background image

Per facilitare l’infilatura dell’ago, consigliamo di utilizzare l’infilatore contenuto 

nella bustina degli accessori.
2- Rocchetto inferiore (E)

Premere il pulsante per l’apertura del coperchio (25), situato nella parte posterio-

re della macchina (se necessario, far leva con qualche oggetto). Collocare il 

rocchetto nel vano calamitato e farlo girare in senso orario prima di tagliare il filo 

a una lunghezza di circa 5 cm. Ricollocare il coperchio e far passare il filo in 

sovrappiù sotto il piedino.
4- COLLOCAZIONE DELLA STOFFA E MESSA IN FUNZIONAMENTO

1- Girare il volantino nella direzione indicata dalla freccia per far sollevare l’ago 

sino alla posizione più alta.

2- Tirare verso l’alto il sollevatore del piedino (14) e collocare la stoffa in modo 

che il filo del rocchetto inferiore rimanga al disotto della stoffa e il filo del rocchet-

to superiore al disopra di questa.

3- Abbassare il sollevatore del piedino.

4- Far fare due o tre giri al volantino manuale nella direzione indicata dalla 

freccia per controllare che il movimento della stoffa e dell’ago sia corretto.

5- Collocare il tasto di accensione su ON e già si può iniziare a cucire.

6- Selezionare la velocità alta o bassa mediante il tasto per la selezione della 

velocità.

7- Quando si termini di cucire, collocare il tasto di accensione in posizione OFF. 

Far girare il volantino manuale per far sollevare l’ago. Alzare il piedino (14) per 

liberare la stoffa e tagliare il filo.
(Nota: Se la stoffa non può essere tolta con facilità, far girare leggermente il 

volantino manuale avanti e indietro e la stoffa rimarrà totalmente libera.)
5- REGOLAZIONE DELLA TENSIONE DEL FILO

Come illustrato nella figura, la cucitura normale si deve realizzare con la stessa 

tensione per il filo superiore e per il filo inferiore, che non devono essere né 

eccessivamente tesi, né lenti.

Se nella parte posteriore della stoffa la cucitura presenta l’aspetto di una linea 

retta, significa che il filo superiore è troppo lento. Per correggerlo, aumentare la 

tensione del filo superiore girando il tendifilo (9) in senso orario, finché i punti 

recuperino l’aspetto normale. (F)

Se i punti della parte superiore della stoffa presentano l’aspetto di una linea 

retta, significa che il filo superiore è troppo teso. Per ridurre la tensione, girare 

leggermente il tendifilo (9) in senso antiorario, finché i punti recuperino l’aspetto 

normale. (G)
(Nota: Durante queste regolazioni, controllare che il filo superiore non si sia 

sfilato. Se ciò fosse avvenuto, tornarlo a infilare.)
6- RIEMPIMENTO DEL ROCCHETTO (H)

Il supporto ribobinatore (3) che rimane nascosto nel volantino manuale (4) è 

destinato a sostenere il rocchetto vuoto che deve essere riempito seguendo i 

passi che seguono:

1- Premere il supporto ribobinatore e ruotarlo nel senso indicato dalla freccia. Il 

supporto uscirà automaticamente.

2- Collocare il rocchetto vuoto nel supporto ribobinatore e farlo girare 4 o 5 volte 

in senso orario.

3- Collocare la spagnoletta di filo nel perno lungo (8).

4- Inserire il filo della spagnoletta nel foro piccolo del rocchetto, da dentro in fuori, 

lasciando fuoriuscire dal rocchetto un piccolo pezzo di filo per fissarlo con 

facilità.

5- Accendere la macchina e iniziare il riempimento del rocchetto, trattenendo il 

filo con la mano, come indicato nella foto.

6- Interrompere il riempimento del rocchetto collocando il tasto di accensione su 

OFF.

7- Tagliare il filo e togliere il rocchetto e la spagnoletta.

8- Inserire il supporto ribobinatore nel volantino manuale e ruotarlo in senso 

orario perché rimanga bloccato all’interno del volantino.
7- CAMBIO DI AGO

In caso di rottura dell’ago o se questo deve essere cambiato per qualsiasi altro 

motivo, procedere come segue:

1- Per evitare eventuali danni, togliere le pile dal loro alloggiamento o staccare 

la spina della macchina dalla presa di corrente.

2- Portare l’ago nella posizione più alta.

3- Svitare la vite di fissaggio dell’ago (20) e tirare l’ago verso il basso.

4- Introdurre sino in fondo il nuovo ago nell’apposito foro.

5- Sorreggere l’ago in posizione mentre si avvita la vite.
(Nota: Per evitare eventuali danni, accertarsi di avvitare la vite in senso orario.)
8- COME UTILIZZARE L’INFILATORE

Per utilizzare l’infilatore basta farne passare il filo metallico nella cruna dell’ago, 

far passare il filo per il centro del foro che disegna il filo metallico e ritirare 

l’infilatore.
9- COLLEGAMENTO DEL TRASFORMATORE

La potenza del trasformatore deve essere di 6 V c.c., 800 MA e il suo voltaggio 

deve corrispondere a quello della rete di alimentazione a c.a. Inserire la spina 

del trasformatore nell’apposita presa della macchina.
(Nota: Prima di inserirne la spina nella presa di corrente, accertarsi che il tasto di 

accensione della macchina si trovi su OFF.)

Summary of Contents for SEW WHIZ

Page 1: ...Starlyf Sew Whiz is a registered EU CTM trade mark International patents pending All imitations will be prosecuted...

Page 2: ......

Page 3: ...A E F H G B C D...

Page 4: ...Thread take up lever 13 Needle bar 14 Presser foot lever 15 Presser foot support 16 Presser foot pivot 17 Thread guide 18 Presser foot 19 Thread guide hole 20 Needle bar screw 21 Needle size 14 22 Lid...

Page 5: ...upper thread does not come out of the needle If it does just rethread it 6 BOBBIN WINDING H To fill an empty bobbin place it on the bobbin winding spindle 3 hidden inside the handwheel 4 and proceed...

Page 6: ...protection for consumers There is no express warranty for this product in Australia or New Zealand The above paragraph refers to other countries WARRANTY This product is covered by a warranty against...

Page 7: ...nado de canilla 9 Tensor de hilo 10 Discos sujeta hilos 11 Sujeta hilos 12 Elevador 13 Soporte de la aguja 14 Elevador del sujeta telas 15 Soporte del sujeta telas 16 Pivote de sujeci n 17 Agujero par...

Page 8: ...adas recuperen su aspecto normal grafico de hilo posterior en l nea recta F Si las puntadas de la parte superior del tejido presentan un aspecto de l nea recta indican que el hilo superior est demasia...

Page 9: ...enen sustancias peligrosas que tienen efectos nefastos sobre el medioambiente o la salud humana y deben ser reciclados adecuadamente PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCI N La m quina no funciona al colocar e...

Page 10: ...du pied de biche 14 Levier de la barre du pied de biche 15 Support du pied de biche 16 Pivot de fixation 17 Orifice d enfilage 18 Pied de biche 19 Orifice guide fil 20 Vis de fixation de l aiguille 2...

Page 11: ...ieure est trop tendu Pour en r duire la tension faites tourner l g rement le r gulateur de tension 9 en sens inverse des aiguilles d une montre jusqu ce que les points pr sentent un aspect normal G Re...

Page 12: ...anettes sup rieure et inf rieure sont emm l s Choisissez un tissu plus fin Rembobinez le fil et enfilez le de nouveau sur les canettes sup rieure et inf rieure PROBL MES ET SOLUTIONS GARANTIE Ce produ...

Page 13: ...WICHTIGE TEILE A 1 Ein Ausschaltknopf 2 Geschwindigkeitsregler 3 Spulenhalterung zumAufspulen 4 Handrad 5 Halterung f r kurze Spulen 6 Obere Spule 7 Obere Garnspule zumAufspulen von kurzen Spulen 8 G...

Page 14: ...e Linie erscheint ist der Oberfaden zu locker Um dieses Problem zu beheben spannen Sie den Oberfaden indem Sie den Knopf der Oberfadenspannung solange im Uhrzeigersinn drehen bis die Naht wieder norma...

Page 15: ...n Sie Ober und Unterfaden wieder zur ck und f deln Sie erneut ein Spannung muss der jeweiligen Wechselstromspannung entsprechen Stecken Sie denAdapter Stecker in denAdapter Anschluss des Ger ts Wichti...

Page 16: ...vatore del piedino 15 Supporto del piedino 16 Perno di fissaggio 17 Foro per il filo 18 Piedino 19 Occhiello guidafilo 20 Vite di fissaggio dell ago 21 Ago n 14 22 Coperchio del rocchetto inferiore 23...

Page 17: ...a tensione girare leggermente il tendifilo 9 in senso antiorario finch i punti recuperino l aspetto normale G Nota Durante queste regolazioni controllare che il filo superiore non si sia sfilato Se ci...

Page 18: ...ivi per l ambiente o la salute umana e devono pertanto essere convenientemente riciclati PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE La macchina non funziona al collocare il tasto di accensione in posizione ON...

Page 19: ...dor do tecido 15 Suporte do segurador do tecido 16 Haste de fixa o 17 Furo da linha 18 Segurador do tecido 19 Furo de guia da linha 20 Parafuso de fixa o da agulha 21 Agulha do n 14 22 Tampa da bobine...

Page 20: ...ndica que a linha superior est demasiado esticada Para reduzir a tens o rode levemente o tensor da linha 9 no sentido contr rio ao dos ponteiros do rel gio at os pontos apresentarem um aspecto normal...

Page 21: ...sas que t m efeitos nocivos para o ambiente ou para a sa de humana e devem ser reciclados adequadamente PROBLEMA POSS VELCAUSA SOLU O A m quina n o funciona ao regular o bot o de liga o para a posi o...

Page 22: ...7 Opening voor het garen 18 Stofhouder 19 Opening doorleiding garen 20 Steunschroef van de naald 21 Naald nr 14 22 Afdekking benedenspoel 23 Aansluiting pedaal 24 Aansluiting adapterAC DC 25 Knop voor...

Page 23: ...n draait u lichtjes aan de draadspanner 9 tegen de wijzers van de klok in totdat de steken regelmatig zijn G Opmerking Controleer tijdens deze aanpassingen dat de bovendraad op zijnplaatsblijft Isdatn...

Page 24: ...elijk effect op het milieu of de menselijke gezondheid hebben en dienen op een passende wijze gerecycleerd te worden PROBLEEM MOGELIJKEOORZAAK OPLOSSING De machine functioneert niet met de schakelaar...

Reviews: