ak je sedačka na prednom sedadle vozidla posuňte predné sedadlo dopredu kým nebude v kontakte s palubnou doskou Ak to nie je možné nechajte medzi sedačkou a zadnou stranou sedadla prípadne palubnou doskou najmenej 25 cm volného miesta ...

Page 429: ... Stokke iZi Go by BeSafe Na umiestnenie dieťaťa môžete sklopiť rukoväť na prenos do 2 polôh po stlačení oboch uvoľňovacích tlačidiel Umiestnite ramenné pásy zkontrolujte či sú výrezy pre pásy presne vo výške ramienVášho dieťaťa privysoko prinízko správne ...

Page 430: ...Stokke iZi Go by BeSafe 155 SK Výška pásov sa nastavuje vytiahnutím pásov von a potom zasunutím hore alebo dole 1 Ramenné pásy potiahnite hore zároveň so stlačením stredového nastavovača ...

Page 431: ...ite sponu popruhov 3 Umiestnite ramenné pásy cez pomarančové značky na stranách sedačky tým sa pridržia keď budete vkladať dieťa 4 Keď je dieťa vložené umiestnite ramenné pásy do správnej polohy cez ramená dieťata a zatvorte sponu cvak Klik ...

Page 432: ...uh cez stredový nastavovač v smere zelenej šípky priamo nahor vpred doťahnite aby boli popruhy komfortné ale napnuté Uistite sa že sú pásy zaistené a dotiahnuté vždy keď je dieťa v sedačke Dieťa môžete chrániť pred slnkom vyklopením slnečnej striešky ...

Page 433: ...Safe 158 SK Detský vankúšik Odstránenie Stokke iZi Go by BeSafe Vyberte ramenný pás z úchytu ramenného pásu na zadnej strane sedačky Uvoľnite pás zo spony vo vozidle a vyberte pás z úchytov na bedrový pás 0 4 m 4 6 m 6 m ...

Page 434: ... sedačke Stiahnite celý poťah opatrným sťahovaním z peny Nasadenie poťahu Pretiahnite popruhy otvormi v poťahu a zapnite zipsy Pretiahnite sponu krytom pásu a cez otvor pre stredové nastavenie Pripevnite poťah na všetkých stranách opatrným zasunutím medzi penu a konštrukciu sedačky Inštrukcie na čistenie Kryty Stokke iZi Go by BeSafe budú prané v súlade s pokynmi na vnútornej strane krytu Postroj ...

Page 435: ...y BeSafe s kočíkom od Stokke Stokke iZi Go by BeSafe je možné používať iba na nasledujúcich kočíkoch Stokke Xplory Stokke Crusi a Stokke Scoot Inštalácia na kočík Teleso adaptéru kočíka umiestnite na adaptéry na kočíku a nasuňte priamo nadol klik 2x Klik Klik ...

Page 436: ...Stokke iZi Go by BeSafe 161 SK Odobratie z kočíka Rukoväť presuňte do polohy na nosenie Stlačte uvoľňovacie tlačítka na oboch stranách a súčasne sedačku vytiahnite priamo nahor ...

Page 437: ... Záruka je platná iba v prípade že sedačka je používana správne a opatrne Kontaktujte prosím svojho predajcu on rozhodne či bude sedačka zaslaná výrobcovi k oprave Výmena alebo nárokovanie nemôže byť nárokované Záruka nebude rozšírená po oprave Záruka zaniká ak neexistuje potvrdenka ak sú vady spôsobené zlým alebo nevhodným používaním ak sú vady spôsobené zneužitím alebo nedbanlivosťou Informácie ...

Page 438: ...6 LUXEMBOURG Stokke Customer Service Tel 49 7031 611 58 0 Fax 49 7031 611 58 60 Email info belux stokke com MEXICO Stokke Customer Service Tel 34 943 130 596 Fax 34 943 133 201 Email us orders stokke com NETHERLANDS Stokke Customer Service Tel 31 13 5837020 Fax 31 13 5837021 Email info nl stokke com NEW ZEALAND Viking Imports Ltd Tel 64 9 4267822 Email info vikingimports co nz NORWAY Stokke Custom...

Page 439: ...i Go by BeSafe MANUAL DEL USUARIO ES ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΤΗ GR MANUALE DELL UTENTE IT MANUAL DE INSTRUÇÕES PT MANUAL DE UTILIZARE RO РУКОВОДСТВО ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ RU KULLANIM KILAVUZU TR КЕРІВНИЦТВО З КОРИСТУВАННЯ UA ...

Page 440: ... Προειδοποιήσεις 24 Εισαγωγή 30 Avvertenze 44 Introduzione 50 Avisos 64 Introdução 70 Avertismente 84 Introducere 90 Предупреждения 104 Вводные замечания 110 Uyarılar 124 Giriş 130 Попередження 144 Вступ 150 ES GR IT PT RO RU TR UA ...

Page 441: ...MANUAL DEL USUARIO En sentido contrario a la marcha Stokke iZi Go by BeSafe ECE R44 04 Probado y homologado Grupo Peso Edad 0 de 0 a 13 kg recién nacido a 12 meses ES ...

Page 442: ...ara poder consultarlo en otra ocasión NO ESTÁ PERMITIDO instalar el asiento infantil en un asiento de pasajero delantero cuyo AIRBAG esté ACTIVADO El asiento sólo se puede instalar mirando hacia atrás y con un cinturón de seguridad de 3 puntos homologado según el Reglamento UN ECE Núm 16 u otros estándares equivalentes El modelo Stokke iZi Go de BeSafe está homologado para el grupo 0 mirando hacia...

Page 443: ...contiene imanes en las zonas con indicaciones naranjas Los imanes pueden influir en equipos electrónicos como por ejemplo marcapasos Si el vehículo donde está instalado el asiento infantil se ve envuelto en un accidente será necesario sustituir dicho asiento Aunque a simple vista pueda parecer que no haya sufrido daños es posible que no proporcione al bebé la protección correcta en caso de sufrir ...

Page 444: ...vehículo esté en marcha Utilice el asiento sólo en asientos que miran hacia delante NO intente desmontar alterar o añadir elementos al asiento infantil La garantía quedará anulada si se utilizan piezas o accesorios no originales NO utilice ningún suplemento como por ejemplo un cojín para hacer que el asiento infantil quede más alto en un asiento del vehículo ya que en caso de accidente el asiento ...

Page 445: ... un elemento de seguridad y sólo puede sustituirse por otra cubierta original de BeSafe Bajo la cubierta utilizamos espuma EPS No presione ni tire con demasiada fuerza de la espuma ya que podría dañarla No utilice productos de limpieza agresivos ya que podrían dañar los materiales con los que está fabricado el asiento BeSafe aconseja no adquirir asientos infantiles de segunda mano ni venderlos a t...

Page 446: ...sujetos para prevenir cualquier desplazamiento no deseado del niño o del asiento Controle con frecuencia Todos los ocupantes deberán estar sujetos por un cinturón de seguridad Nunca utilice la función de dos ruedas cuando el asiento está sujeto a un Xplory de Stokke Compruebe siempre que el asiento está debidamente sujeto cuando se utiliza en una silla de paseo de Stokke Si la sujeción no es corre...

Page 447: ... uso de la silla como hamaca reclinable IMPORTANTE Conserve este manual para futuras consultas No dejar nunca al niño sin vigilancia en la hamaca reclinable No recomendable para niños que se pueden incorporar por sí solos Este asiento no esta diseñado para que el bebé duerma periodos largos Es peligroso colocar esta hamaca reclinable sobre una superficie elevada Utilizar siempre el sistema de rete...

Page 448: ...os se han constatado riesgos CONSERVE esta guía del usuario en la redecilla del asiento Contenido Advertencias 4 Introducción 10 Piezas importantes 11 Instalación en el vehículo 12 Acomodando a su niño en el Stokke iZi Go de BeSafe 14 Retirando el Stokke iZi Go de BeSafe 18 Extracción y reinstalación de la cubierta 19 Instrucciones de limpieza 19 Utilizando el Stokke iZi Go de BeSafe con una silla...

Page 449: ... Correas del hombro 2x Hebilla del arnés Cojín para el bebé Gancho de la banda del regazo Banda de entrepierna Cubierta Regulador central Parasol Etiqueta de instrucciones Asas de desbloqueo del carrito de paseo 4x Gancho de la banda del hombro Regulador de altura del arnés Enganche del adaptador del carrito de paseo ...

Page 450: ...ento de pasajero delantero cuyo AIRBAG esté ACTIVADO 1 Coloque el asiento infantil en el asiento del vehículo Asegúrese de que el asa se encuentra en la posición de trasporte 2 Pase la banda del regazo del cinturón de tres puntos por encima de las partes azules de los ganchos de la banda del regazo e inserte el cinturón hasta que haga clic Clic ...

Page 451: ...e quede bien tenso 5 Deje el asa para transporte en la posición de transporte 6 Cuando el bebé viaje en los asientos traseros del vehículo lleve el asiento frontal hacia atrás para que entre en contacto con el asiento infantil Cuando el bebé viaje en el asiento delantero lleve este asiento hacia delante para que el asiento infantil entre en contacto con el salpicadero En caso de no ser posible dej...

Page 452: ... su bebé puede plegar el asa para transporte detrás del asiento en dos posiciones pulsando los dos botones de desbloqueo Posición de las correas del hombro compruebe que las ranuras de la correa del hombro están a la altura de los hombros de su bebé demasiado alto demasiado bajo posición correcta ...

Page 453: ...ES La altura de las correas del hombro puede ajustarse tirando del regulador de altura del arnés y moviéndolo hacia arriba y hacia abajo 1 Tire de las correas del hombro hacia arriba mientras pulsa el botón del regulador central ...

Page 454: ...que las correas del hombro sobre las marcas naranjas situadas en los lados del asiento para mantener el arnés abierto mientras coloca al bebé 4 Una vez haya sentado al bebé coloque las correas del hombro sobre sus hombros y cierre la hebilla hasta que haga clic Clic ...

Page 455: ...a verde hacia arriba hacia delante Tire de ella hasta que el arnés quede lo suficientemente tenso pero sin apretar al bebé Asegúrese de que las correas del arnés se encuentran abrochadas y tensas siempre que el bebé se encuentre en el asiento Puede proteger a su bebé de los rayos del sol desplegando el parasol ...

Page 456: ...l Stokke iZi Go de BeSafe Extraiga la banda del hombro del gancho de la banda del hombro situado en la parte posterior Desabroche el cinturón de la hebilla dentro del coche y extraiga el cinturón de los ganchos de la banda del regazo 0 4 meses 4 6 meses 6 meses ...

Page 457: ...uma Reinstalación de la cubierta Pase las correas del arnés por las aberturas de la cubierta y cierre las cremalleras Pase la hebilla por la cubierta de la correa de entrepierna y coloque la abertura del regulador central sobre el regulador central Ajuste todos los lados de la cubierta colocándola con cuidado entre la espuma y el armazón del asiento Instrucciones de limpieza Las cubiertas del Stok...

Page 458: ... Go de BeSafe sólo se puede usar en las siguientes sillas de paseo Stokke Xplory Stokke Crusi y Stokke Scoot Instalación en carritos de paseo Alinee el enganche del adaptador del carrito de paseo con el adaptador del carrito de paseo y desplácelo en línea recta y hacia abajo hasta que haga clic dos veces Clic Clic ...

Page 459: ...o by BeSafe 21 ES Extracción del carrito de paseo Coloque el asa de transporte en la posición de transporte Pulse el botón de desbloqueo del carrito de paseo a ambos lados mientras levanta el asiento verticalmente ...

Page 460: ...a adecuada y con el debido cuidado Póngase en contacto son su distribuidor Será él quien decida si es necesario devolver el asiento al fabricante para su reparación No podrá reclamarse la sustitución o devolución del asiento La garantía no se verá extendida en modo alguno como consecuencia de cualquier reparación efectuada La garantía quedará anulada si no se dispone de recibo de compra o bien si ...

Page 461: ...ECE R44 04 Ελεγμένο και εγκεκριμένο Ομάδα Βάρος Ηλικία 0 0 13 kg 0 12 μήνες GR ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΤΗ Στραμμένο προς τα πίσω Stokke iZi Go by BeSafe ...

Page 462: ...συνοδηγού ΠΟΥ ΕΧΕΙ ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ Το κάθισμα αυτό μπορεί να εγκατασταθεί μόνο στραμμένο προς τα πίσω με ζώνη αυτοκινήτου 3 σημείων εγκεκριμένη σύμφωνα με τον κανονισμό ΟΕΕ ΗΕ αρ 16 ή άλλα ισότιμα πρότυπα Το Stokke iZi Go της BeSafe είναι εγκεκριμένο για την κατηγορία 0 στραμμένο προς τα πίσω από 0 13 kg Εάν το παιδί ζυγίζει πάνω από 13 kg ή οι ώμοι του ξεπερνούν λόγω ύψους το υψηλότερο σημείο των...

Page 463: ...ισμα πρέπει να αντικατασταθεί Παρόλο που μπορεί να φαίνεται πως δεν έχει ζημιά εάν συμβεί άλλο ατύχημα το κάθισμα ενδέχεται να μην μπορέσει να προστατεύσει το παιδί σας όπως θα έπρεπε Αποτρέψτε το iZi Go να εγκλωβιστεί ή να καταπλακωθεί από αποσκευές καθίσματα και ή βροντοχτυπημένες πόρτες Πριν από κάθε χρήση βεβεαιωθείτε ότι οι ζώνες του καθίσματος δεν έχουν φθαρεί ή διπλωθεί Βεβαιωθείτε ότι οι ζ...

Page 464: ...ούν μη αυθεντικά εξαρτήματα ή αξεσουάρ ΜΗΝ χρησιμοποιείτε αντικείμενα όπως π χ μαξιλάρι για να ανασηκώσετε το παιδικό κάθισμα από τη θέση του συνοδηγού του οχήματος Σε περίπτωση ατυχήματος το κάθισμα δεν θα μπορέσει να προστατεύσει σωστά το παιδί σας Βεβαιωθείτε πως όλοι οι επιβάτες γνωρίζουν τον τρόπο απελευθέρωσης του παιδιού σας σε περίπτωση ανάγκης Ακόμη και αν δεν κάθεται το παιδί στο παιδικό...

Page 465: ...Safe συνιστά τα παιδικά καθίσματα να μην αγοράζονται ή πωλούνται μεταχειρισμένα ΜΗΝ χρησιμοποιείτε το κάθισμα για πάνω από 5 χρόνια Λόγω παλαίωσης ενδέχεται να αλλάξει η ποιότητα του υλικού ΜΗΝ το χρησιμοποιείτε στο σπίτι επάνω σε τραπέζι ή σε επιφάνεια εργασίας όταν κάθεται το παιδί σας στο κάθισμα Όταν το παιδικό κάθισμα είναι στερεωμένο στο αυτοκίνητο ελέγξτε όλες τις περιοχές στις οποίες μπορε...

Page 466: ...ότι το κάθισμα είναι σωστά τοποθετημένο όταν το χρησιμοποιείτε σε ένα καρότσι της Stokke Εσφαλμένη τοποθέτηση μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο του παιδιού σας Όταν το κάθισμα είναι τοποθετημένο στο σασί ενός καροτσιού της Stokke ο συνδυασμός αυτός δεν θα πρέπει ποτέ να ανυψώνεται από το κάθισμα του αυτοκινήτου Βγάζετε πάντα πρώτα το παιδί σαςαπό το κάθισμα ενώ πραγματοποιείτε τις ...

Page 467: ...ιο για μελλοντική αναφορά Ποτέ μην αφήνετε το παιδί χωρίς παρακολούθηση Μην χρησιμοποιείτε το κάθισμα ως ανακλινόμενο λίκνο όταν το παιδί σας μπορεί να κάθεται μόνο του Αυτό το κάθισμα δεν προορίζεται για παρατεταμένες περιόδους ύπνου Είναι επικίνδυνη η χρήση αυτού του καθίσματος σε ανυψωμένες επιφάνειες Πάντα να χρησιμοποιείτε το σύστημα συγκράτησης με τις ζώνες ...

Page 468: ...γορών από πορτμπαγκάζ έχουν κριθεί ως επικίνδυνα ΦΥΛΑΞΤΕ αυτό το εγχειρίδιο στην τσέπη του καθίσματος Περιεχόμενα Προειδοποιήσεις 24 Εισαγωγή 30 Σημαντικά εξαρτήματα 31 Εγκατάσταση στο αυτοκίνητο 32 Τοποθέτηση του παιδιού στο Stokke iZi Go της BeSafe 34 Αφαίρεση του Stokke iZi Go της BeSafe 38 Απομάκρυνση και επανατοποθέτηση του καλύμματος 38 Οδηγίες καθαρισμού 39 Χρήση του Stokke iZi Go της BeSaf...

Page 469: ...σμευσης λαβής 2x Ιμάντες ώμου 2x Θηλυκωτήρι σύσφιξης Μαξιλάρι μωρού Άγκιστρο ζώνης μηρών 2x Ιμάντας ανάμεσα στα πόδια Κάλυμμα Κεντρικός ρυθμιστής Προστατευτικό για τον ήλιο Ετικέτα οδηγιών Λαβές αποδέσμευσης καροτσιού 4x Άγκιστρο ζώνης ώμου Ρυθμιστής ύψους σύσφιξης Περίβλημα προσαρμογέα καροτσιού ...

Page 470: ...κάθισμα σε κάθισμα συνοδηγού ΠΟΥ ΕΧΕΙ ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ 1 Τοποθετήστε το κάθισμα επάνωστο κάθισμα του αυτοκινήτου Εξασφαλίστε ότι η λαβή μεταφοράς βρίσκεται στη θέση μεταφοράς 2 Οδηγήστε τη ζώνη μηρών της ζώνης 3 σημείων πάνω από τα μπλε τμήματα μέσα από τα άγκιστρα ζώνης μηρών και σφίξτε τη ζώνη ασφαλείας με ένα κλικ κλικ ...

Page 471: ...τη λαβή μεταφοράς στη θέση μεταφοράς 6 Μετά από τοποθέτηση στο πίσω κάθισμα του οχήματος πρέπει να ωθήσετε το μπροστινό κάθισμα του οχήματος προς τα πίσω έτσι ώστε να έρχεται σε επαφή με το παιδικό κάθισμα Μετά από τοποθέτηση στο μπροστινό κάθισμα πρέπει να ωθήσετε το μπροστινό κάθισμα προς τα εμπρός έτσι ώστε το παιδικό κάθισμα να έρχεται σε επαφή με το ταμπλό του αυτοκινήτου Εάν αυτό δεν είναι δ...

Page 472: ...α τοποθετήσετε το παιδί μπορείτε να διπλώσετε τη λαβή μεταφοράς πίσω από το κάθισμα σε 2 θέσεις πιέζοντας και τα δύο κουμπιά αποδέσμευσης λαβής Τοποθέτηση των ιμάντων ώμου Βεβαιωθείτε ότι οι εγκοπές ιμάντα ώμου είναι στο ίδιο ύψος με τους ώμους του παιδιού σας Πολύ υψηλό Πολύ χαμηλό Σωστό ...

Page 473: ... BeSafe 35 Το ύψος των ιμάντων ώμου μπορεί να ρυθμιστεί τραβώντας έξω τον ρυθμιστή ύψους σύσφιξης και μετακινώντας τον ρυθμιστή επάνω ή κάτω 1 Τραβήξτε επάνω τους ιμάντες ώμου ενώ πιέζετε το κουμπί του κεντρικού ρυθμιστή ...

Page 474: ...οθετήστε τους ιμάντες ώμου πάνω από την πορτοκαλί ένδειξη στα πλάγια του καθίσματος ώστε να κρατήσετε τη σύσφιξη ανοιχτή ενώ τοποθετείτε το παιδί 4 Όταν το παιδί έχει τοποθετηθεί θέστε τους ιμάντεςώμου πάνω από τους ώμους του παιδιού και κλείστε το θηλυκωτήρι κλικ κλικ ...

Page 475: ... πράσινου βέλους ίσια επάνω προς τα εμπρός Συνεχίστε να τραβάτε έως ότου η σύσφιξη έχει άνετη αλλά σταθερή εφαρμογή Εξασφαλίστε ότι οι ιμάντες σύσφιξης είναι πάντα κλειδωμένοι και σφιγμένοι όταν το παιδί βρίσκεται στο κάθισμα Μπορείτε να προστατεύσετε το παιδί σαςαπό τον ήλιο ανοίγοντας το προστατευτικό για τον ήλιο ...

Page 476: ...υκωτήρι στο όχημα και αφαιρέστε τη ζώνη από τα άγκιστρα ζώνης μηρών Απομάκρυνση και επανατοποθέτηση του καλύμματος Απομάκρυνση του καλύμματος Προσέχετε κατά την απομάκρυνση του καλύμματος διότι η τοποθέτηση του καλύμματος γίνεται με την αντίστροφη σειρά Αφαιρέστε το στήριγμα κεφαλής Ανοίξτε τα φερμουάρ Μην παίρνετε τους ιμάντες σύσφιξης από τα άγκιστρα στο 0 4 μήνες 4 6 μήνες 6 μήνες ...

Page 477: ...ωτήρι μέσα από το κάλυμμα ιμάντα ανάμεσα στα πόδια και την οπή για τον κεντρικό ρυθμιστή πάνω από τον κεντρικό ρυθμιστή Στερεώστε το κάλυμμα σε όλες τις πλευρές τοποθετώνταςτο προσεκτικά μεταξύ του αφρώδους υλικού και του εξωτερικού περιβλήματος καθίσματος Οδηγίες καθαρισμού Τα καλύμματα του Stokke iZi Go της BeSafe πρέπει να καθαρίζονται σύμφωνα με τις οδηγίες στη μέσα πλευρά των καλυμμάτων Καθαρ...

Page 478: ...ο Stokke iZi Go της BeSafe μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο στα ακόλουθα καρότσια Stokke plory Stokke Crusi και Stokke Scoot Τοποθέτηση σε ένα καροτσάκι μωρού Ευθυγραμμίστε το περίβλημα προσαρμογέα καροτσιού πάνω από τους προσαρμογείς του καροτσιού και μετακινήστε ίσια κάτω κλικ 2x κλικ κλικ ...

Page 479: ...kke iZi Go by BeSafe 41 Απομάκρυνση από καροτσάκι μωρού Μετακινήστε τη λαβή μεταφοράς στη θέση μεταφοράς Ωθήστε την αποδέσμευση καροτσιού επάνω στις δύο πλευρές ενώ σηκώνετε το κάθισμα κάθετα από το καροτσάκι ...

Page 480: ...ισμά σας Επικοινωνήστε με το κατάστημα όπου το αγοράσατε Το κατάστημα θα αποφασίσει εάν το κάθισμα πρέπει να επιστραφεί στον κατασκευαστή για επισκευή Δεν είναι δυνατή η αξίωση αντικατάστασης ή επιστροφής Το δικαίωμα υποβολής παραπόνων δεν ανανεώνεται μέσω επισκευής Η εγγύηση ακυρώνεται όταν δεν υπάρχει απόδειξη αγοράς όταν τα ελαττώματα έχουν προκληθεί από εσφαλμένη και ακατάλληλη χρήση και όταν ...

Page 481: ...MANUALE DELL UTENTE DIREZIONE OPPOSTA AL SENSO DI MARCIA Stokke iZi Go by BeSafe ECE R44 04 Testato e approvato Gruppo Peso Età 0 0 13 kg 0 12 m IT ...

Page 482: ...e del passeggero anteriore con L AIRBAG ATTIVATO Il seggiolino può essere installato solo in direzione opposta al senso di marcia con una cintura di sicurezza a 3 punti omologata secondo il Regolamento UN ECE n 16 o altre norme equivalenti Stokke iZi Go by BeSafe è approvato per il gruppo 0 in direzione opposta al senso di marcia 0 13 kg Se il bambino pesa oltre 13 kg o l altezza delle sue spalle ...

Page 483: ...sariamente sostituito L unità potrebbe non presentare segni visibili di malfunzionamento o danni ma in caso di ulteriori incidenti potrebbe non essere più in grado di proteggere il bambino come previsto Accertarsi che il iZi Go non sia bloccato o sovraccaricato con bagagli sedili e o porte che sbattono Prima di ogni utilizzo verificare che le cinture non siano danneggiate o attorcigliate Non lasci...

Page 484: ...ifichi un incidente il seggiolino potrebbe non essere più in grado di proteggere adeguatamente il bambino Assicurarsi che tutti i passeggeri dell autovettura conoscano le modalità di rimozione del bambino dal seggiolino in caso di emergenza Il seggiolino deve essere sempre fissato al sedile dell autovettura con le cinture di sicurezza anche nel caso in cui non sia occupato dal bambino Assicurarsi ...

Page 485: ...avoro nel caso in cui il bambino sia seduto nel seggiolino Quando il seggiolino del bambino è installato all interno dell autovettura controllare attentamente tutte le parti su cui viene collocata l unità Si consiglia di utilizzare una copertura protettiva BeSafe in tali aree per evitare tagli usura o decolorazione degli interni dell autovettura in particolare nei casi in cui i rivestimenti siano ...

Page 486: ...ambino Quando il seggiolino è montato sul telaio di un passeggino Stokke la combinazione non va mai sollevata dal sedile dell auto Rimuovere sempre il bambino dal seggiolino quando si regola il passeggino e o il sedile dell auto Assicurarsi sempre che la maniglia di trasporto si trovi nella giusta posizione prima di iniziare il trasporto In caso di dubbi consultare il produttore del seggiolino aut...

Page 487: ...nella sdraietta L utilizzo del seggiolino come sdraietta è sconsigliato per bambini in grado di stare seduti da soli Il seggiolino non è indicato per periodi di sonno prolungati È pericoloso collocare la sdraietta su una superficie rialzata o alta Utilizzare sempre il dispositivo di ritenuta EN 12790 2009 AVVERTENZA Stokke iZi Go by BeSafe 49 IT AVVERTENZA ...

Page 488: ...ali e mercatini sono risultati pericolosi CONSERVARE questo manuale utente nella tasca del seggiolino Indice Avvertenze 44 Introduzione 50 Componenti fondamentali 51 Installazione in auto 52 Inserimento del bambino nello Stokke iZi Go by BeSafe 54 Rimozione dello Stokke iZi Go by BeSafe 58 Rimozione e rimontaggio della fodera 59 Istruzioni per la pulizia 59 Utilizzo di Stokke iZi Go by BeSafe con ...

Page 489: ...no 2x Fibbiadellecintureseggiolino Cuscinoperilbebè Gancioperlacinturaaddominale 2x Cinturainguinale Fodera Dispositivocentralediregolazione Parasole Etichettaistruzioni Manigliedirilasciodelpasseggino 4x Gancioperlacinturatrasversale Dispositivodiregolazionedell altezzadellecinture Alloggiamentodeldispositivodiregolazionedel passeggino ...

Page 490: ...del passeggero anteriore CON L AIRBAG ATTIVATO 1 Appoggiare il seggiolino sul sedile del veicolo Accertarsi che la maniglia di trasporto si trovi nella posizione di trasporto 2 Fare passare la parte di cintura addominale della cintura a 3 punti sulle parti blu attraverso i ganci per la cintura addominale e fissare la cintura a 3 punti con uno scatto Clic ...

Page 491: ...ale fino a tenderla 5 Lasciare la maniglia di trasporto nella posizione di trasporto 6 Per il posizionamento sul sedile posteriore del veicolo spingere il sedile anteriore all indietro in modo che sia a contatto con il seggiolino Per il posizionamento sul sedile anteriore spingere il sedile in avanti in modo che il seggiolino sia a contatto con il cruscotto Se non è possibile lasciare uno spazio d...

Page 492: ...le ripiegare la maniglia di trasporto dietro il seggiolino in 2 posizioni premendo entrambi i pulsanti di rilascio della maniglia Posizione delle cinture del seggiolino verificare che i fermi delle cinture del seggiolino siano allo stesso livello delle spalle del bambino troppo in alto troppo in basso posizione corretta ...

Page 493: ...re regolata tirando verso l esterno il dispositivo di regolazione dell altezza delle cinture del seggiolino e sollevando o abbassando il dispositivo di regolazione 1 Tirare verso l alto le cinture del seggiolino tenendo premuto il pulsante del dispositivo di regolazione centrale ...

Page 494: ... seggiolino 3 Disporre le cinture sul contrassegno arancione ai lati del seggiolino per tenerle aperte mentre si alloggia il bambino 4 Una volta posizionato il bambino portare le cinture del seggiolino sulle spalle del bambino e chiudere la fibbia con uno scatto Clic ...

Page 495: ...rale in direzione della freccia verde verso l alto in avanti Continuare a tirare fino a tendere le cinture del seggiolino in modo confortevole ma avvolgente Quando il bambino si trova sul seggiolino accertarsi che le cinture siano sempre bloccate e serrate Per proteggere il bambino dal sole estrarre il parasole ...

Page 496: ...ozione dello Stokke iZi Go by BeSafe Rimuovere la cintura trasversale dal gancio della cintura stessa posto sul lato posteriore Staccare la cintura dalla fibbia del sedile dell auto e sganciare la cintura dai ganci della cintura addominale 0 4 m 4 6 m 6 m ...

Page 497: ...dola delicatamente dall imbottitura Riposizionamento della fodera Fare passare le cinture del seggiolino attraverso i fori nella fodera e chiudere le cerniere Fare passare la fibbia della cintura inguinale attraverso la fodera e farla scorrere fino alla posizione corretta Fissare tutti i lati della fodera inserendola delicatamente fra l imbottitura e il guscio del seggiolino Istruzioni di lavaggio...

Page 498: ...kke Stokke iZi Go by BeSafe può essere utilizzato solo sui seguenti passeggini Stokke Xplory Stokke Crusi e Stokke Scoot Installazione su passeggino Allineare l alloggiamento di adattamento al passeggino sugli adattatori del passeggino e spingere verso il basso con uno scatto 2x Clic Clic ...

Page 499: ...afe 61 IT Rimozione dal passeggino Portare la maniglia di trasporto nella posizione di trasporto Sollevare il dispositivo di rilascio del passeggino da entrambi i lati sollevando verticalmente il seggiolino dal passeggino ...

Page 500: ...o utilizzato secondo le corrette istruzioni e disposizioni Contattare il rivenditore il quale stabilirà se è possibile restituire l unità al produttore per un eventuale riparazione Non è possibile richiedere la sostituzione o il rimborso del prodotto Non è possibile estendere la garanzia oltre le operazioni di riparazione La garanzia non è valida nei seguenti casi in assenza di ricevuta fiscale qu...

Page 501: ...MANUAL DE INSTRUÇÕES Cadeira voltada para trás Stokke iZi Go by BeSafe ECE R44 04 Testado e aprovado Grupo Peso Idade 0 0 13 kg 0 12 meses PT ...

Page 502: ...COMOAIRBAG ACTIVADO A cadeira apenas pode ser instalada voltada para trás com um cinto de segurança com 3 pontos de fixação aprovado em conformidade com o Regulamento n º 16 da UN ECE ou normas equivalentes Stokke iZi Go by BeSafe foi homologada para o grupo 0 posição inversa à marcha de 0 13 kg Quando a criança pesa mais de 13 kg ou a altura dos ombros está acima da posição mais alta dos cintos p...

Page 503: ... tenha outro acidente a cadeira poderá não ser capaz de proteger a sua criança como deveria Evite que a iZi Go não fi ca presa ou pressionada por exemplo bagagens bancos reclináveis e ou ao fechar portas Antes de utilizar verifi que se existem danos nos cintos do arnês ou se estão torcidos Mantenha uma folga entre os cintos e o seu bebé de no máximo um dedo 1 cm Assegure que a fivela do cinto de s...

Page 504: ...u casaco para subir a cadeira de bebé do banco do passageiro Em caso de acidente a cadeira poderá não proteger a sua criança como deveria AVISO Certifique se que todos os passageiros sabem como libertar a criança em caso de emergência Mesmo que não tenha nenhuma criança a cadeira de bebé deve estar presa dentro do veículo Certifique se que as malas ou outros objectos estão devidamente arrumados Em...

Page 505: ...cadeira durante mais de 5 anos Com o passar dos anos a qualidade do material pode sofrer alterações NÃO coloque a cadeira em cima de uma mesa ou secretária quando a criança está sentada na cadeira Quando a cadeira de bebé está montada no carro verifique todas as zonas nas quais a cadeira de bebé pode tocar Recomendamos a utilização de uma capa de protecção BeSafe nesses locais para evitar cortes m...

Page 506: ...sultado graves ferimentos ou mesmo a morte da criança Quando a cadeira estiver instalada no chassis de um carrinho de passeio da Stokke a combinação nunca deverá ser elevada por meio do banco do automóvel Tire sempre o seu bebé da cadeira para ajustá la ao carrinho de passeio e ou ao banco do veículo Certifique se sempre que a pega de transporte está na posição correcta para transporte antes de tr...

Page 507: ...a futura consulta Nunca deixar o bebé sozinho nesta cadeira Não recomendado como berço para crianças que conseguem sentar se sozinhas Esta cadeira não foi planeada para longos periodos de sono É perigoso colocar esta cadeira sobre uma superfície elevada Usar sempre o sistema de retenção cinto EN 12790 2009 AVISO ...

Page 508: ...s usados provaram ser perigosas GUARDE este manual de instruções na bolsa da cadeira Índice Avisos 64 Introdução 70 Peças essenciais 71 Instalação no automóvel 72 Colocação do seu bebé na Stokke iZi Go by BeSafe 74 Remoção da Stokke iZi Go by BeSafe 78 Retirar e voltar a colocar a cobertura 79 Instruções de limpeza 79 Utilização da Stokke iZi Go by BeSafe num carrinho de passeio da Stokke 80 Garan...

Page 509: ...esdedesbloqueiodapega 2x Fitasdoarnês 2x Fiveladocinto Almofadaparabebé Fechodocintosubabdominal 2x Fitadeentrepernas Cobertura Reguladorcentral Pára sol Rótulodeinstruções Pegasdedesbloqueiodo carrinho 4x Ganchodocintodosombros Reguladordaalturadoarnês Estruturadoadaptadordocarrinho ...

Page 510: ...dianteiro COMOAIRBAG ACTIVADO 1 Posicione a cadeira sobre o banco do automóvel Assegure se que a pega de transporte se encontra na posição de transporte 2 Passe o cinto subabdominal do cinto de segurança de 3 pontos de fixação sobre as partes azuis através dos ganchos do cinto subabdominal e aperte o cinto com um clique Clique ...

Page 511: ...star realmente apertado 5 Deixe a pega de transporte na posição de transporte 6 Quando posicionado no banco traseiro do veículo deverá empurrar o banco da frente para trás para que fique em contacto com a cadeira da criança Quando posicionado no banco frontal deverá empurrar o banco frontal para a frente para quea cadeira da criança fique encostada ao tablier Se tal não for possível deixe um espaç...

Page 512: ...u filho pode dobrar a pega de transporte por trás do assento em 2 posições pressionando os dois botões de desbloqueio da pega Posicione as correias para os ombros assegure se que as aberturas das correias para os ombros estão à altura dos ombros do seu filho demasiado elevada demasiado baixa correcto ...

Page 513: ... PT A altura das correias para os ombros pode ser regulada puxando o regulador da altura do arnês e deslocando o para cima ou para baixo 1 Puxe as correias para os ombros para cima enquanto pressiona o botão do regulador central ...

Page 514: ...cione as correias para os ombros sobre a marca laranja nos lados do banco para manter o arnês aberto enquanto posiciona o seu filho 4 Quando a criança estiver posicionada coloque as correias para os ombros sobre os ombros da criança e feche a fivela clique Clique ...

Page 515: ...da seta verde a direito para cima e para a frente Continue a puxar até que o arnês esteja confortavelmente posicionado mas firme Assegure se que as fitas do arnês estão sempre bloqueadas e apertadas quando a criança estiver sentada no banco Pode proteger o seu filho do sol desdobrando o pára sol ...

Page 516: ...8 PT Almofada para bebé Remoção da Stokke iZi Go by BeSafe Retire o cinto dos ombros do gancho pegando pela parte posterior Solte o cinto da fivela e retire o cinto dos ganchos do cinto subabdominal 0 4 meses 4 6 meses 6 meses ...

Page 517: ...cuidadosamente da espuma Voltar a colocar a cobertura Puxe as fitas do arnês através das aberturas na cobertura e feche os fechos éclairs Puxe a fivela através da cobertura da fita de entrepernas e puxe a abertura do regulador central através do regulador central Ajuste todos os lados da cobertura colocando a cuidadosamente entre a espuma e a estrutura do banco Instruções de limpeza As coberturas ...

Page 518: ...o da Stokke A Stokke iZi Go by BeSafe apenas pode ser utilizada nos seguintes carrinhos de passeio Stokke Xplory Stokke Crusi e Stokke Scoot Instalação num carrinho Alinhe a estrutura do adaptador do carrinho por cima dos adaptadores do carrinho e desloque para baixo clique 2x Clique Clique ...

Page 519: ... um carrinho Desloque a pega de transporte para a posição de transporte Empurre o desbloqueio do carrinho para cima de ambos os lados enquanto levanta o banco do carrinho na vertical Stokke iZi Go by BeSafe 81 PT ...

Page 520: ...vendedor que decidirá se a cadeira terá de ser devolvida ao fabricante para ser reparada Não pode ser reclamada a substituição da cadeira ou a devolução do dinheiro A garantia não é prolongada através das reparações A garantia perde a validade quando não existe recibo quando os defeitos são causados por uma utilização incorrecta e inapropriada quando os defeitos são causados por utilização abusiva...

Page 521: ...MANUAL DE UTILIZARE Cu spatele către sensul de mers Stokke iZi Go by BeSafe ECE R44 04 Testat şi aprobat Grupa Greutate Vârstă 0 0 13 kg 0 12 m RO ...

Page 522: ...G UL este ACTIVAT Acest scaun poate fi instalat în direcţia opusă celei de rulare cu o centură auto în 3 puncte aprobată conform Regulamentului UN ECE nr 16 sau alte standarde echivalente Stokke iZi Go by BeSafe este aprobat pentru grupa 0 cu montare în direcţia opusă cele de deplasare de la 0 la 13 kg În cazul în care copilul cântăreşte peste 13 kg sau dacă înălţimea umerilor depăşeşte poziţia ce...

Page 523: ...iac După un accident scaunul trebuie înlocuit Deşi poate părea neafectat de accident în cazul unui nou accident este posibil ca scaunul să nu vă mai poată proteja copilul atât de bine cât ar trebui Evitati pericolul ca iZi Go să fie prins sau presat de bagaje banchetă şi sau portieră Înainte de fiecare utilizare verificaţi centurile de siguranţă să nu fie deteriorate sau răsucite Asiguraţi vă ca î...

Page 524: ...um ar fi o pernă pentru a înălţa scaunul faţă de scaunul pentru pasageri din maşină În caz de accident scaunul nu vă va putea proteja copilul în mod corespunzător Aveţi grijă ca toţi pasagerii să cunoască modalitatea de eliberare a copilului în caz de urgenţă Scaunul pentru copil trebuie fixat întotdeauna în vehicul chiar dacă rămâne neocupat Aveţi grijă ca bagajele sau alte obiecte să fie fixate ...

Page 525: ...ă pe masă sau pe blatul de bucătărie atâta timp cât copilul este aşezat în el Când scaunul este montat în maşină verificaţi toate zonele în care acesta ar putea atinge interiorul maşinii Recomandăm utilizarea în acele locuri a unui înveliş textil protector BeSafe pentru a evita tăierea zgârierea sau pătarea interiorului maşinii în special la maşinile cu interior de piele sau lemn Asiguraţi vă că c...

Page 526: ...pilului sau chiar moartea Când scaunul este ataşat la cadrul unui cărucior de la Stokke combinaţia nu trebuie ridicată niciodată de la scaunul auto Luaţi întotdeauna copilul din scaun când faceţi ajustări la cărucior şi sau scaunul auto Asiguraţi vă întotdeauna că mânerul se află în poziţie de transport înainte de transport Dacă aveţi nelămuriri consultaţi producătorul scaunului sau dealerul de la...

Page 527: ...tarea viitoare Nu lăsaţi niciodată copilul nesupravegheat Nu folosiţi scaunul în poziţia de coşuleţ dacă copilul se poate susţine fără a fi sprijinit Acest scaun nu este destinat pentru dormit perioade mai lungi Este periculos să folosiţi scaunul pe suprafeţe înalte Utilizaţi întotdeauna sistemul de siguranţă EN 12790 2009 AVERTISMENT ...

Page 528: ...i de vechituri s au dovedit a fi periculoase PĂSTRAŢI acest ghid al utilizatorului în buzunarul scaunului Cuprins Avertismente 84 Introducere 90 Piese importante 91 Montarea în vehicul 92 Fixarea copilului în Stokke iZi Go by BeSafe 94 Îndepărtarea Stokke iZi Go by BeSafe 98 Scoaterea şi reajustarea husei textile 99 Instrucţiuni de întreţinere 99 Utilizarea Stokke iZi Go by BeSafe cu un cărucior d...

Page 529: ...ucap Butoanedeeliberareamânerului 2 Centuri 2 Cataramă Pernăpentrubebeluş Cârligcenturătransversală 2 Centurădintrepicioare Husatextilă Ajustorcentral Parasolar Etichetăcuinstrucţiuni Mâneredeeliberaredepecărucior 4 Cârligcenturădiagonală Ajustorînălţimecenturi Orificiuadaptorcărucior ...

Page 530: ...rului din faţă dacă AIRBAG ul este ACTIVAT 1 Amplasaţi scaunul pe bancheta autovehicului Aveţi grijă ca mânerul pentru transport să fie în poziţie de transport 2 Treceţi partea transversală a centurii de siguranţă în 3 puncte peste părţile albastre prin cârlige şi fixaţi centura de siguranţă cu un clic Clic ...

Page 531: ...port în poziţie de transport 6 Dacă amplasaţi scaunul pe bancheta din spate a autovehiculului trebuie să împingeţi scaunul pasagerului din faţă în spate astfel încât să fie în contact cu scaunul copilului Dacă îl amplasaţi pe scaunul din faţă trebuie să împingeţi scaunul din faţă înainte astfel încât scaunul copilului să fie în contact cu bordul maşinii Dacă acest lucru nu este posibil lăsaţi un s...

Page 532: ...ntru a aşeza copilul puteţi plia mânerul pentru transport în spatele scaunului în 2 poziţii apăsând simultan butoanele de eliberare a mânerului Amplasaţi centurile pentru umeri verificaţi dacă fantele centurilor sunt la acelaşi nivel cu umerii copilului Prea sus Prea jos corect ...

Page 533: ...afe 95 RO Înălţimea centurilor pentru umeri poate fi ajustată trăgând ajustorul înălţimii hamului în afară şi deplasând ajustorul în sus sau în jos 1 Trageţi centurile în sus în timp ce apăsaţi butonul ajustorului central ...

Page 534: ...atarama hamului 3 Puneţi centurile peste indicatorii portocalii din părţile laterale ale scaunului pentru a le reţine în timp ce aşezaţi copilul 4 După ce aţi aşezat copilul puneţi centurile peste umerii copilului şi închideţi catarama clic Clic ...

Page 535: ...l în direcţia săgeţii verzi în sus înainte Continuaţi să trageţi până când centura este confortabilă însă bine strânsă Asiguraţi vă că centurile hamului sunt întotdeauna blocate şi strânse când copilul este în scaun Puteţi proteja copilul de soare desfăşurând parasolarul ...

Page 536: ...nă pentru bebeluş Îndepărtarea Stokke iZi Go by BeSafe Scoateţi centura diagonală din cârligul centurii diagonale din spate Eliberaţi centura din catarama maşinii şi scoateţi centura din cârligele centurii transversale 0 4 m 4 6 m 6 m ...

Page 537: ... textilă trăgând o cu atenţie de pe polistirenul expandat Montarea husei textile Trageţi centurile prin orificiile husei şi închideţi fermoarele Trageţi catarama prin partea textilă a centurii dintre picioare şi ajustaţi orificiul pe ajustorul central Fixaţi husa pe toate părţile punând o cu atenţie între polistirenul expandat şi scaun Instrucţiuni de curăţare Husele Stokke iZi Go by BeSafe trebui...

Page 538: ...afe cu un cărucior de la Stokke Stokke iZi Go by BeSafe se poate utiliza pe următoarele cărucioare Stokke Xplory Stokke Crusi şi Stokke Scoot Montarea pe cărucior Aliniaţi scaunul deasupra adaptoarelor căruciorului şi deplasaţi l în jos clic de două ori Clic Clic ...

Page 539: ... BeSafe 101 RO Scoaterea din cărucior Puneţi mânerul pentru transport în poziţia de transport Împingeţi dispozitivul de eliberare a căruciorului în sus pe ambele părţi în timp ce ridicaţi scaunul vertical din cărucior ...

Page 540: ...grijă Vă rugăm să l contactaţi pe dealerul dumneavoastră El va decide dacă scaunul trebuie înapoiat la producător pentru reparare Nu se poate cere înlocuirea sau returnarea Repararea nu dă dreptul la extinderea garanţiei Garanţia nu este valabilă când nu există chitanţă atunci când defectele sunt produse din cauza utilizării incorecte şi neadecvate atunci când defectele sunt produse prin suprasoli...

Page 541: ...РУКОВОДСТВО ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ РАСПОЛОЖЕНИЕ против направления движения Stokke iZi Go by BeSafe ECE R44 04 Испытано и одобрено Группа Вес Возраст 0 0 13 кг 0 12 мес RU ...

Page 542: ...уатации автокресла ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавливать данное автокресло на переднем пассажирском сиденье оснащенном ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ В РАБОЧЕМ СОСТОЯНИИ Автокресло можно устанавливать только против направления движения с помощью 3 точечного ремня одобренного в соответствии с Правилом ЕЭК ООН 16 или другими эквивалентными стандартами Кресло Stokke iZi Go BeSafe одобрено для Группы 0 с ориентацией проти...

Page 543: ...токресла отмеченных оранжевыми указателями вставлены магниты Магниты могут влиять на работу электронных приборов таких как электрокардиостимуляторы После аварии автокресло необходимо заменить Несмотря на то что оно может выглядеть неповрежденным в случае еще одной аварии данное автокресло может не обеспечить надлежащую защиту ребенка Следите за тем чтобы автокресло не оказалось зажатым под тяжесть...

Page 544: ...чка должна стоять вертикально в положении для переноски Используйте кресло только на сиденьях по направлению движения НЕ пытайтесь разобрать модернизировать или доукомплектовать автокресло В случае использования не оригинальных деталей или аксессуаров гарантия аннулируется НЕ подкладывайте под автокресло посторонние предметы например подушку чтобы приподнять его над уровнем пассажирского сиденья а...

Page 545: ...яется средством обеспечения безопасности и может быть заменен только оригинальным чехлом BeSafe Под чехлом находится пенополистирол Не придавливайте и не тяните за пенистый материал слишком сильно так как его можно повредить Запрещается использовать агрессивные чистящие средства так как они могут повредить конструкционные материалы автокресла Специалисты BeSafe рекомендуют не покупать и не продава...

Page 546: ... кресла Регулярно проверяйте ремни Все пассажиры должны быть пристегнуты ремнями безопасности Никогда не используйте двойные передние колеса когда автокресло установлено на Stokke Xplory При использовании на прогулочной коляске Stokke обязательно убедитесь что кресло надежно закреплено Если кресло не закреплено как следует это может привести к серьезной травме или к смертельному исходу для Вашего ...

Page 547: ...раните это руководство для обращения при дальнейшей эксплуатации автокресла Никогда не оставляйте ребенка без присмотра Не используйте автокресло в качестве колыбели если ребенок может сидеть самостоятельно Это автокресло не предназначено для длительного сна ребенка Опасно использовать это автокресло на приподнятой поверхности Всегда используйте ремни безопасности EN 12790 2009 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ...

Page 548: ...рахолке оказываются опасными для эксплуатации ХРАНИТЕ это руководство в кармашке сиденья Содержание Предупреждения 104 Введение 110 Основные элементы 111 Установка в автомобиле 112 Как усадить ребенка в Stokke iZi Go BeSafe 114 Снятие автокресла Stokke iZi Go BeSafe 118 Снятие и надевание чехла 119 Инструкции по стирке 119 Использование автокресла Stokke iZi Go BeSafe с прогулочной коляской Stokke...

Page 549: ...блокировкиручек 2x Плечевыелямки 2x Пряжкаремнябезопасности Детскаяподушка Направляющаяпоясногоремня 2x Паховыйремень Чехол Центральныйрегулятор Капор Этикеткасинструкцией Ручкидляотсоединенияотколяски 4х Направляющаяплечевогоремня Регуляторвысотыкрепленияремня Переходникавтокреслакколяске ...

Page 550: ...иденье оснащенном ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ В РАБОЧЕМ СОСТОЯНИИ 1 Расположите автокресло на сиденье автомобиля Убедитесь что ручка для переноски находится в положении для переноски 2 Проденьте поясной ремень 3 точечного ремня поверх деталей синего цвета в направляющие поясного ремня и пристегните ремень безопасности Фиксация ремня будет сопровождаться щелчком щелчок ...

Page 551: ...ли синего цвета в направляющую плечевого ремня на задней стороне корпуса автокресла 4 Затяните 3 точечный ремень вложив его в направляющие поясного ремня и направляющую плечевого ремня так чтобы он был туго натянут 5 Оставьте ручку для переноски в положении для переноски ...

Page 552: ...и это невозможно максимальное пространство между детским автокреслом и спинкой переднего сидения или приборной панелью должно составлять 25 см Как усадить ребенка в Stokke iZi Go BeSafe Чтобы расположить Вашего ребёнка Вы можете отогнуть ручку для переноски на две позиции так чтобы ручка оказалась позади автокресла нажав обе кнопки разблокировки ручки для переноски Расположение плечевых лямок Пров...

Page 553: ...iZi Go by BeSafe 115 RU Высоту плечевых лямок можно отрегулировать вытянув регулятор высоты крепления ремня и подняв или опустив регулятор 1 Нажимая кнопку центрального регулятора потяните плечевые лямки вверх ...

Page 554: ...положите плечевые ремни по разметкам оранжевого цвета по бокам автокресла так чтобы ремни были расстегнуты в то время как Вы будете помещать ребёнка в автокресло 4 После помещения ребёнка положите плечевые лямки на плечи ребёнку и застегните пряжку щелчок щелчок ...

Page 555: ...м зеленой стрелкой прямо и вверх вперед Продолжайте протягивать до тех пор пока ремни не будут натянуты туго не создавая при этом дискомфорта Когда ребёнок находится в автокресле обязательно убедитесь что лямки ремня застегнуты и туго натянуты Вы можете защитить Вашего ребёнка от солнца развернув капор ...

Page 556: ... подушка Снятие автокресла Stokke iZi Go BeSafe Вытащите плечевой ремень из направляющей плечевого ремня на задней стороне Освободите ремень из пряжки внутри автомобиля и вытащите ремень из направляющих поясного ремня 0 4 мес 4 6 мес 6 мес ...

Page 557: ...ола Надевание чехла Протяните лямки ремня сквозь отверстия в чехле и застегните застежки молнии Потяните пряжку сквозь накладку на паховый ремень и натяните отверстие для центрального регулятора на центральный регулятор Закрепите чехол со всех сторон осторожно располагая его между пенополистиролом и корпусом автокресла Инструкции по стирке Текстильное покрытие автокресла Stokke iZi Go BeSafe следу...

Page 558: ...ляской Stokke Автокресло Stokke iZi Go BeSafe можно использовать только на следующих прогулочных колясках Stokke Xplory Stokke Crusi и Stokke Scoot Установка на коляске Установите переходник автокресла на коляске на одном уровне над переходниками коляски и прямо опустите щелчок 2x щелчок щелчок ...

Page 559: ...Zi Go by BeSafe 121 RU Снятие автокресла с коляски Поставьте ручку для переноски в положение для переноски Поднимите вверх ручки отсоединения от коляски с обеих сторон вертикально поднимая автокресло с коляски ...

Page 560: ...сла Пожалуйста обратитесь к дилеру который примет решение о возможности возврата автокресла производителю для ремонта Требования о замене или возврате не принимаются В случае выполнения ремонта гарантийный срок не продлевается Гарантия аннулируется если отсутствуетквитанция причиной появления дефектов являются ошибки и нарушения условий эксплуатации причиной появления дефектов является чрезмерная ...

Page 561: ...KULLANIM KILAVUZU Arkaya dönük Stokke iZi Go by BeSafe ECE R44 04 Test edilmiş ve onaylanmıştır Grup Ağırlık Yaş 0 0 13 kg 0 12 m TR ...

Page 562: ... yolcu koltuğunda kullanılmasıYASAKTIR Koltuk yalnızca 16 nolu UN ECEYönetmeliği ne ya da eşdeğer başka bir standarda göre onaylanmış 3 noktalı bir emniyet kemeriyle arkaya dönük kullanım için onaylanmıştır Stokke BeSafe iZi Go 0 grubu için 0 13 kg arası arkaya dönük kullanım için onaylanmıştır Çocuk 13 kg ın üzerine çıktığında veya omuz yüksekliği omuz kemerlerinin en yüksek pozisyonunu aştığında...

Page 563: ...tuk mutlaka değiştirilmelidir Koltuk zarar almamış gibi görünse de başka bir kaza yapmanız durumunda çocuğunuzu gerektiği gibi korumayabilir iZi Go yu valizler koltuklar ve veya döner kapılar tarafında hasar görmesinden koruyun Her kullanımdan önce emniyet kemerlerinin hasar görmediğinden ve katlanmadığından emin olun Bebeğin omuzlarından geçen kemer sıkılığı kemer ile omuz arasına sizin 1 parmağı...

Page 564: ...tuğundayken yükseltmek için yastık gibi herhangi bir nesne KULLANMAYINIZ Aksi takdirde kaza durumunda koltuk çocuğunuzu doğru şekilde koruyamayacaktır Bütün yolcuların acil durumlarda çocuğunuzun koltuktan nasıl çıkartılacağını bildiğinden emin olunuz Boş çocuk koltuğu araç içerisinde daima emniyet kemeriyle bağlı tutulmalıdır Valizlerin veya diğer nesnelerin gerektiği gibi emniyete alındığından e...

Page 565: ...en koltuğu evde masa veya tezgah üzerinde KULLANMAYINIZ Çocuk koltuğu araç içerisine monte edildiğinde çocuk koltuğunun temas edebileceği tüm bölgeleri kontrol ediniz Aracın özellikle deri ve ahşap iç kısmında kesik iz oluşumu ve renk solmalarının önüne geçmek için özellikle bu alanlarda BeSafe koruma kılıfı kullanılmasını öneririz Çocuğun ya da koltuğun istenmeden yer değiştirmesini önlemek için ...

Page 566: ...lümüne neden olabilir Koltuk bir Stokke pusetinin çerçevesine takılı olduğunda koltuk ve çerçevenin bir arada olarak asla araba koltuğuna kaldırılmaması gerekir Puset ve veya araba koltuğunda ayarlamalar yaparken her zaman çocuğunuzu koltuktan kaldırın Taşımadan önce her zaman taşıma kolunun taşıma konumunda olduğundan emin olun Şüphede kaldığınız durumlar için üreticiye veya bayinize başvurun UYA...

Page 567: ...Çocuk her zaman gözetim altında olmalıdır Çocuğunuz yardımsız oturmaya başladıktan sonra bu ürünü iç mekan koltuğu olarak kullanmayın Bu koltuk uzun süre uyuma amaçlı kullanıma yönelik değildir Bu koltuğu yerden yüksekte kullanmak tehlikelidir Koltuk içindeyken çocuğunuzu herzaman koltuk emniyet kemeri ile bağlayın EN 12790 2009 UYARI ...

Page 568: ...arda satılan koltukların çoğunun tehlikeli olduğu anlaşılmıştır Bu kullanıcı kılavuzunu koltuğun cebindeTAŞIYIN İçindekiler Uyarılar 124 Giriş 130 Önemli parçalar 131 Arabaya takma 132 Çocuğunuzu Stokke BeSafe iZi Go ya oturtma 134 Stokke BeSafe iZi Go yu çıkartma 138 Kılıfın çıkartılması ve tekrar takılması 139 Temizleme talimatları 139 Stokke BeSafe iZi Go yu bir Stokke pusetiyle kullanma 140 Ga...

Page 569: ...st bırakma düğmeleri x2 Omuz kemeri askıları x2 Emniyet kemer tokası Bebek destek yastığı Bel kemeri kancası 2x Bacak arası askısı Kılıf Kemer ayar kayışı Tente Talimat etiketi Koltuğu pusetten ayırma kolları 4x Omuz kemeri kayışı Emniyet kemeri yükseklik ayarı Puset adaptör yuvası ...

Page 570: ... HAVAYASTIĞINA SAHİP ön yolcu koltuğunda kullanılmasıYASAKTIR 1 Koltuğu araç koltuğuna yerleştirin Taşıma kolunun taşıma konumunda olduğundan emin olun 2 3 noktalı araç emniyet bel kemerini mavi renkli kemer montaj noktalarından geçirin ve koltuk kemerini bir klik ile sabitleyin Klik ...

Page 571: ...unu taşıma konumunda bırakın 6 Araç arka koltuğuna yerleştirmiş olduğunuz çocuk koltuğunu güvenli bir şekilde sabitleyebilmek için araç ön koltuğunu arkaya doğru iterek çocuk koltuğunu araç ön ve arka koltuğu arasında sıkıştırın Çocuk koltuğunun ön koltukta kullanılması halinde ön koltuğu çocuk koltuğu torpido gözüyle temas edecek biçimde ileri itmelisiniz Bu mümkün değilse çocuk koltuğu ile ön ko...

Page 572: ... Go ya oturtma Taşıma kolunu kol serbest bırakma düğmelerine basarak geriye aldıktan sonra çocuğunuzu rahatça yerleştirebilirsiniz Omuz kemerlerinin konumu Omuz kemeri yuvalarının çocuğun omuzlarıyla aynı hizada olduğunu kontrol edin çok yüksek çok alçak doğru ...

Page 573: ... Omuz kemerlerinin yüksekliği koltuk kasası arkasındaki emniyet kemeri yüksekliği ayarını dışarı çekerek ve yukarı veya aşağı hareket ettirerek ayarlanabilirsiniz 1 Kemer ayar kayışı düğmesine basarken omuz kemerlerini yukarı çekin ...

Page 574: ...ı açın 3 Çocuğu yerleştirirken emniyet kemerini açık tutmak için omuz kemerlerini koltuğun yanlarındaki turuncu işaretlerin üzerine yerleştirin 4 Çocuk koltuğa oturtulduğuna omuz kemerlerini çocuğun omuzları üzerine yerleştirin ve tokayı kapatın klik Klik ...

Page 575: ...yarı kayışından yeşil ok yönünde dümdüz yukarı ileri çekin Emniyet kemeri rahat ama sıkı oluncaya kadar çekmeye devam edin Çocuk koltuktayken emniyet kemerinin her zaman kilitli ve sıkılmış olduğundan emin olun Çocuğunuzu tenteyi açarak güneşe karşı koruyabilirsiniz ...

Page 576: ...BeSafe 138 TR Bebek destek yastığı Stokke BeSafe iZi Go yu çıkartma Omuz kemerini arka taraftaki omuz kemeri yuvasından çıkarın Kemeri arabadaki tokadan çıkarın ve kemeri bel kemeri yuvalarından çıkarın 0 4 m 4 6 m 6 m ...

Page 577: ...ükten dikkatli çekerek çıkarın Kılıfın tekrar takılması Emniyet kemeri askılarını kılıftaki kemer boşluklarından geçirip fermuarları kapatın Tokayı bacak arası kayış kılıfının içinden çekin ve kemer ayar kayışı deliğini kemer ayar kayışının üzerine çekin Kılıfı köpükle koltuk kasası arasına yerleştirerek her yönden sabitleyin Temizleme talimatları Stokke BeSafe iZi Go nun kılıfları kapakların iç t...

Page 578: ...r Stokke pusetiyle kullanma Stokke BeSafe iZi Go yalnızca aşağıdaki pusetlerde kullanılabilir Stokke Xplory Stokke Crusi ve Stokke Scoot Pusete montaj Puset adaptör yuvasını pusetin adaptörleri üzerine hizalayıp dümdüz aşağı hareket ettirin klik 2x Klik Klik ...

Page 579: ...Stokke iZi Go by BeSafe 141 TR Pusetten çıkarma Taşıma kolunu taşıma konumuna getirin Puset kilidini her iki taraftan yukarı iterek koltuğu dikey olarak pusetten kaldırın ...

Page 580: ...ullanılması durumunda geçerli olacaktır Lütfen satıcınızla görüşünüz koltuğun tamir için üreticiye iade edilip edilmeyeceğine satıcı karar verecektir Yenileme veya iade talep edilemez Koltuğun tamir edilmesi durumunda garanti uzatılmaz Garanti şu durumlarda geçersiz olur satış fişi olmadığında hatalar yanlış ve uygunsuz kullanımdan kaynaklandığında hatalar istismar hor ve yanlış kullanma veya ihma...

Page 581: ...КЕРІВНИЦТВО З КОРИСТУВАННЯ Розташування проти напрямку руху Stokke iZi Go by BeSafe ECE R44 04 Випробувано та затверджено Група Вага Вік 0 0 13 кг 0 12 міс UA ...

Page 582: ...лювати це автокрісло на передньому пасажирському сидінні яке обладнано ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ У РОБОЧОМУ СТАНІ Це автокрісло можна встановлювати виключно проти напрямку руху з 3 точковим автомобільним ременем безпеки який дозволений до використання згідно з Постановою ООН ЄЕК 16 або відповідає іншим рівноцінним стандартам Stokke iZi Go виробництва BeSafe сертифіковано для дітей вікової групи 0 монтаж пр...

Page 583: ...ом У місцях чохлів сидінь які позначені помаранчевими позначками встановлені магніти Магніти можуть впливати на роботу електронних приладів зокрема електрокардіостимуляторів Після аварії автокрісло завжди необхідно міняти Хоча воно може виглядати непошкодженим у випадку ще однієї аварії воно може не забезпечити належний захист дитини Слід уникати затискання автокрісла під вагою багажу сидінь та аб...

Page 584: ...льно у положенні для перенесення Користуватись автокріслом лише на сидіннях які розташовані у напрямку руху НЕ РОБИТИ СПРОБ розібрати автокрісло внести зміни до його конструкції або додати до нього будь яку деталь У разі використання будь яких неоригінальних компонентів чи приладдя гарантію буде анульовано НІ В ЯКОМУ РАЗІ не підкладати на сидіння жодних предметів наприклад подушок щоб підняти дитя...

Page 585: ...токрісла виконує функції захисту дитини його можна заміняти лише на оригінальний чохол виробництва BeSafe Під чохлом знаходиться пінополістирол Не тиснути на прокладку з піноматеріалу та не тягнути за неї інакше піноматеріал може бути пошкоджений Заборонено користуватися чистильними засобами агресивної дії вони можуть пошкодити матеріали з яких виготовлене автокрісло Фахівці BeSafe радять не купув...

Page 586: ...и будь якому небажаному переміщенню дитини або сидіння Перевірки слід виконувати часто Усі пасажири мають бути пристебнуті ременями безпеки Ні в якому разі не користуватися функцією двох коліс якщо автокрісло кріпиться до дитячого візка Stokke Xplory Завжди слід перевіряти належне кріплення автокрісла якщо воно використовується разом з візком виробництва Stokke Неналежне кріплення може призвести д...

Page 587: ...торгівлі EN 12790 2009 використовування сидіння як люльки з відкидною спинкою УВАГА Це керівництво необхідно зберегти для довідок у майбутньому Ніколи не залишати дитину без нагляду Не використовувати автокрісло як відкидний шезлонг якщо дитина вже може сидіти самостійно Це автокрісло не призначене для тривалого сну дитини Небезпечно користуватись цим автокріслом на поверхні що знаходиться на підв...

Page 588: ... товарів для автомобілів та човнів було визнано небезпечними ТРИМАТИ це керівництво з користування у кишені автокрісла Зміст Попередження 144 Вступ 150 Найважливіші деталі 151 Монтаж у автомобілі 152 Припасування дитини до автокрісла Stokke iZi Go виробництва BeSafe 154 Демонтаж Stokke iZi Go виробництва BeSafe 158 Зняття та встановлення чохла 158 Інструкції з чищення 159 Використання Stokke iZi G...

Page 589: ...ок 2 шт Плечові лямки 2 шт Пряжка ременя безпеки Дитяча подушка Напрямна поясного ременя 2 шт Паховий ремінь Чохол Центральний регулятор Сонячний козирок Ярлик з інструкцією Ручка для від єднання від візка 2 шт Напрямна плечового ременя Регулятор висоти кріплення ременя Перехідник кріплення автокрісла до візка ...

Page 590: ...ДУШКОЮ БЕЗПЕКИ У РОБОЧОМУ СТАНІ 1 Розташувати автокрісло на сидінні автомобіля Переконатись що ручка для перенесення знаходиться у положенні для перенесення 2 Простягнути поясний ремінь 3 точкового ременя безпеки поверх деталей блакитного кольору до напрямних поясного ременя та пристебнути ремінь сидіння до фіксації з відчутним клацанням клац ...

Page 591: ...бвінбувдійснотугонатягнутий 5 Залишити ручку для перенесення у положенні для перенесення 6 У положенні на задньому сидінні автомобіля слід посунути переднє сидіння назад так щоб воно торкалося дитячого автокрісла У положенні на передньому сидінні слід посунути переднє сидіння вперед щоб дитяче автокрісло торкалося панелі приладів Якщо це неможливо слід залишити простір принаймні 25 см між дитячим ...

Page 592: ...fe Щоб правильно посадити дитину можна скласти ручку для перенесення у двох позиціях натиснувши для цього обидві кнопки розблокування ручки для перенесення Розташування плечових лямок Перевірити чи знаходяться отвори для плечових лямок врівень з плечима дитини надто високо надто низько правильно ...

Page 593: ...BeSafe 155 UA Висоту плечових лямок можна відрегулювати витягнувши регулятор висоти кріплення ременя та піднявши опустивши регулятор x 1 Утримуючи натисненою кнопку центрального регулятора потягнути плечові лямки угору ...

Page 594: ...і лямки по позначках помаранчевого кольору з обох боків автокрісла що дозволить утримувати ремені відкритими доки ви розташовуватимете дитину в автокріслі 4 Коли дитина буде зручно розташована у кріслі треба накласти плечові лямки на плечі дитини та застебнути пряжку клац клац ...

Page 595: ...зеленою стрілкою прямо та вгору вперед Продовжувати протягувати ремінь доки ремені безпеки не будуть туго натягнути проте не створюючи дискомфорту Коли дитина перебуває в автокріслі слід переконатись що лямки ременя застебнуті та туго натягнуті Захистити дитину від сонця можна якщо розкрити сонячний козирок ...

Page 596: ...апрямної плечового ременя з заднього боку Звільнити ремінь з пряжки всередині салону та витягнути ремінь з напрямних поясного ременя Зняття та встановлення чохла Зняття чохла Знімаючи чохол слід пам ятати що надягати його доведеться у зворотньому порядку Зняти підголівник та дитячу подушку 0 4 міс 4 6 міс понад 6 міс ...

Page 597: ... Протягнути пряжку крізь накладку на паховий ремінь та підтягнути отвір для центрального регулятора щоб цей отвір був розташований над центральним регулятором Закріпити чохол з усіх сторін обережно розташовуючи його між пінополістиролом та корпусом автокрісла Інструкції з чищення Чохли Stokke iZi Go виробництва BeSafe необхідно чистити у відповідності до інструкцій які наведені на зворотній сторон...

Page 598: ...tokke iZi Go виробництва BeSafe можна використовувати лише у сполученні з дитячими візками таких моделей Stokke Xplory Stokke Crusi та Stokke Scoot Монтаж на дитячому візку Встановити перехідник автокрісла на візку врівень з перехідниками візка та просто опустити донизу з відчутною фіксацією клац 2 рази клац клац ...

Page 599: ...161 UA Зняття автокрісла з дитячого візка Поставити ручку для перенесення у положення для перенесення Підняти договори ручки від єднання від візка з обох боків у той самий час вертикально піднімаючи автокрісло з дитячого візка ...

Page 600: ...овельного підприємства яке визначить чи слід повернути крісло виробникові для виправлення дефектів Вимоги щодо заміни або повернення виробу не приймаються У разі виконання ремонту подовження гарантійного строку не відбувається Гарантія втрачає чинність якщо відсутній товарний чек причиною дефектів є неналежне та неправильне користування причиною дефектом є експлуатація не за призначенням невідпові...

Page 601: ...6 LUXEMBOURG Stokke Customer Service Tel 49 7031 611 58 0 Fax 49 7031 611 58 60 Email info belux stokke com MEXICO Stokke Customer Service Tel 34 943 130 596 Fax 34 943 133 201 Email us orders stokke com NETHERLANDS Stokke Customer Service Tel 31 13 5837020 Fax 31 13 5837021 Email info nl stokke com NEW ZEALAND Viking Imports Ltd Tel 64 9 4267822 Email info vikingimports co nz NORWAY Stokke Custom...

Reviews: