background image

41

I

40

Avvertenze di sicurezza importanti

Sebbene gli scaldavivande Spring si caratterizzino per un elevato standard di qualità e sicurezza, in caso di errori
d’uso o utilizzo non corretto non si possono escludere lesioni o danni alle cose. Attenersi pertanto alle avvertenze
di sicurezza contrassegnate con i seguenti simboli:

Pericolo!

La mancata osservanza può causare lesioni permanenti alle persone e/o danni consistenti alle cose.

Attenzione!

La mancata osservanza può causare lesioni da lievi a medie alle persone e/o danni alle cose.

4.1 

Avvertenze di sicurezza generali

Attenzione!

Pericolo di lesioni! Gli scaldavivande sono relativamente pesanti a seconda della versione (fino a 17 kg).
Durante il disimballaggio, il trasporto ecc. tenersi in modo saldo e non lasciarli cadere.

Attenzione!

Pericolo di ustioni! Gli scaldavivande diventano bollenti durante il funzionamento! Durante il riempimento,
la sostituzione degli inserti ecc., procedere con cautela.

Attenzione!

Le fonti di calore degli scaldavivande a incasso devono essere collocate ad una distanza sufficiente dai
materiali  combustibili.  In  ogni  caso  si  devono  osservare  le  disposizioni  locali  in  materia  edilizia  e
 antincendio. Si deve predisporre un’adeguata aerazione nel caso di buffet chiusi.

4.2 

Comportamento in caso di incendio (riscaldamento con gel combustibile)

Gettare sugli oggetti incendiati un panno umido (non bagnato) per soffocare le fiamme. 

Attenzione

: non utilizzare

un panno sintetico, bensì uno in fibra naturale (100% cotone, lana, lino ecc.)

Messa in funzione con riscaldamento elettrico

Prima del montaggio e della messa in funzione dell’elemento riscaldante elettrico (7), attenersi alle avvertenze generali
delle istruzioni per l’uso allegate all’elemento riscaldante elettrico (7).

Osservare i seguenti abbinamenti:

Pericolo!

L’uso di altre fonti di calore può essere pericoloso, in quanto tali fonti non sono adatte per gli scaldavivande
Spring (surriscaldamento, pericolo di incendio). Utilizzare solo le fonti di calore riportate sopra.

Pericolo!

Tensione di rete! Eventuali manipolazioni dello scaldavivande che esulano dal normale utilizzo possono
essere effettuate solo se il riscaldamento non è collegato, ovvero staccare prima la spina dalla presa.

Scaldavivande (modello)

Elemento riscaldante elettrico (n. art.)

Gastronorm 1/1

Gastronorm 2/3
Rotondo con Ø 40 cm

60 9505 80 xx, 60 9508 60 xx 
oppure 2 x 60 9510 50 xx, 2 x 60 9511 50 xx
60 9505 80 xx, 60 9508 60 xx
60 9505 80 xx, 60 9508 60 xx

Rotondo con Ø 30 cm

60 9510 50 xx, 60 9511 50 xx

5.1 

Preparazione dello scaldavivande

5.1.1 

Modello da tavolo

Fig. A 

• Rimuovere l’imballaggio, collocare lo scaldavivande su una superficie piana e stabile e chiudere il

 coperchio (1).

• Sollevare il coperchio chiuso (1), possibilmente mantenendolo in posizione orizzontale.
• Rimuovere l’inserto (3).
• Rimuovere l’anello di supporto (4), se presente.
• Rimuovere la vasca (5).

5.1.2 

Modello a incasso

Fig. A 

• Aprire l’imballaggio e chiudere il coperchio (1) ancora nell’imballaggio.
• Sollevare il coperchio chiuso (1) possibilmente mantenendolo in posizione orizzontale.
• Rimuovere l’inserto (3).
• Rimuovere l’anello di supporto (4), se presente.
• Rimuovere la vasca (5).

Fig. Aa 

• Rimuovere la struttura a telaio (6a), allentare i due dadi zigrinati (25) e rimuovere le due rondelle (24).

Successivamente disporre la struttura a telaio (6a) sui fori preparati secondo il disegno [conservare i
dadi zigrinati (25) per il fissaggio del telaio].

• Introdurre i perni filettati (23) della struttura a telaio (6a) attraverso i fori preparati secondo il disegno.

Nell’eseguire quest’operazione, prestare attenzione al lato di servizio dello scaldavivande. Inserire le
rondelle (24) e fissare la struttura a telaio (6a) con i dadi zigrinati in dotazione (25).

5.2 

Montaggio dell’elemento riscaldante elettrico

Fig. G 

• Rimuovere dapprima il riscaldamento a gel combustibile, se montato (porta-lattine 12) [vedere Cap.

6.2].

Fig . B 

• Ruotare i dadi (8) sul fondo della vasca in senso antiorario fino alla battuta. Fermarsi non appena si

 avverte una resistenza maggiore.

Fig . B 

• Inserire l’elemento riscaldante elettrico (7) in direzione longitudinale rispetto alla vasca (5) in corrispon-

denza dei dadi (8) e far scorrere l’elemento riscaldante elettrico (7) fino alla battuta dei fori oblunghi (9).

Fig . C 

• Stringere i dadi (8) a mano in senso orario e controllare che l’elemento riscaldante elettrico (7) sia fissato

correttamente. Importante! Solo un elemento riscaldante elettrico (7) ben collocato sul fondo della vasca
trasmette il calore in modo ottimale.

Fig . D 

• Ricollocare la vasca (5) nel telaio (6). Nel caso delle vasche rotonde, prestare attenzione ai due perni di

posizionamento che impediscono una collocazione errata.

Fig . Aa  • Fissare il cavo elettrico (10) nella posizione apposita (26). Nei modelli a incasso assicurarsi che vi sia

sufficiente riserva di cavo per poter sollevare e svuotare la vasca (5).

Attenzione

Il cavo non deve toccare la vasca (5) (calore). Per evitare danneggiamenti, non tirare il cavo né piegarlo.
Un cavo danneggiato va sostituito immediatamente da un elettricista.

Fig . E 

• Riempire la vasca (5) fino alla tacca di riempimento (ca. 1,5 cm) con acqua molto calda (50-60°C). Non

riempire eccessivamente. Gli inserti completamente inseriti non devono toccare la superficie dell’acqua!
Gli inserti in porcellana vanno preriscaldati a 70-100°C prima di collocare le pietanze nello scaldavivande.

Attenzione!

L’acqua calda evapora. Controllare regolarmente il livello di acqua. Se necessario, aggiungere acqua
 bollente per evitare una cottura a vuoto con conseguenti danneggiamenti dello scaldavivande e dell’ -
elemento riscaldante elettrico.

BA Rondo chafing dish_innen_Layout 1  20.09.12  11:35  Seite 40

Summary of Contents for Rondo ADVANTAGE 44 2585 Series

Page 1: ...GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUCTIONS FOR USE ISTRUZIONI PER L USO RONDO CHAFING DISH D F GB I BA Rondo chafing dish_titel_Layout 1 20 09 12 11 41 Seite 1...

Page 2: ...x xx Rondo RenAissAnce 48 2555 xx xx Rondo RenAissAnce 48 2556 xx xx Rondo AdvAntAge 44 2585 xx xx Rondo AdvAntAge 44 2586 xx xx Rondo built in 50 2546 xx xx Rondo built in 50 2547 xx xx A 2 BA Rondo...

Page 3: ...19 20 22 6b K H L I J 5 12 6a 15 16 18 19 6a 20 21 13 1 2 3 Aa A D E F G B C 2 26 6 6a 6a 1 5 cm 6a 6a 12 8 9 1 23 25 7 9 8 24 10 5 5 4 3 1 14 A 3 BA Rondo chafing dish_titel_Layout 1 20 09 12 11 36...

Page 4: ...6 2 Montage des Brennerbleches 6 6 3 Brennpastendosen Handhabung 7 6 3 1 Einsetzen 7 6 3 2 Anz nden 7 6 3 3 L schen 7 6 3 4 Nachf llen 7 7 Bedienung 8 7 1 Deckelstellungen 8 7 1 1 Deckel schlie en 8 7...

Page 5: ...t Verbr hungsgefahr Bei Brennpastenheizung besteht durch Auskippen des Brennerinhaltes zudem Brandgefahr Brennpastenheizung bei eingebauten Chafing Dishes in Buffets oder Servierwagen Hitzestau und Br...

Page 6: ...ch Nehmen Sie den Einsatz 3 weg Entfernen Sie den St tzring 4 sofern vorhanden Nehmen Sie die Wanne 5 heraus 5 1 2 Einbau Modelle Abb A ffnen Sie die Verpackung und schlie en Sie den Deckel 1 noch in...

Page 7: ...gten Muttern 8 bis zum Anschlag der Langl cher 9 Abb G Ziehen Sie die Muttern 8 von Hand im Uhrzeigersinn fest an und kontrollieren Sie ob die Dosenhalte rung 12 einwandfrei fixiert ist Abb H Setzen S...

Page 8: ...n Sie das Elektro Heizelement nicht in der Sp lmaschine Nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch abwischen 8 2 3 Rondo Renaissance Edelstahlteile mit Spring Edelstahl Reiniger Messingf e mit Spring Ku...

Page 9: ...bestellen 9 2 Fehlerbehebung 9 3 Bremsreparatur 9 3 1 Rondo Typ 4 Abb L Linsenkopfschrauben 21 entgegen dem Uhrzeigersinn l sen und den Bremsdeckel 20 entfernen Das Bremsgeh use 15 auf der gegen berl...

Page 10: ...eurs de gel combustible 19 6 3 1 Emmancher les bo tes 19 6 3 2 Allumage 19 6 3 3 Eteindre 19 6 3 4 Recapage du gel 19 7 Mode d emploi 20 7 1 Positions du couvercle 20 7 1 1 Fermer du couvercle 20 7 1...

Page 11: ...ment ou chute Risque de br lure suite l coulement du gel combustible enflamm Utilisation de gel combustible sur des Bains Marie encastr s ou sur les voitures de service stagnation de la chaleur et ris...

Page 12: ...uvercle ferm 1 que parall lement que possible Enlevez le bac alimentaire 3 Enlevez la lunette de renfort 4 le cas ch ant Envelez le bac eau 5 Ill Aa Enlevez le cadre de pi tement 6a d vissez les deux...

Page 13: ...d une bo te br leur est d environ 3 heures Attention Pi ces tr s chaudes Posez promptement le couvercle sur l ouverture de la bo te se servir ventuellement d un outil pincette La bo te ainsi que son...

Page 14: ...inet N essuyez qu avec un chiffon humide 8 2 3 Rondo Renaissance Nettoyez les parties en acier inoxydable massif avec Spring Inox Cleaner les pieds en laiton avec Spring Copper Cleaner et les parties...

Page 15: ...ssaire d changer ces pi ces Vous pouvez commander ces pi ces de rechange au S A V Spring 9 2 Suppression des d fauts 9 3 R paration du frein 9 3 1 Rondo mod le 4 Ill L D vissez les vis t te bomb e 21...

Page 16: ...2 Mounting the burner tray 30 6 3 Handling the fuel tins 31 6 3 1 Insertion 31 6 3 2 Igniting 31 6 3 3 Extinguishing 31 6 3 4 Refilling 31 7 Operation 32 7 1 Lid positions 32 7 1 1 Closing the lid 32...

Page 17: ...Chafing Dish spillage of hot water tilting and dropping create a risk of burns A risk of fire also exists in the case of gel fuel heating if the content of the burner is spilled Gel fuel heating for C...

Page 18: ...ntact the surface of the water Check the water level whenever the insert 3 is changed Preheat porcelain inserts to 70 100 C before introducing the food Caution Hot water evaporates Check the water lev...

Page 19: ...and its surrounding area remains very hot for some time even after the flame has been extinguished Allow to cool before touching Risk of burns 6 3 4 Refilling Gel fuel may only be refilled by properly...

Page 20: ...ter Wipe down only with a slightly moistened cloth 8 2 3 Rondo Renaissance Clean stainless steel parts with Spring Inox Cleaner brass feet with Spring Copper Cleaner and silver plated parts with Sprin...

Page 21: ...replaced a replacement set can be ordered via your Spring retailer 9 2 Troubleshooting 9 3 Brake repairs 9 3 1 Rondo Type 4 Fig L Release the fillister head screws 21 counterclockwise and remove the...

Page 22: ...Utilizzo delle lattine di gel combustibile 43 6 3 1 Inserimento 43 6 3 2 Accensione 43 6 3 3 Spegnimento 43 6 3 4 Rabbocco 43 7 Uso 44 7 1 Posizioni del coperchio 44 7 1 1 Chiusura del coperchio 44 7...

Page 23: ...o di incendio in caso di rovesciamento del contenuto del gel combustibile Riscaldamento del gel combustibile negli scaldavivande a incasso in buffet o carrelli accumulo di calore e pericolo di incendi...

Page 24: ...erchio chiuso 1 possibilmente mantenendolo in posizione orizzontale Rimuovere l inserto 3 Rimuovere l anello di supporto 4 se presente Rimuovere la vasca 5 5 1 2 Modello a incasso Fig A Aprire l imbal...

Page 25: ...i fori oblunghi 9 Fig G Stringere i dadi 8 a mano in senso orario e controllare che il porta lattine 12 sia fissato correttamente Fig H Ricollocare la vasca 5 nel telaio 6 Nel caso delle vasche rotond...

Page 26: ...n acciaio inox vanno pulite con il detergente per acciaio inox Spring i piedini in ottone con il detergente per rame Spring e le parti argentate con il lucido per argento Spring vedere Accessori Cap 1...

Page 27: ...tituzione pu essere ordinato presso il rivenditore specializzato Spring 9 2 Eliminazione dei guasti 9 3 Riparazione dei freni 9 3 1 Rondo modello 4 Fig L Allentare le viti a testa bombata cava esagona...

Page 28: ...48 BA Rondo chafing dish_innen_Layout 1 20 09 12 11 35 Seite 48...

Page 29: ...spring international gmbH H hscheider Weg 29 d 42699 solingen germany www spring ch BA Rondo chafing dish_titel_Layout 1 20 09 12 11 41 Seite 5...

Reviews: