background image

39

I

38

Prima del primo utilizzo

Leggere le istruzioni per l’uso!

Leggere con attenzione le istruzioni per l’uso prima dell’uso! Aprire il lato anteriore della busta. Le lettere maiuscole/i
numeri riportati tra parentesi nei testi seguenti si riferiscono alle figure alle pagine A-2 e A-3. L’identificazione di tipo
è a pagina A-1. Attenersi in particolare alle avvertenze di sicurezza! La mancata osservanza delle avvertenze può
provocare danni alle cose o lesioni alle persone.

Assicurarsi che il personale che lavora con lo scaldavivande sia stato istruito a regola d’arte sulla base delle presenti
istruzioni per l’uso. Queste istruzioni per l’uso devono sempre essere tenute a portata di mano per poter essere
consultate.

Acqua e livello dell’acqua

Riempire la vasca (5) prima dell’uso fino alla tacca di riempimento (ca. 1,5 cm) con acqua bollente. L’acqua bollente
evapora: controllare periodicamente il livello di acqua.

Utilizzo corretto

Gli scaldavivande Spring Rondo vengono utilizzati per tenere in caldo le pietanze del buffet (riscaldamento attivato)
o per raffreddarle [riscaldamento disattivato e cubetti di ghiaccio/corpi di raffreddamento inseriti nella vasca (5)]. Il
riscaldamento è disponibile e configurabile in due diversi sistemi: riscaldamento elettrico cap. 5 o riscaldamento
con gel combustibile cap. 6.

Queste istruzioni per l’uso si riferiscono agli scaldavivande Spring nei modelli: Rondo Classic, Rondo Advantage,
Rondo-Renaissance, Rondo Built-In. Sono inclusi sia scalda-zuppe successivamente dotati di accessori originali,
sia scaldavivande completi integrati nei buffet.

Gli  scaldavivande  possono  essere  utilizzati  solo  da  persone  capaci,  in  grado  di  valutare  la  portata  di  tutte  le
 avvertenze di sicurezza e le applicazioni errate menzionate nelle presenti istruzioni per l’uso. È ammesso l’uso da
parte di bambini solo se sorvegliati. Nel settore gastronomico, il riempimento con gel combustibile può essere
 effettuato solo da personale di servizio istruito in base alle presenti istruzioni per l'uso.

Modello a incasso

Gli scaldavivande a incasso possono essere utilizzati esclusivamente con riscaldamenti elettrici (accumulo
di calore, pericolo di incendio!). Assicurarsi che vi sia un adeguato ricircolo di aria nella base del buffet!

3.1 

Applicazioni errate note

Le seguenti applicazioni errate sono pericolose e pertanto vietate per motivi di sicurezza:
• Trasporto dello scaldavivande pieno e caldo: pericolo di scottature in caso di fuoriuscita di acqua bollente,

 ribaltamento e caduta! Durante il riscaldamento del gel combustibile, pericolo di incendio in caso di rovesciamento
del contenuto del gel combustibile!

• Riscaldamento del gel combustibile negli scaldavivande a incasso in buffet o carrelli: accumulo di calore e pericolo

di incendio! Utilizzare solo riscaldamento elettrico!

• Utilizzo di bruciatori non ammessi con manico e/o regolazione (ad esempio 

modelli Spring 56 0310 68 10, 

56 0194 68 19, 56 0333 68 10

): i manici sporgenti possono urtare il coperchio dello scaldavivande durante la sua

movimentazione. Il contenuto del bruciatore potrebbe quindi ribaltarsi. Pericolo di incendio!

• Sistemi di schermatura o antivento realizzati autonomamente (ad esempio foglio di alluminio): accumulo di calore

e pericolo di incendio!

• Riscaldamento del gel combustibile con lattine diverse da quelle prescritte. Solo le lattine da 200 g (vedere

 Accessori Cap. 11) sono adatte per gli scaldavivande e garantiscono un funzionamento sicuro.

• Flambare, cucinare e preparare piatti caldi (surriscaldamento: danni del materiale, scolorimento).
• Il funzionamento dello scaldavivande senza acqua causa un surriscaldamento estremo. Pericolo di ustione e

 danneggiamento dello scaldavivande e dell’elemento riscaldante elettrico!

Istruzioni per l’uso per scaldavivande Spring RONDO

• Gli scaldavivande possono essere azionati con le seguenti fonti di calore:

Chafing Dish 1/1 Gastronorm:

3 dosi gel combustibile 24 9303 20 00, 24 9404 20 00 oppure
1 elemento riscaldante elettrico 60 9505 80 xx, 60 9508 60 xx oppure
2 elementi riscaldante elettrico 60 9510 50 xx, 60 9511 50 xx

Chafing Dish 2/3 Gastronorm:

2 dosi gel combustibile 24 9303 20 00, 24 9404 20 00 oppure
1 elemento riscaldante elettrico 60 9505 80 xx, 60 9508 60 xx

Chafing Dish rotondo (Ø 30 cm):

1 dose gel combustibile 24 9303 20 00, 24 9404 20 00 oppure
1 elemento riscaldante elettrico 60 9510 50 xx, 60 9511 50 xx

Chafing Dish rotondo (Ø 40 cm):

2 dosi gel combustibile 24 9303 20 00, 24 9404 20 00 oppure
1 elemento riscaldante elettrico 60 9505 80 xx, 60 9508 60 xx

• Affinché la fiamma non si rispenga subito all'accensione del gel combustibile, lasciar bruciare il bruciatore per

circa 1 minuto e solo in seguito inserirlo nello scaldavivande.

• In caso di utilizzo dell’elemento riscaldante elettrico, attenersi alle avvertenze importanti riportate nelle istruzioni

d’uso dell’elemento riscaldante elettrico!

• Riempire la vasca fino a 1,5 cm di altezza con acqua 

bollente

(min. 50-60°C). 

Gli inserti non devono essere

immersi nell’acqua.

• Per la pulizia corretta suggeriamo Spring Inox Cleaner. Tenere presente, tuttavia, che le parti dorate non vanno

trattate con detergenti aggressivi. È sufficiente utilizzare acqua calda, eventualmente con un detergente domestico
delicato, e successivamente strofinare per asciugare.

BA Rondo chafing dish_innen_Layout 1  20.09.12  11:35  Seite 38

Summary of Contents for Rondo ADVANTAGE 44 2585 Series

Page 1: ...GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUCTIONS FOR USE ISTRUZIONI PER L USO RONDO CHAFING DISH D F GB I BA Rondo chafing dish_titel_Layout 1 20 09 12 11 41 Seite 1...

Page 2: ...x xx Rondo RenAissAnce 48 2555 xx xx Rondo RenAissAnce 48 2556 xx xx Rondo AdvAntAge 44 2585 xx xx Rondo AdvAntAge 44 2586 xx xx Rondo built in 50 2546 xx xx Rondo built in 50 2547 xx xx A 2 BA Rondo...

Page 3: ...19 20 22 6b K H L I J 5 12 6a 15 16 18 19 6a 20 21 13 1 2 3 Aa A D E F G B C 2 26 6 6a 6a 1 5 cm 6a 6a 12 8 9 1 23 25 7 9 8 24 10 5 5 4 3 1 14 A 3 BA Rondo chafing dish_titel_Layout 1 20 09 12 11 36...

Page 4: ...6 2 Montage des Brennerbleches 6 6 3 Brennpastendosen Handhabung 7 6 3 1 Einsetzen 7 6 3 2 Anz nden 7 6 3 3 L schen 7 6 3 4 Nachf llen 7 7 Bedienung 8 7 1 Deckelstellungen 8 7 1 1 Deckel schlie en 8 7...

Page 5: ...t Verbr hungsgefahr Bei Brennpastenheizung besteht durch Auskippen des Brennerinhaltes zudem Brandgefahr Brennpastenheizung bei eingebauten Chafing Dishes in Buffets oder Servierwagen Hitzestau und Br...

Page 6: ...ch Nehmen Sie den Einsatz 3 weg Entfernen Sie den St tzring 4 sofern vorhanden Nehmen Sie die Wanne 5 heraus 5 1 2 Einbau Modelle Abb A ffnen Sie die Verpackung und schlie en Sie den Deckel 1 noch in...

Page 7: ...gten Muttern 8 bis zum Anschlag der Langl cher 9 Abb G Ziehen Sie die Muttern 8 von Hand im Uhrzeigersinn fest an und kontrollieren Sie ob die Dosenhalte rung 12 einwandfrei fixiert ist Abb H Setzen S...

Page 8: ...n Sie das Elektro Heizelement nicht in der Sp lmaschine Nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch abwischen 8 2 3 Rondo Renaissance Edelstahlteile mit Spring Edelstahl Reiniger Messingf e mit Spring Ku...

Page 9: ...bestellen 9 2 Fehlerbehebung 9 3 Bremsreparatur 9 3 1 Rondo Typ 4 Abb L Linsenkopfschrauben 21 entgegen dem Uhrzeigersinn l sen und den Bremsdeckel 20 entfernen Das Bremsgeh use 15 auf der gegen berl...

Page 10: ...eurs de gel combustible 19 6 3 1 Emmancher les bo tes 19 6 3 2 Allumage 19 6 3 3 Eteindre 19 6 3 4 Recapage du gel 19 7 Mode d emploi 20 7 1 Positions du couvercle 20 7 1 1 Fermer du couvercle 20 7 1...

Page 11: ...ment ou chute Risque de br lure suite l coulement du gel combustible enflamm Utilisation de gel combustible sur des Bains Marie encastr s ou sur les voitures de service stagnation de la chaleur et ris...

Page 12: ...uvercle ferm 1 que parall lement que possible Enlevez le bac alimentaire 3 Enlevez la lunette de renfort 4 le cas ch ant Envelez le bac eau 5 Ill Aa Enlevez le cadre de pi tement 6a d vissez les deux...

Page 13: ...d une bo te br leur est d environ 3 heures Attention Pi ces tr s chaudes Posez promptement le couvercle sur l ouverture de la bo te se servir ventuellement d un outil pincette La bo te ainsi que son...

Page 14: ...inet N essuyez qu avec un chiffon humide 8 2 3 Rondo Renaissance Nettoyez les parties en acier inoxydable massif avec Spring Inox Cleaner les pieds en laiton avec Spring Copper Cleaner et les parties...

Page 15: ...ssaire d changer ces pi ces Vous pouvez commander ces pi ces de rechange au S A V Spring 9 2 Suppression des d fauts 9 3 R paration du frein 9 3 1 Rondo mod le 4 Ill L D vissez les vis t te bomb e 21...

Page 16: ...2 Mounting the burner tray 30 6 3 Handling the fuel tins 31 6 3 1 Insertion 31 6 3 2 Igniting 31 6 3 3 Extinguishing 31 6 3 4 Refilling 31 7 Operation 32 7 1 Lid positions 32 7 1 1 Closing the lid 32...

Page 17: ...Chafing Dish spillage of hot water tilting and dropping create a risk of burns A risk of fire also exists in the case of gel fuel heating if the content of the burner is spilled Gel fuel heating for C...

Page 18: ...ntact the surface of the water Check the water level whenever the insert 3 is changed Preheat porcelain inserts to 70 100 C before introducing the food Caution Hot water evaporates Check the water lev...

Page 19: ...and its surrounding area remains very hot for some time even after the flame has been extinguished Allow to cool before touching Risk of burns 6 3 4 Refilling Gel fuel may only be refilled by properly...

Page 20: ...ter Wipe down only with a slightly moistened cloth 8 2 3 Rondo Renaissance Clean stainless steel parts with Spring Inox Cleaner brass feet with Spring Copper Cleaner and silver plated parts with Sprin...

Page 21: ...replaced a replacement set can be ordered via your Spring retailer 9 2 Troubleshooting 9 3 Brake repairs 9 3 1 Rondo Type 4 Fig L Release the fillister head screws 21 counterclockwise and remove the...

Page 22: ...Utilizzo delle lattine di gel combustibile 43 6 3 1 Inserimento 43 6 3 2 Accensione 43 6 3 3 Spegnimento 43 6 3 4 Rabbocco 43 7 Uso 44 7 1 Posizioni del coperchio 44 7 1 1 Chiusura del coperchio 44 7...

Page 23: ...o di incendio in caso di rovesciamento del contenuto del gel combustibile Riscaldamento del gel combustibile negli scaldavivande a incasso in buffet o carrelli accumulo di calore e pericolo di incendi...

Page 24: ...erchio chiuso 1 possibilmente mantenendolo in posizione orizzontale Rimuovere l inserto 3 Rimuovere l anello di supporto 4 se presente Rimuovere la vasca 5 5 1 2 Modello a incasso Fig A Aprire l imbal...

Page 25: ...i fori oblunghi 9 Fig G Stringere i dadi 8 a mano in senso orario e controllare che il porta lattine 12 sia fissato correttamente Fig H Ricollocare la vasca 5 nel telaio 6 Nel caso delle vasche rotond...

Page 26: ...n acciaio inox vanno pulite con il detergente per acciaio inox Spring i piedini in ottone con il detergente per rame Spring e le parti argentate con il lucido per argento Spring vedere Accessori Cap 1...

Page 27: ...tituzione pu essere ordinato presso il rivenditore specializzato Spring 9 2 Eliminazione dei guasti 9 3 Riparazione dei freni 9 3 1 Rondo modello 4 Fig L Allentare le viti a testa bombata cava esagona...

Page 28: ...48 BA Rondo chafing dish_innen_Layout 1 20 09 12 11 35 Seite 48...

Page 29: ...spring international gmbH H hscheider Weg 29 d 42699 solingen germany www spring ch BA Rondo chafing dish_titel_Layout 1 20 09 12 11 41 Seite 5...

Reviews: