background image

Conseils importants de sécurité

Bien que les Bains-Marie Spring soient réalisés sur des bases de qualité et sécurité, des dommages corporels ou
matériels peuvent survenir lors d’utilisation non correcte de ces appareils. Respectez les conseils de sécurité signalés
par les symboles suivants:

Danger!

Lors d’inobservance des dommages corporels permanents ou des dommages matériels importants peu-
vent survenir.

Attention!

L’inobservance peut provoquer des dommages corporels ou matériels légers à moyens.

4.1 

Conseils généraux de sécurité

Attention!

Risque de blessures! Les Bains-Marie, selon les modèles, sont relativement lourds (jusqu’à 17 kg). Lors
du déballage, transport, etc. bien les tenir et ne pas les laisser tomber.

Attention!

Risque de brûlures! Les Bains-Marie chauffent lors de leur utilisation. Lors du remplissage ou changement
des bacs alimentaires, etc. Attention protégez vos mains.

Attention!

Les sources de chaleur des Bains-Marie encastrés doivent présenter une distance suffisante aux maté-
riaux combustibles. Les prescriptions locales des autorités en matière de construction et de protection
contre l’incendie doivent être respectées dans tous les cas. Il faut veillez à maintenir une circulation d’air
suffisante dans les buffets fermés.

4.2 

Conseils en cas de feu (utilisation du gel combustible)

Jetez un linge humide (pas mouillé) sur l’appareil en feu, afin d’étouffer les flammes. 

Attention:

ne pas utilisez 

dematières synthétiques, mais des fibres naturelles (laine, 100% coton, lin, etc.).

Utilisation avec le chauffage électrique

Avant le montage et la mise en service du chauffage électrique (7), veillez observer les instructions générales du
mode d’emploi joint au chauffage électrique (7).

Références à employer:

Danger!

L’emploi d’autres sources de chaleur peut être dangereux car elles ne sont pas adaptées pour les Bains-
Marie Spring (surchauffe, risque de feu). N’utiliser que les sources de chaleur prescrites.

Danger!

Tension  du  secteur!  Les  manipulations  sur  les  Bains-Marie,  n’entrant  pas  dans  le  domaine 
d’utilisation normal, ne doivent être faites que lorsque l’appareil est débranché (fiche retirée de la prise
de secteur).

17

16

F

5.1 

Préparation du Bain-Marie

5.1.1 

Modèles de table

Ill. A 

• Enlevez l’emballage et poser le Bain-Marie sur une surface plane et solide. Fermez le couvercle (1).
• Soulevez le couvercle fermé (1) que parallèlement que possible.
• Enlevez le bac alimentaire (3).
• Enlevez la lunette de renfort (4) le cas échéant.
• Envelez le bac à eau (5).

5.1.2 

Modèles encastrés

Ill. A 

• Ouvrez l’emballage et fermez le couvercle (1) encore dans l’emballage.
• Soulevez le couvercle fermé (1) que parallèlement que possible.
• Enlevez le bac alimentaire (3).
• Enlevez la lunette de renfort (4) le cas échéant.
• Envelez le bac à eau (5).

Ill. Aa 

• Enlevez le cadre de piétement (6a), dévissez les deux écrous moletés (25) et enlevez les deux rondelles

(24). Posez ensuite le cadre de piétement (6a) sur les trous préparés selon le dessin [conservez les
écrous moletés (25) pour la fixation du piétement].

• Passez les vis sans tête (23) du cadre de piétement (6a) à travers les trous préparés selon le dessin.

Veillez alors au côté d’utilisation du Bain-Marie. Posez les rondelles (24) et fixez le cadre de piétement
(6a) avec les écrous moletés (25) joints.

5.2 

Montage du chauffage électrique

Ill. G 

• Enlevez le support pour boîtes de gel combustible (12) si présent (voir chap. 6.2).

Ill. B 

• Tournez les vis sur le fond du bac à eau (8), dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à

l’arrêt. Arrêtez dès que vous sentez une résistance.

Ill. B 

• Posez le chauffage électrique (7) dans le sens de sa longueur sur le bac à eau (5) en le passant dans

les vis (8) et poussez le chauffage dans les encoches (9).

Ill. C 

• Vissez les vis (8) à la main, dans le sens des aiguilles d’une montre et contrôlez si le chauffage est bien

fixé. Important! Seul un chauffage électrique (7) bien appliqué sur le fond du bac à eau lui transmet
 efficacement la chaleur.

Ill. D 

• Posez à nouveau le bac à eau (5) sur le piétement (6). Pour les Bains-Marie ronds faire attention aux

deux points de fixation, empêchant un mauvais montage.

Ill. Aa 

• Fixez le câble électrique (10) à l’endroit prévu à cet effet (26). Veillez sur les modèles encastrés à garder

une réserve de câble suffisante afin de pouvoir soulever et vider le bac (5).

Attention!

Attention: le câble ne doit pas être en contact avec le bac à eau (5) [chaleur]. Pour éviter tout dommage
ne  pas  tirez  le  câble  ou  plier  lui.  Un  câble  endommagé  doit  être  remplacé  immédiatement  par  un 
électricien.

Ill. E 

• Remplissez le bac (5) d’eau chaude (50–60°C) jusqu’à la marque de remplissage (env. 1,5 cm). Ne pas

dépassez cette quantité. Les bacs alimentaires emmanchées ne doivent pas entrer en contact avec la
surface de l’eau! Contrôlez le niveau d’eau avant chaque changement du bac alimentaire (3). Préchauffez
les bacs en porcelaine à 70–100°C avant de les remplir d’aliments.

Attention!

Eau chaude évaporée. Contrôlez régulièrement le niveau d’eau. Si nécessaire, remplissez d’eau chaude
pour éviter une marche à vide et par conséquent un endommagement du Chading Dish et du corps
chauffant électrique.

Référence de Bain-Marie

Référence du chauffage électrique

Gastronorme 1/1

Gastronorme 2/3
Rond de Ø 40 cm

60 9505 80 xx, 60 9508 60 xx 
oder 2 x 60 9510 50 xx, 2 x 60 9511 50 xx
60 9505 80 xx, 60 9508 60 xx
60 9505 80 xx, 60 9508 60 xx

Rond de Ø 30 cm

60 9510 50 xx, 60 9511 50 xx

BA Rondo chafing dish_innen_Layout 1  20.09.12  11:35  Seite 16

Summary of Contents for Rondo ADVANTAGE 44 2585 Series

Page 1: ...GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUCTIONS FOR USE ISTRUZIONI PER L USO RONDO CHAFING DISH D F GB I BA Rondo chafing dish_titel_Layout 1 20 09 12 11 41 Seite 1...

Page 2: ...x xx Rondo RenAissAnce 48 2555 xx xx Rondo RenAissAnce 48 2556 xx xx Rondo AdvAntAge 44 2585 xx xx Rondo AdvAntAge 44 2586 xx xx Rondo built in 50 2546 xx xx Rondo built in 50 2547 xx xx A 2 BA Rondo...

Page 3: ...19 20 22 6b K H L I J 5 12 6a 15 16 18 19 6a 20 21 13 1 2 3 Aa A D E F G B C 2 26 6 6a 6a 1 5 cm 6a 6a 12 8 9 1 23 25 7 9 8 24 10 5 5 4 3 1 14 A 3 BA Rondo chafing dish_titel_Layout 1 20 09 12 11 36...

Page 4: ...6 2 Montage des Brennerbleches 6 6 3 Brennpastendosen Handhabung 7 6 3 1 Einsetzen 7 6 3 2 Anz nden 7 6 3 3 L schen 7 6 3 4 Nachf llen 7 7 Bedienung 8 7 1 Deckelstellungen 8 7 1 1 Deckel schlie en 8 7...

Page 5: ...t Verbr hungsgefahr Bei Brennpastenheizung besteht durch Auskippen des Brennerinhaltes zudem Brandgefahr Brennpastenheizung bei eingebauten Chafing Dishes in Buffets oder Servierwagen Hitzestau und Br...

Page 6: ...ch Nehmen Sie den Einsatz 3 weg Entfernen Sie den St tzring 4 sofern vorhanden Nehmen Sie die Wanne 5 heraus 5 1 2 Einbau Modelle Abb A ffnen Sie die Verpackung und schlie en Sie den Deckel 1 noch in...

Page 7: ...gten Muttern 8 bis zum Anschlag der Langl cher 9 Abb G Ziehen Sie die Muttern 8 von Hand im Uhrzeigersinn fest an und kontrollieren Sie ob die Dosenhalte rung 12 einwandfrei fixiert ist Abb H Setzen S...

Page 8: ...n Sie das Elektro Heizelement nicht in der Sp lmaschine Nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch abwischen 8 2 3 Rondo Renaissance Edelstahlteile mit Spring Edelstahl Reiniger Messingf e mit Spring Ku...

Page 9: ...bestellen 9 2 Fehlerbehebung 9 3 Bremsreparatur 9 3 1 Rondo Typ 4 Abb L Linsenkopfschrauben 21 entgegen dem Uhrzeigersinn l sen und den Bremsdeckel 20 entfernen Das Bremsgeh use 15 auf der gegen berl...

Page 10: ...eurs de gel combustible 19 6 3 1 Emmancher les bo tes 19 6 3 2 Allumage 19 6 3 3 Eteindre 19 6 3 4 Recapage du gel 19 7 Mode d emploi 20 7 1 Positions du couvercle 20 7 1 1 Fermer du couvercle 20 7 1...

Page 11: ...ment ou chute Risque de br lure suite l coulement du gel combustible enflamm Utilisation de gel combustible sur des Bains Marie encastr s ou sur les voitures de service stagnation de la chaleur et ris...

Page 12: ...uvercle ferm 1 que parall lement que possible Enlevez le bac alimentaire 3 Enlevez la lunette de renfort 4 le cas ch ant Envelez le bac eau 5 Ill Aa Enlevez le cadre de pi tement 6a d vissez les deux...

Page 13: ...d une bo te br leur est d environ 3 heures Attention Pi ces tr s chaudes Posez promptement le couvercle sur l ouverture de la bo te se servir ventuellement d un outil pincette La bo te ainsi que son...

Page 14: ...inet N essuyez qu avec un chiffon humide 8 2 3 Rondo Renaissance Nettoyez les parties en acier inoxydable massif avec Spring Inox Cleaner les pieds en laiton avec Spring Copper Cleaner et les parties...

Page 15: ...ssaire d changer ces pi ces Vous pouvez commander ces pi ces de rechange au S A V Spring 9 2 Suppression des d fauts 9 3 R paration du frein 9 3 1 Rondo mod le 4 Ill L D vissez les vis t te bomb e 21...

Page 16: ...2 Mounting the burner tray 30 6 3 Handling the fuel tins 31 6 3 1 Insertion 31 6 3 2 Igniting 31 6 3 3 Extinguishing 31 6 3 4 Refilling 31 7 Operation 32 7 1 Lid positions 32 7 1 1 Closing the lid 32...

Page 17: ...Chafing Dish spillage of hot water tilting and dropping create a risk of burns A risk of fire also exists in the case of gel fuel heating if the content of the burner is spilled Gel fuel heating for C...

Page 18: ...ntact the surface of the water Check the water level whenever the insert 3 is changed Preheat porcelain inserts to 70 100 C before introducing the food Caution Hot water evaporates Check the water lev...

Page 19: ...and its surrounding area remains very hot for some time even after the flame has been extinguished Allow to cool before touching Risk of burns 6 3 4 Refilling Gel fuel may only be refilled by properly...

Page 20: ...ter Wipe down only with a slightly moistened cloth 8 2 3 Rondo Renaissance Clean stainless steel parts with Spring Inox Cleaner brass feet with Spring Copper Cleaner and silver plated parts with Sprin...

Page 21: ...replaced a replacement set can be ordered via your Spring retailer 9 2 Troubleshooting 9 3 Brake repairs 9 3 1 Rondo Type 4 Fig L Release the fillister head screws 21 counterclockwise and remove the...

Page 22: ...Utilizzo delle lattine di gel combustibile 43 6 3 1 Inserimento 43 6 3 2 Accensione 43 6 3 3 Spegnimento 43 6 3 4 Rabbocco 43 7 Uso 44 7 1 Posizioni del coperchio 44 7 1 1 Chiusura del coperchio 44 7...

Page 23: ...o di incendio in caso di rovesciamento del contenuto del gel combustibile Riscaldamento del gel combustibile negli scaldavivande a incasso in buffet o carrelli accumulo di calore e pericolo di incendi...

Page 24: ...erchio chiuso 1 possibilmente mantenendolo in posizione orizzontale Rimuovere l inserto 3 Rimuovere l anello di supporto 4 se presente Rimuovere la vasca 5 5 1 2 Modello a incasso Fig A Aprire l imbal...

Page 25: ...i fori oblunghi 9 Fig G Stringere i dadi 8 a mano in senso orario e controllare che il porta lattine 12 sia fissato correttamente Fig H Ricollocare la vasca 5 nel telaio 6 Nel caso delle vasche rotond...

Page 26: ...n acciaio inox vanno pulite con il detergente per acciaio inox Spring i piedini in ottone con il detergente per rame Spring e le parti argentate con il lucido per argento Spring vedere Accessori Cap 1...

Page 27: ...tituzione pu essere ordinato presso il rivenditore specializzato Spring 9 2 Eliminazione dei guasti 9 3 Riparazione dei freni 9 3 1 Rondo modello 4 Fig L Allentare le viti a testa bombata cava esagona...

Page 28: ...48 BA Rondo chafing dish_innen_Layout 1 20 09 12 11 35 Seite 48...

Page 29: ...spring international gmbH H hscheider Weg 29 d 42699 solingen germany www spring ch BA Rondo chafing dish_titel_Layout 1 20 09 12 11 41 Seite 5...

Reviews: