background image

des Fadens im Uhrzeigersinn dreht. Führen Sie den Faden durch die 

Metallöse neben der Spulenhalterung, danach durch die Scheiben der 

Oberfadenspannung (10) und durch die nächste Metallöse. Nun führen Sie 

den Faden durch die Öffnung des Hebers (12). Fädeln Sie ihn nun durch die 

nächste Metallöse und schließlich durch die Fadenöffnung (17) und, von 

außen nach innen, durch das Nadelöhr (Einfädeln). Beachten Sie, dass das 

Fadenende unter dem Nähfuß (18) durchlaufen muss.
Um das Einfädeln in die Nadel zu vereinfachen, empfehlen wir Ihnen, den 

Einfädler zu benutzen, den Sie in dem Täschchen mit dem Zubehör finden.
2- Untere Spule

Drücken Sie den Öffnungsknopf des Deckels (25), der sich auf der Rückseite 

des Geräts befindet. (Wenn nötig, benutzen Sie etwas, das als Hebel dienen 

kann). Legen Sie die Spule in die magnetisierte Kammer ein, drehen Sie sie 

im Uhrzeigersinn und schneiden Sie den Faden bei einer Länge von 

ungefähr 5 cm ab. Schließen Sie den Deckel. Führen Sie das Fadenende 

unter dem Nähfuß durch.
4- EINLEGEN DES STOFFES UND INBETRIEBNAHME   

 

1- Drehen Sie das Handrad in Pfeilrichtung, um die Nadel ganz nach oben 

zu bewegen.

2- Stellen Sie den Nähfußheber (14) nach oben und legen Sie den Stoff so 

ein, dass der Faden der unteren Spule unterhalb und der Faden der oberen 

Spule oberhalb des Stoffes liegt.

3- Stellen Sie den Nähfußheber nach unten.

4- Drehen Sie das Handrad zwei- oder dreimal in Pfeilrichtung, um zu 

kontrollieren, dass die Nadel und der Stoff sich richtig bewegen.

5- Stellen Sie den Ein-/Ausschaltknopf auf ON und schon können Sie zu 

nähen beginnen.Das pedal kann auch am  Pedalanschluss (23) angebracht 

und die Maschine mittels Drüken dieses Pedals betätigtwerden.

6- Wählen Sie schnelle oder langsame Geschwindigkeit mittels des 

Geschwindigkeitsreglers.

7- Wenn Sie mit dem Nähen fertig sind, stellen Sie den Ein-/Ausschaltknopf 

auf OFF. Drehen Sie am Handrad, um die Nadel nach oben zu bewegen. 

Heben sie den Nähfuß (14), um den Stoff herauszunehmen und schneiden 

Sie den Faden ab.
(Wichtig: Sollte sich der Stoff nicht mühelos herausziehen lassen, drehen Sie 

das Handrad leicht hin und her, damit der Stoff sich vollständig löst.)
5- EINSTELLEN DER FADENSPANNUNG

Wie in der Abbildung zu sehen, sollten bei einem normalen Nähvorgang 

Ober- und Unterfaden die gleiche Spannung aufweisen und weder zu stark 

gespannt noch zu locker sein.

Wenn die Naht auf der Unterseite des Stoffes als durchgehende Linie 

erscheint, ist der Oberfaden zu locker. Um dieses Problem zu beheben, 

spannen Sie den Oberfaden indem Sie den Knopf der Oberfadenspannung 

solange im Uhrzeigersinn drehen, bis die Naht wieder normal aussieht.

Wenn die Naht auf der Oberseite des Stoffes als durchgehende Linie 

erscheint, ist der Oberfaden zu stark gespannt. Um die Spannung zu 

verringern, drehen Sie den Knopf der Oberfadenspannung leicht gegen den 

Uhrzeigersinn, bis die Naht wieder normal aussieht.
(Wichtig: Kontrollieren Sie, ob sich der Oberfaden während dieser Einstellun-

gen ausgefädelt hat. In diesem Fall fädeln Sie den Faden wieder ein.)
6- SPULEN

Die Spulenhalterung zum Aufspulen (3), die sich versteckt im Handrad (4) 

befindet, dient als Halterung der leeren Spule, die sich wie folgt aufspulen 

lässt:

1- Drücken Sie auf die Halterung und drehen Sie sie in Pfeilrichtung, dann 

klappt die Halterung automatisch aus.

2- Stecken Sie die leere Spule auf die Halterung und drehen Sie sie vier- 

oder fünfmal in Uhrzeigersinn.

3- Stecken Sie nun Ihre Garnrolle auf den Garnrollenstift (8).

4- Führen Sie den Faden Ihrer Garnrolle nun von innen nach außen durch 

die kleine Öffnung in der leeren Spule, sodass ein kurzes Stück Faden 

heraussteht, das Sie leicht festhalten können.

5- Schalten sie das Gerät ein und beginnen Sie mit dem Aufspulen, wobei 

Sie den Faden mit der Hand wie auf dem Foto festhalten.

6- Halten Sie den Aufspulvorgang an, indem Sie den Ein-/Ausschaltknopf 

auf OFF stellen.

7- Schneiden Sie den Faden ab und nehmen Sie Spule und Garnrolle ab.

8- Klappen Sie die Halterung des Rückspulers in das Handrad hinein und 

drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, bis sie im Handrad festsitzt.
7- WECHSELN DER NADEL

Falls die Nadel gebrochen ist oder Sie eine andere Nadel benutzen 

möchten, wechseln Sie sie wie folgt:

1- Um mögliche Schäden zu vermeiden, entfernen Sie die Batterien bzw. 

stecken Sie das Gerät aus.

2- Bringen Sie die Nadel in die höchste Position.

3- Lockern Sie die Nadelschraube (20) und ziehen Sie die Nadel nach unten.

4- Führen Sie die neue Nadel vollständig in die Nadelöffnung ein

5- Halten Sie die Nadel in dieser Position und ziehen Sie die Nadelschraube 

fest.
(Wichtig: Um mögliche Schäden zu vermeiden, vergewissern Sie sich, dass 

Sie die Nadelschraube im Uhrzeigersinn festziehen.)
8- WIE BENUTZT MAN DEN EINFÄDLER?

Um den Einfädler zu benutzen, müssen Sie den Draht des Einfädlers einfach 

nur durch das Nadelöhr führen, den Faden durch die Öffnung, die der Draht 

bildet, stecken und den Einfädler wieder zurückziehen.
9- ANSCHLIESSEN DES ADAPTERS

Der Adapter muss eine Leistung von 6V, 800mA Gleichstrom haben. Die 

Summary of Contents for SEW WHIZ

Page 1: ...Starlyf Sew Whiz is a registered EU CTM trade mark International patents pending All imitations will be prosecuted...

Page 2: ......

Page 3: ...A E F H G B C D...

Page 4: ...Thread take up lever 13 Needle bar 14 Presser foot lever 15 Presser foot support 16 Presser foot pivot 17 Thread guide 18 Presser foot 19 Thread guide hole 20 Needle bar screw 21 Needle size 14 22 Lid...

Page 5: ...upper thread does not come out of the needle If it does just rethread it 6 BOBBIN WINDING H To fill an empty bobbin place it on the bobbin winding spindle 3 hidden inside the handwheel 4 and proceed...

Page 6: ...protection for consumers There is no express warranty for this product in Australia or New Zealand The above paragraph refers to other countries WARRANTY This product is covered by a warranty against...

Page 7: ...nado de canilla 9 Tensor de hilo 10 Discos sujeta hilos 11 Sujeta hilos 12 Elevador 13 Soporte de la aguja 14 Elevador del sujeta telas 15 Soporte del sujeta telas 16 Pivote de sujeci n 17 Agujero par...

Page 8: ...adas recuperen su aspecto normal grafico de hilo posterior en l nea recta F Si las puntadas de la parte superior del tejido presentan un aspecto de l nea recta indican que el hilo superior est demasia...

Page 9: ...enen sustancias peligrosas que tienen efectos nefastos sobre el medioambiente o la salud humana y deben ser reciclados adecuadamente PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCI N La m quina no funciona al colocar e...

Page 10: ...du pied de biche 14 Levier de la barre du pied de biche 15 Support du pied de biche 16 Pivot de fixation 17 Orifice d enfilage 18 Pied de biche 19 Orifice guide fil 20 Vis de fixation de l aiguille 2...

Page 11: ...ieure est trop tendu Pour en r duire la tension faites tourner l g rement le r gulateur de tension 9 en sens inverse des aiguilles d une montre jusqu ce que les points pr sentent un aspect normal G Re...

Page 12: ...anettes sup rieure et inf rieure sont emm l s Choisissez un tissu plus fin Rembobinez le fil et enfilez le de nouveau sur les canettes sup rieure et inf rieure PROBL MES ET SOLUTIONS GARANTIE Ce produ...

Page 13: ...WICHTIGE TEILE A 1 Ein Ausschaltknopf 2 Geschwindigkeitsregler 3 Spulenhalterung zumAufspulen 4 Handrad 5 Halterung f r kurze Spulen 6 Obere Spule 7 Obere Garnspule zumAufspulen von kurzen Spulen 8 G...

Page 14: ...e Linie erscheint ist der Oberfaden zu locker Um dieses Problem zu beheben spannen Sie den Oberfaden indem Sie den Knopf der Oberfadenspannung solange im Uhrzeigersinn drehen bis die Naht wieder norma...

Page 15: ...n Sie Ober und Unterfaden wieder zur ck und f deln Sie erneut ein Spannung muss der jeweiligen Wechselstromspannung entsprechen Stecken Sie denAdapter Stecker in denAdapter Anschluss des Ger ts Wichti...

Page 16: ...vatore del piedino 15 Supporto del piedino 16 Perno di fissaggio 17 Foro per il filo 18 Piedino 19 Occhiello guidafilo 20 Vite di fissaggio dell ago 21 Ago n 14 22 Coperchio del rocchetto inferiore 23...

Page 17: ...a tensione girare leggermente il tendifilo 9 in senso antiorario finch i punti recuperino l aspetto normale G Nota Durante queste regolazioni controllare che il filo superiore non si sia sfilato Se ci...

Page 18: ...ivi per l ambiente o la salute umana e devono pertanto essere convenientemente riciclati PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE La macchina non funziona al collocare il tasto di accensione in posizione ON...

Page 19: ...dor do tecido 15 Suporte do segurador do tecido 16 Haste de fixa o 17 Furo da linha 18 Segurador do tecido 19 Furo de guia da linha 20 Parafuso de fixa o da agulha 21 Agulha do n 14 22 Tampa da bobine...

Page 20: ...ndica que a linha superior est demasiado esticada Para reduzir a tens o rode levemente o tensor da linha 9 no sentido contr rio ao dos ponteiros do rel gio at os pontos apresentarem um aspecto normal...

Page 21: ...sas que t m efeitos nocivos para o ambiente ou para a sa de humana e devem ser reciclados adequadamente PROBLEMA POSS VELCAUSA SOLU O A m quina n o funciona ao regular o bot o de liga o para a posi o...

Page 22: ...7 Opening voor het garen 18 Stofhouder 19 Opening doorleiding garen 20 Steunschroef van de naald 21 Naald nr 14 22 Afdekking benedenspoel 23 Aansluiting pedaal 24 Aansluiting adapterAC DC 25 Knop voor...

Page 23: ...n draait u lichtjes aan de draadspanner 9 tegen de wijzers van de klok in totdat de steken regelmatig zijn G Opmerking Controleer tijdens deze aanpassingen dat de bovendraad op zijnplaatsblijft Isdatn...

Page 24: ...elijk effect op het milieu of de menselijke gezondheid hebben en dienen op een passende wijze gerecycleerd te worden PROBLEEM MOGELIJKEOORZAAK OPLOSSING De machine functioneert niet met de schakelaar...

Reviews: