Spirotech SPIROCOMBI Installing And Operating Instructions Download Page 8

9

8

 

    ΠΡΟΣΟΧΗ

      •  Το νερό ενδέχεται να είναι καυτό!

      •   Προσπαθήστε να περιορίσετε την ποσότητα του νερού που αποστραγγίζεται 

όσο το δυνατό περισσότερο.

      •   Ελέγξτε  την  πίεση  της  εγκατάστασης  μετά  την  αποστράγγιση  και 

αναπληρώστε τη, αν χρειαστεί.

•   Αφαιρέστε το πώμα ασφαλείας 

.

•   Εφαρμόστε έναν εύκαμπτο σωλήνα ή μια μόνιμη σύνδεση με αντοχή στην αντίστοιχη  

    πίεση  και  θερμοκρασία.  Αποδεσμεύστε  τα  συγκεντρωμένα  υπολείμματα  από  τη  

    μονάδα σε ένα κατάλληλο δοχείο συλλογής υπολειμμάτων. Για την απόρριψη των  

    συγκεντρωμένων υπολειμμάτων και υγρών, ακολουθείτε τους τοπικούς κανονισμούς.

•    Ανοίξτε βαθμιαία την αποστραγγιστική βαλβίδα 

 για μικρό χρονικό διάστημα.

•     Μόλις  διαπιστώσετε,  ότι  δεν  αποστραγγίζονται  άλλες  ακαθαρσίες,  κλείστε  την 

αποστραγγιστική βαλβίδα 

.

•   Τοποθετήστε το πώμα ασφαλείας 

.

•    Η  βαλβίδα  εξαφρισμού 

  μπορεί  να  χρησιμοποιηθεί  για  την  απομάκρυνση 

ρυπαντικών ουσιών που επιπλέουν:

    -  Απομακρύνετε την τάπα ασφαλείας 

 ή το πώμα 

k

.

    -   Τοποθετήστε  ένα  σωλήνα  ανθεκτικό  στην  πίεση  και  τις  συγκεκριμένες  υψηλές 

θερμοκρασίες για την απομάκρυνση του νερού της εγκατάστασης προς κάποιο 

κατάλληλο σημείο.

    -   Χρησιμοποιείστε  το  πίσω  μέρος  του  πώματος 

  για  να  ανοίξετε  βαθμιαία  τη 

βαλβίδα εξαφρισμού 

 για μικρό χρονικό διάστημα.

    -   Από  τη  στιγμή  που  έχουν  αποστραγγισθεί  όλες  οι  επιπλέουσες  ακαθαρσίες, 

κλείστε τη βαλβίδα εξαφρισμού 

.

    -  Εφαρμόστε την τάπα ασφαλείας 

 ή το πώμα 

k

.

Συντήρηση (Μόνο για το BD/HD και το BF/HF)

Το  διαχωριστικό  στοιχείο  του  προϊόντος  (η  δέσμη  σωλήνων-Spirotube)  μπορεί  να 

καθαριστεί ή να αντικατασταθεί. 

    ΠΡΟΣΟΧΗ

      •   Βεβαιωθείτε πάντα, ότι ο διαχωριστήρας  δεν είναι υπό πίεση και αφήστε το 

να κρυώσει.

      •   Οι δεσμίδες σωλήνων και οι πυθμένες του διαχωριστήρα ενδέχεται να έχουν 

βαρύνει σημαντικά από τις συγκεντρωμένες ακαθαρσίες.

      •   Η  δέσμη  σωλήνων-Spirotube  στηρίζεται  πλήρως  στον  πυθμένα.  Στηρίξτε  τον 

πυθμένα και τη δεσμίδα με τον κατάλληλο εξοπλισμό ανέλκυσης ή ανύψωσης. 

Σε μερικές περιπτώσεις η δέσμη σωλήνων-Spirotube μπορεί να προσβληθεί από 

π.χ. διάβρωση ή ρύπους με συνέπεια την απώλεια της μηχανικής αντοχής.

      •  Ενδέχεται να ανατραπεί η δέσμη σωλήνων.

      •  Μην καθαρίζετε ποτέ με διαβρωτικά χημικά.

Για τον καθαρισμό ή την αντικατάσταση της δέσμης σωλήνων Spirotube ακολουθήστε 

τις παρακάτω οδηγίες:

•   Αποστραγγίστε το διαχωριστήρα.

•   Ξεβιδώστε την αποστραγγιστική βαλβίδα 

•    Αποσυναρμολογήστε τον πυθμένα. (Βλέπε πίνακα 2 για το βάρος του πυθμένα και 

της δέσμης σωλήνων-Spirotube)

•    Καθαρίστε τη δέσμη σωλήνων-Spirotube, π.χ. με ζεστό νερό ή ατμό χαμηλής πίεσης. 

•    Επιθεωρήστε τη δεσμίδα και αντικαταστήστε τη, αν χρειαστεί. Επικοινωνήστε με τον 

προμηθευτή σας για ανταλλακτικά. 

•    Καθαρίστε τις επιφάνειες στεγανοποίησης των φλαντζών και τοποθετήστε καινούριο 

στεγανωτικό δακτύλιο φλάντζας. 

•   Τοποθετήστε τη δέσμη σωλήνων-Spirotube και τον πυθμένα.

•    Τοποθετήστε  τη  δέσμη  σωλήνων  –Spirotube  στη  σωστή  θέση.  Όσον  αφορά  τοv 

αποσυναρμολογούμενο συνδυασμένο απαερωτήρα / διαχωριστήρα ακαθαρσιών (BD/

HD) θα πρέπει να λάβετε υπ’ όψη σας τη θέση της βαλβίδας εξαφρισμού στο πάνω μέρος 

της συσκευής. Για το λόγο αυτό η δέσμη σωλήνων -Spirotube διαθέτει εγκοπή.

•    Τοποθετήστε τις βίδες και σφίξτε τις σταυροειδώς με ροπές σύσφιξης σύμφωνα με 

τον πίνακα 3.

•    Τοποθετήστε την αποστραγγιστική βαλβίδα 

 και το πώμα ασφαλείας 

.

•   Γεμίστε εκ νέου την εγκατάσταση και ελέγξτε για διαρροή. 

Βλάβες

•    Κατά την πρώτη χρήση ενδέχεται να στάζει λίγο η βαλβίδα εξαερισμού 

. (Δεν ισχύει για το  

BE/HE και το BF/HF). Αυτή η διαρροή θα σταματήσει μετά από μικρό χρονικό διάστημα.

•   Σε περίπτωση βλάβης επικοινωνήστε με τον εγκαταστάτη σας.

•    Σε  περίπτωση  διαρροής  της  βαλβίδας  εξαερισμού 

,  πρέπει  να  αντικατασταθεί 

ολόκληρο το πώμα επαέρωσης. (Δεν ισχύει για το BE/HE και το BF/HF)

Εγγύηση

•   5 έτη από την ημερομηνία αγοράς.

•    Η  εσφαλμένη  εγκατάσταση,  η  αυθαίρετη  χρήση  ή  οι  επισκευές  ενδέχεται  να 

ακυρώσουν την εγγύηση.

•    Οι ζημιές ή οι απώλειες που προκλήθηκαν από βλάβες δεν καλύπτονται από την εγγύηση.

•   Η φυσιολογική φθορά δεν καλύπτεται από την εγγύηση.

Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα τροποποιήσεων.

Ακατάλληλο για χρήση σε εξωτερικό χώρο.

INSTALLING AND OPERATING INSTRUCTIONS 

1

EN

Congratulations! With this product you have a product that will definitely improve the 

quality of your complete installation.

This instruction applies to product types starting with B or H, except for B*S and H*S  (fig. 1A, 

).

Manufacturer: Spirotech bv, Helmond  - The Netherlands

This product is designed and manufactured according to the Sound Engineering Practice 

as stated in the Pressure Equipment Directive (97/23/EC) 

    CAUTION

      •  This instruction must be given to the end user, who should keep it.

      •  Take into account local regulations.

Application

(Fully) automatic removal of air, gasses and / or dirt from water and water/glycol mixtures 

(max. 50%). Not suitable for demineralised water, drinking water, and dangerous or in-

flammable substances. Can be used in combination with chemicals / inhibitors approved 

according to local directives. Please check that it is compatible with the materials used to 

construct your installation. For more information contact your supplier.

 

Pressure and temperature range (fig. 1A, 

)

Working pressure:  

0 – 10 bar-g.

Working temperature:   0 – 110 °C.

Unless indicated otherwise on the product. 

Quality control

Leaktest:

     

     

 

Standard and <=DN300    p > 10 bar or T>110 °C or >DN300

  Test pressure 

 

7+/- 1 bar-g 

  1,5 x working pressure

  Test medium 

 

Air 

 

Water

  Test time    

 

60 s 

 

60 min

  Approval criterion 

 

No leakage 

 

No leakage

Functional test of the de-aerating valve (not for BE/HE and BF/HF):

  Valve opening test 

 

 

Full bore venting

  Valve closure test 

 

 

Positive valve closure

Quality, safety and environmental aspects are managed within certified Management 

systems acc. to:

-   NEN-EN-ISO 9001

-   NEN-EN-ISO 14001

-   OHSAS 18001

    CAUTION

      •  Installation and maintenance may only be carried out by a qualified installer.

      •   When working on the separator always ensure there is no pressure in the 

installation and let it cool down.

      •  Touching the product “in operation” may cause burns.

      •  Never use the drain valve for (re)filling.

Handling (fig. 1B)

Pay particular attention to the following safety procedures when lifting the separator from 

its packaging: 

•   Use approved lifting chains / straps with safety hooks. 

•   Make sure that the lifting chains / straps are tight before lifting the separator 

•   Do not stand under the load

•   Make sure the separator can move freely.

Installing 

For maximum deaeration both the deaerator and combined deaerator / dirt separator should 

be installed at the hottest point of the installation, e.g. in the main flow of a central heating 

installation or in the main return of a cooling installation. The dirt separator should be installed 

preferably directly before the components to be protected, e.g. in the main return.

•   The separator should be installed stress free and with the body vertical.

•   The separator should not be used to support pipework.

•    The separator should not be modified in any way, nor should it be welded to, other 

than necessary for mounting the separator into the installation.

•   The lifting lugs 

 may only be used for handling during installation.

•   The unit operates independent of the flow direction 

.

•   Required space for demounting the separation element according to table 1. 

•   Don’t obstruct the vent valve 

/

 and keep the valves 

/

/

j

 accessible.

•    Apply the separately supplied product labels if the labels on the product are not visi-

ble, e.g. after the separator has been insulated.

•    It is advisable to fit shut off valves at both sides of the separator, especially for BD/HD, BF/HF.

•    Fit the supplied drain valve 

 at the bottom of the separator, shut off the valve and fit 

the safety plug 

. (Not for BA/HA)

•    A tube can be fitted to the air vent 

 to lead away the released (smelly) air. Excessive 

dirt particles or foam forming might cause a temporary leakage of the vent valve 

•    Maximum allowable hydraulic test pressure: 1,5 x maximum working pressure (see 

product label 

).

•    If the installation is tested with compressed air, the vent valve 

 

should be shut off 

temporarily with a cap R½ (not supplied). Take care: cap R½ must be removed before 

commissioning the installation.

•    For  separators  >  DN300  valve 

j

  must  be  closed. Take  care:  valve 

j

  must  be 

opened before commissioning the installation.

•    The scum valve 

 and the manual vent valve 

 are designed to blow off / let in large 

quantities of air during filling / emptying of the installation. 

Summary of Contents for SPIROCOMBI

Page 1: ...PÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁSA 1 HU 13 ISTRUZIONI PER L USO E L INSTALLAZIONE 1 IT 14 설치 및 작동 설명서 1 KO 15 MONTAGE EN BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN 1 NL 16 INSTALLASJONS OG BRUKSANVISNING 1 NO 17 INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI 1 PL 18 MONTAGEM E INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 1 PT 19 ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ 1 RU 20 POKYNY K INŠTALÁCII A PREVÁDZKE 1 SK 22 NAVODILA ZA UPORABO IN VGRADNJO 1 SL 23 ...

Page 2: ... BC HC BD HD Type BE HE BF HF Type BA HA Y G 3 4 Z min X min W 1 2 6 7 8 4 5 TOP 3 Z min X 4 1 3 5 9 TOP 2 Y min W 5 6 7 10 1 3 4 TOP 2 11 Y min W min X 2 3 4 5 7 10 6 TOP Type BC HC BD HD 1 11 max 60 max 60 Type BA HA DN300 DN350 ALL TYPES Fig 1 A B B Type BA HA Type BA HA Type BC HC BD HD Type BC HC BD HD Type BE HE BF HF A ...

Page 3: ...sca do parafuso e a rosca da porca com massa lubrificante com cobre Смажьте резьбу болта и резьбу гайки медной смазкой Namažte závit skrutky a závit matky pomocou medeného maziva Namažite navoj vijaka in navoj matice z bakrenim mazivom Smörj bult och muttergängorna med kopparfett Cıvata ve somun dişlisini bakır gresi ile gresleyin 给螺栓螺纹和螺帽螺纹加入铜润滑油 Ø BD HD BF HF Y Z W DN 050 065 400 mm 700 mm 300 m...

Page 4: ...uvedením instalace do provozu NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ 1 CS Odkalovací ventil a ruční odvzdušňovací ventil jsou určeny k vypouštění vpouštění velkých množství vzduchu během plnění vyprazdňování soustavy UPOZORNĚNÍ Může unikat horká voda nebo pára Otevřete ventil pro ruční odvzdušnění max o 1 otáčku nebo u odkalovacího ventilu použijte tento postup Odstraňte bezpečnostní víčko nebo zátku k Namon...

Page 5: ...nes inden anlægget tages i brug INSTALLATIONS OG BETJENINGSVEJLEDNING 1 DA Skumventilen og den manuelle udluftningsventil er designet til at udblæse indtage store mængder luft ved påfyldning aftapning af anlægget FORSIGTIG Der kan komme varmt vand eller damp ud Åbn den manuelle udluftningsventil drej maks 1 omgang eller følg proceduren nedenfor ved brug af skumventilen Fjern sikkerhedsdækslet elle...

Page 6: ...können zu vorübergehender Leckage am Entlüftungsventil führen Höchstzulässiger Druck bei hydraulischem Drucktest 1 5 x maximaler Betriebsdruck siehe Produktaufkleber auf der Anlage Wenn die Anlage einer Prüfung mit Druckluft unterzogen wird sollte das Entlüftungs ventil vorübergehend mit einem Verschluss R nicht mitgeliefert verschlossen werden Achtung Der Verschluss R muss vor der Inbetriebnahme ...

Page 7: ...τα ότι η εγκατάσταση δεν είναι υπό πίεση και αφήστε το πρώτα να κρυώσει Αν αγγίξετε το προϊόν ενώ βρίσκεται σε λειτουργία μπορεί να προκληθούν εγκαύματα Μη χρησιμοποιείτε την αποστραγγιστική βαλβίδα για επανα πλήρωση Χειρισμός του σχήμα 1B Δείξτε ιδιαίτερη προσοχή στις ακόλουθες οδηγίες ασφαλείας κατά την ανύψωση του διαχωριστήρα από τη συσκευασία του Χρησιμοποιήστε μόνο εγκεκριμένες αλυσίδες ιμάν...

Page 8: ... EN Congratulations With this product you have a product that will definitely improve the quality of your complete installation ThisinstructionappliestoproducttypesstartingwithBorH exceptforB SandH S fig 1A Manufacturer Spirotech bv Helmond The Netherlands This product is designed and manufactured according to the Sound Engineering Practice as stated in the Pressure Equipment Directive 97 23 EC CA...

Page 9: ...rantee invalid Damage or losses resulting from failures are not included in the guarantee Normal tear and wear are excluded from guarantee Alterations reserved Not suited for outdoor use INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y EMPLEO 1 ES Enhorabuena Con este producto dispone usted de un producto que mejorará defini tivamente la calidad de toda su instalación Estas instrucciones son aplicables a todos los ...

Page 10: ... o elevación En ciertas situaciones el paquete del Spirotubo puede estar afectado por ejemplo por cor rosión o impurezas lo que habrá podido reducir la resistencia mecánica El paquete de tubos puede volcarse No limpie nunca con productos químicos corrosivos Para limpiar o sustituir el paquete del Spirotubo siga el siguiente procedimiento Extraiga el agua del filtro Desatornille la válvula de desag...

Page 11: ...ikkaan Käytä kannen takapuolta avataksesi vaahtoventtiilin vähitellen lyhyeksi aikaa Kun kelluvaa likaa ei enää tule ulos sulje vaahtoventtiili Sovita paikalleen turvahattu tai tulppa k Huolto vain BD HD ja BF HF Erotuselementti Spirotube nippu voidaan puhdistaa tai vaihtaa HUOMIO Varmista että erottimessa ei ole painetta ja että se on jäähtynyt Putkiniput ja erottimen pohja voivat olla huomattava...

Page 12: ...ée Vérifiez la pression de l installation après la purge et remplissez la à nouveau si nécessaire Retirez le bouton de sécurité Installezunflexibleouunraccordpermanentrésistantàlapressionetàlatempérature applicables Videzlesdébrisaccumulésdel unitédansunconteneuradaptéafindeles recueillir Pour la mise au rebut des débris et des fluides capturés respectez la réglementation locale Ouvrez graduelleme...

Page 13: ...sszes levegő eltávozott zárja be a szennyezés kivezető csapot Helyezze vissza a védősapkát vagy a dugót k A további légtelenítést az elválasztó készülék automatikusan elvégzi kivéve a BE HE és a BF HF típusokat Szennyeződés és úszó szennyezőanyagok eltávolítása Az elválasztót a használatba vétel után kezdetben gyakran kell tisztítani az összegyűlt szennyeződések eltávolítása érdekében Az átöblítés...

Page 14: ...ione Pressione idraulica di prova massima consentita 1 5 x massima pressione di eserci zio vedere l etichetta sul prodotto Se l impianto è stato sottoposto a prova con aria compressa il disaeratore deve es sere temporaneamente chiuso con un tappo R non in dotazione Attenzione il tappo R deve essere smontato prima della consegna dell impianto Per i separatori DN300 la valvola j deve essere chiusa A...

Page 15: ...수 행되어야 합니다 분리기에서 작업할 때는 설치된 기기에 압력이 가해지지 않는지 반드시 확인하십시오 가동 중 인 제품을 만지면 화상을 입을 수 있습니다 냉각수 재 충진 시 배수 밸브를 절대 사용하지 마십시오 취급 방법 그림 1B 분리기 를 포장재에서 꺼낼 때 다음과 같은 안전 절차에 각별한 주의를 기울이시기 바랍니다 안전 고리가 장착되어 있는 승인된 리프팅 체인 스트랩을 사용하십시오 분리기 를 들어올리기 전에 리프팅 체인 스트랩이 단단하게 고정되었 는지 확인하십시오 무거운 적재물 아래에 서 있지 마십시오 분리기 를 자유롭게 이동할 수 있는지 확인하십시오 설치 탈기 성능을 극대화하기 위해서는 설치된 기기에서 가장 온도가 높은 지 점에 탈기기 및 복합 탈기기 이물질 분리기 모두를 설치해야 합니다 예 를 들어 중...

Page 16: ...g dat de afscheider vrij kan bewegen Montage Voor optimale ontluchting dienen zowel de luchtafscheider als de gecombineerde lucht en vuilafscheider gemonteerd te worden op het warmste punt van de installatie bijvoorbeeld in de hoofdaanvoer van een CV installatie of de hoofdretour van een koel installatie De vuilafscheider dient bij voorkeur te worden geïnstalleerd direct vóór de te beschermen comp...

Page 17: ...N300 Testtrykk 7 1 bar g 1 5 x arbeidstrykk Testmedium Luft Vann Testtid 60 s 60 min Godkjenningskriterium Ingen lekkasje Ingen lekkasje Funksjonstest av avluftingsventilen gjelder ikke BE HE og BF HF Ventilåpningstest Ventilen åpnes helt Ventilstengingstest Positiv ventilstenging Kvalitet sikkerhet og miljømessige forhold administreres innenfor sertifiserte admini strasjonssystemer i henhold til ...

Page 18: ...ami Prosimy o sprawdzenie czy urządzenie może współpracować z materiałami zastosowanymi w Twojej instalacji W celu uzyskania dalszych informacji należy skontaktować się z dostawcą Zakres ciśnienia i temperatury Rys 1A Ciśnienie robocze 0 10 bar g Temperatura robocza 0 110 C Wykonanie specjalne jest opisane na korpusie urządzenia Kontrola jakości Próba szczelności Standard i DN300 p 10barlubT 110 C...

Page 19: ...adku wycieku z zaworu odpowietrzającego należy wymienić cały zespół odpowietrzający Nie dotyczy modeli BE HE i BF HF Gwarancja 5 lata od daty zakupu Niewłaściwa instalacja lub nieprawidłowe użytkowanie mogą unieważnić gwarancję Gwarancja nie obejmuje szkód i strat spowodowanych awariami Gwarancja nie obejmuje normalnego zużycia eksploatacyjnego Producent zastrzega sobie prawo wprowadzania zmian w ...

Page 20: ... pode ser afectado por exemplo pela corrosão ou sujidade o que pode dificultar a desmontagem O conjunto de tubos pode tombar Nunca limpe com químicos corrosivos Para limpar e substituir o conjunto de tubos Spirotube siga o seguinte procedimento Esvazie o separador Desaparafuse a válvula de drenagem Desmonteabase vejaatabela2parasaberopesodabaseedoconjuntodetubosSpirotube Limpe o conjunto de tubos ...

Page 21: ...мусора и жидкостей соблюдайте местные правила Понемногу открывайте сливной кран на короткий период Как только выход шлама с водой прекратится закройте сливной кран Установите предохранитель Для удаления флотационного шлама можно использовать кран Снимите защитный колпачок или пробку k Присоедините шланг соответствующий давлению и температуре для выпуска воды из системы в походящее место Используйт...

Page 22: ...ka postupne otvorte odkalovací ventil Po uvoľnení všetkého vzduchu zatvorte odkalovací ventil Namontujte bezpečnostný uzáver alebo zátku k Zvyšné odvzdušnenie vykoná odlučovač automaticky neplatí pre typ BE HE a BF HF Vypúšťanie nečistôt a plávajúcich znečisťujúcich látok Po uvedení odlučovača do prevádzky je potrebné časté vypúšťanie nahromadených nečistôt ktoré musí vykonávať kvalifikovaný inšta...

Page 23: ...lnike DN300 mora ventil j biti zaprt Poskrbite ventil j je treba odpreti pred začetkom namestitve Odmuljni ventil in ročni odzračevalni ventil sta zasnovana tako da odvajata in dovajata večje količine zraka med polnjenjem oziroma praznjenjem napeljave POZOR Nevarnost uhajanja vroče vode ali pare Odprite ročni odzračevalni ventil največ za 1 obrat ali uporabite naslednji post opek ko uporabljate od...

Page 24: ...eöppnas innan installationen driftsätts Randavloppet och den manuella luftningsventilen är utformade för att blåsa ut släppa in stora mängder luft när anläggningen fylls töms OBS Hett vatten eller het ånga kan strömma ut Öppna den manuella luftningsventilen max 1 varv eller använd följande pro cedur när randavloppet används Avlägsna säkerhetslocket eller pluggen k Montera en slang som tål respekti...

Page 25: ...e manüel hava atma vanası tesisat doldurulurken boşaltılırken büyük miktarlarda havanın dışarı atılmasında içeri alınmasında kullanılır DİKKAT Sıcak su veya buhar kaçağı olabilir Pislik atma vanasını kullanırken manüel hava tama vanasını açın maks 1 kez çevirin veya aşağıdaki yöntemi izleyin Emniyet kapağını veya tapayı k kaldırın Tesisattakibasıncavesıcaklığadayanacakbirhortumtakaraksuyuuygunbiry...

Page 26: ...5 倍 参见产品 标签 当使用压缩空气对本设备进行测试时 必须用一个 R 盖 未附 将排 气阀暂时关闭 注意 在设备使用前必须将 R 盖卸下 如果分隔器 DN300 阀门 j 必须关闭 注意 在试运行之前 阀门 j 必须打开 排污阀 和手工排气阀 8的作用是用来在系统注水 排空时排出或灌 入大量空气 注意 排出的水或蒸汽温度可能很高 开启手工排气阀 最多旋转一圈 或按照以下程序操作排污阀 卸下安全帽 或安全塞k 接上一根耐压 耐热的水管 将除气器内的水排出到一个适当的地 方 用盖子 的背面慢慢打开排污阀 排出所有空气后 将排污阀 关上 装上安全帽 或安全塞k 除污器会自动完成剩下的除气程序 不适用于 BE HE 和 BF HF 系列 排出杂质和漂浮污染物 启动后 须由专业人员经常按照以下程序替除污器排水 以除去内部聚 积的杂质 注意 排出的水温度可能很高 尽量将排出的水量控制在最少 必要时...

Page 27: ...27 ...

Page 28: ...ior notifications Copyright Spirotech bv Information given in this brochure may not be reproduced complete or in part without the prior writtencensent of Spirotech bv Spirotech is a Spiro Enterprises Company Spirotech bv The Netherlands www spirotech com 17 658_03 ...

Reviews: