Spirotech SPIROCOMBI Installing And Operating Instructions Download Page 18

19

18

    OBS!

      •  Vannet kan være varmt!

      •  Prøv å begrense mengden vann som dreneres. 

      •  Kontroller installasjonstrykket etter drenering og etterfyll om nødvendig.

•  Fjern sikkerhetspluggen 

.

•  Monter en slange eller en permanent kopling som er resistent mot gjeldende trykk og  

  temperatur. Slipp oppsamlede rester fra enheten til en passende beholder for å fange  

  restene. For å deponere de(n) fangede restene og væsken på riktig måte, må du følge  

  lokale forskrifter.

•  Åpne dreneringsventilen 

 gradvis i en kort periode.

•  Når det ikke dreneres ut mer skitt, stenger du dreneringsventilen 

.

•  Fest sikkerhetspluggen 

.

•  Hurtiglufteventilen 

 kan brukes til å fjerne flytende forurensning:

    -  Fjern sikkerhetshetten 

 eller pluggen 

k

    -   Monter en slange som tåler trykket og temperaturen, for å slippe installasjonsvan-

net ut på et passende sted.

    -   Bruk baksiden på dekselet 

 til å åpne hurtiglufteventilen 

 gradvis i en kort periode.

    -  Når det ikke dreneres ut mer skitt, stenger du hurtiglufteventilen 

.

    -  Monter sikkerhetshetten 

 eller pluggen 

k

.

Vedlikehold (gjelder kun BD/HD og BF/HF)

Separasjonselementet (Spirotube-bunten) i utskilleren kan rengjøres eller byttes ut. 

    OBS!

      •  Sørg for at det ikke er noe trykk i utskilleren, og la den kjøle seg ned.

      •  Rørbunter og bunner kan være betydelig tyngre på grunn av tilstoppet skitt.

      •   Spirotube-bunten hviler fullstendig på bunnen. Støtt bunnen og bunten med til-

strekkelig heise- eller løfteelementer. I noen situasjoner kan Spirotube-bunten 

bli påvirket av for eksempel korrosjon eller tilgroing, og dette kan redusere den 

mekaniske styrken.

      •  Rørbunten kan tippe over.

      •  Rengjør aldri med etsende kjemikalier.

Når du skal rengjøre eller bytte ut Spirotube-bunten, gjør du som følger:

•   Drener utskilleren.

•   Skru løs dreneringsventilen 

•    Demonter bunnen. (Se tabell 2 for informasjon om vekten til bunnen og Spirotube-

bunten)

•    Rengjør Spirotube-bunten, f.eks. med varmt vann eller damp med lavt trykk. 

•   Inspiser bunten og bytt den ut om nødvendig. Kontakt leverandøren for reservedeler. 

•   Rengjør flensflatene og bruk en ny flenspakning. 

•   Plasser Spirotube-bunten og bunnen.

•    Monter Spirotube-bunten i riktig posisjon. Med den demonterbare kombinerte luft- og 

smussutskilleren (BD/HD) bør du ta med i betraktningen plasseringen til hurtiglufte-

ventilen øverst på enheten. Derfor følger det et utsnitt i Spirotube-bunten. 

•   Monter boltene og stram dem på tvers med dreiningsmomenter i henhold til tabell 3.

•   Monter dreneringsventilen 

 og sikkerhetspluggen 

.

•   Etterfyll installasjonen og se etter lekkasjer. 

Feil

•    Ved førstegangs bruk kan lufteventilen 

 dryppe litt. (Gjelder ikke BE/HE og BF/HF). 

Dette slutter etter en kort periode. 

•   Kontakt alltid installatøren ved feil.

•    Dersom det er lekkasje i lufteventilen 

 (for eksempel etter harde slag eller støt), må 

hele avluftingsdekselet byttes ut. (Gjelder ikke BE/HE og BF/HF).

Garanti

•   5 år etter kjøpsdato.

•   Feil installasjon eller bruk eller reparasjoner kan gjøre garantien ugyldig.

•   Skader eller tap som oppstår som følge av feil, er ikke inkludert i garantien.

•   Normal slitasje utelukkes fra garantien.

Rett til endringer uten forutgående varsel.

Ikke egnet for utendørs bruk.

INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI

1

PL

Gratulujemy! Kupiłeś urządzenie, które z pewnością usprawni Twoją instalację.

Niniejsza Instrukcja dotyczy modeli, których oznaczenia rozpoczynają się od B lub H, z 

wyjątkiem B*S i H*S (Rys. 1A, 

).

Producent: Spirotech b.v., Helmond, Holandia

Urządzenie jest zaprojektowane i produkowane zgodnie z Dobrą Praktyką Inżynierską, o 

której mowa w Dyrektywie dotyczącej urządzeń ciśnieniowych nr 97/23/WE.

    UWAGA

      •   Niniejszą Instrukcję należy przekazać końcowemu użytkownikowi, a ten wi-

nien ją zachować.

      •  Należy postępować zgodnie z miejscowymi przepisami.

Zastosowanie

Separator  służy  do  (w  pełni)  automatycznego  usuwania  powietrza,  gazów  i/lub 

zanieczyszczeń z wody i mieszanek wody z glikolem (maks. 50%). Urządzenia nie można 

stosować w instalacjach wody demineralizowanej, wody pitnej, ani do odpowietrzania sub-

stancji  niebezpiecznych  lub  palnych.  Może  natomiast  być  stosowane  z  dopuszczonymi 

do stosowania chemikaliami i inhibitorami, zgodnie z miejscowymi przepisami. Prosimy o 

sprawdzenie, czy urządzenie może współpracować z materiałami zastosowanymi w Twojej 

instalacji. W celu uzyskania dalszych informacji należy skontaktować się z dostawcą.

 

Zakres ciśnienia i temperatury (Rys. 1A, 

)

Ciśnienie robocze: 0 – 10 bar-g

Temperatura robocza: 0 – 110 °C.

Wykonanie specjalne jest opisane na korpusie urządzenia.

Kontrola jakości

Próba szczelności

     

     

             Standard i <= DN300             p > 10 bar lub T > 110 °C lub > DN300

  Próba ciśnieniowa 

                     7+/- 1 bar-g                       1,5 x ciśnienie robocze

  Medium próby 

                      Powietrze                         

Woda

  Czas próby   

 

60 s 

 

60 min

  Kryterium zatwierdzenia   

Brak przecieków 

 

Brak przecieków

Próba funkcjonalna zaworu odpowietrzającego (nie dotyczy BE/HE i BF/HF):

  Próba otwarcia zaworu   

 

Pełne otwarcie

  Próba zamknięcia zaworu  

 

Całkowite zamknięcie

Aspekty jakości, bezpieczeństwa i ochrony środowiska kontrolowane są certyfikowa-

nymi systemami zarządzania zgodnymi z:

-   NEN-EN-ISO 9001

-   NEN-EN-ISO 14001

-   OHSAS 18001

    UWAGA

      •   Prace instalacyjne i konserwacyjne mogą być prowadzone jedynie przez wy-

kwalifikowanego instalatora.

      •   Przed  rozpoczęciem  jakichkolwiek  prac  z  separatorem  należy  urządzenie 

odciążyć ciśnieniowo i poczekać do jego ostygnięcia. 

      •  Dotknięcie pracującego urządzenia może spowodować poparzenia. 

      •  Zaworu spustowego nie wolno wykorzystywać do napełniania instalacji.

Przenoszenie (Rys. 1B)

Podczas podnoszenia i przenoszenia urządzenia należy przestrzegać następujących zasad:

•   Należy stosować atestowane łańcuchy / pasy z hakami zapadkowymi. 

•   Przed podniesieniem należy sprawdzić czy łańcuchy / pasy są mocno zapięte.

•   Nie wolno wchodzić pod podniesione urządzenie.

•   Należy zapewnić wolną drogę transportu urządzenia.

Instalacja

W  celu  uzyskania  maksymalnego  efektu  usuwania  powietrza,  separator  bądź  zespolony 

separator powietrza i zanieczyszczeń powinny być zainstalowane w najcieplejszym punkcie 

instalacji, np. na głównej rurze zasilającej instalację centralnego ogrzewania lub na głównym 

powrocie instalacji chłodniczej. Separator zanieczyszczeń, jeśli to możliwe, powinien być 

instalowany bezpośrednio przed elementami, które ma ochraniać, np. na głównym powrocie.

•    Separator powinien być zainstalowany bez naprężeń rurociągu na korpus, z korpu-

sem w pozycji pionowej.

•   Urządzenie nie może być wykorzystywane jako podpora dla rur lub przewodów.

•    Separatora nie wolno w żaden sposób modyfikować, ani spawać z innymi elementami 

(za wyjątkiem podłączenia do instalacji).

•    Zaczepy  do  podnoszenia 

  mogą  być  wykorzystywane  jedynie  w  celu,  w  jakim 

zostały wykonane.

•   Separator działa niezależnie od kierunku przepływu 

.

•   Wymagana przestrzeń niezbędna do wymiany separatora: patrz Tabela 1.

•    Nie wolno zasłaniać zaworu odpowietrzającego 

/

. Należy zapewnić dostęp do 

zaworów 

/

.

•    Separator należy oznakować dostarczonymi naklejkami, jeśli fabryczne naklejki nie 

są widocznie (np. po wykonaniu izolacji urządzenia).

•    Zaleca się instalację zaworów odcinających po obu stronach urządzenia szczególnie 

w przypadku modeli BD/HD, BF/HF.

•    Załóż dostarczony zawór spustowy 

 na spodzie urządzenia Zamknij zawór i załóż 

korek zabezpieczający 

. (Nie dotyczy modeli BA/HA)

•    Do zaworu odpowietrzającego 

 można podłączyć przewód w celu odprowadzenia po-

wietrza, które może mieć nieprzyjemny zapach. Duże ilości zanieczyszczeń lub tworząca 

się piana mogą powodować tymczasowe wycieki z zaworu odpowietrzającego 

•    Maksymalne  dopuszczalne  ciśnienie  próby  hydraulicznej:  1,5  x  maksymalne 

ciśnienie robocze (patrz naklejka 

).

•    Jeśli instalację sprawdza się sprężonym powietrzem, zawór odpowietrzający 

 od-

powietrznika należy czasowo zamknąć korkiem R ½ (brak w zestawie). Uwaga: korek 

R ½  musi być usunięty przed ponownym oddaniem instalacji do użytkowania. 

•    W przypadku separatorów > DN300 zawór 

j

 musi być zamknięty. Uwaga: przed 

oddaniem instalacji do eksploatacji należy otworzyć zawór 

j

.

•    Zawór do usuwania piany 

 i ręczny zawór odpowietrzający 

 są tak zaprojekto-

wane, aby umożliwiały przepływ dużych ilości powietrza w czasie napełniania lub 

opróżniania instalacji. 

      UWAGA

        Z zaworów 

 i 

 może wydobywać się gorąca para lub woda! 

    -   Otwórz ręczny zawór odpowietrzający 

 (maks. 1 obrót) lub wykonaj następujące 

czynności, jeśli używasz zaworu do usuwania piany 

:

    -  Zdejmij korek zabezpieczający 

 lub zaślepkę 

k

.

    -   Podłącz do zaworu wąż (o odpowiedniej wytrzymałości na temperaturę i ciśnienie 

wody), który odprowadzi wodę z instalacji w odpowiednie miejsce.

Summary of Contents for SPIROCOMBI

Page 1: ...PÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁSA 1 HU 13 ISTRUZIONI PER L USO E L INSTALLAZIONE 1 IT 14 설치 및 작동 설명서 1 KO 15 MONTAGE EN BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN 1 NL 16 INSTALLASJONS OG BRUKSANVISNING 1 NO 17 INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI 1 PL 18 MONTAGEM E INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 1 PT 19 ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ 1 RU 20 POKYNY K INŠTALÁCII A PREVÁDZKE 1 SK 22 NAVODILA ZA UPORABO IN VGRADNJO 1 SL 23 ...

Page 2: ... BC HC BD HD Type BE HE BF HF Type BA HA Y G 3 4 Z min X min W 1 2 6 7 8 4 5 TOP 3 Z min X 4 1 3 5 9 TOP 2 Y min W 5 6 7 10 1 3 4 TOP 2 11 Y min W min X 2 3 4 5 7 10 6 TOP Type BC HC BD HD 1 11 max 60 max 60 Type BA HA DN300 DN350 ALL TYPES Fig 1 A B B Type BA HA Type BA HA Type BC HC BD HD Type BC HC BD HD Type BE HE BF HF A ...

Page 3: ...sca do parafuso e a rosca da porca com massa lubrificante com cobre Смажьте резьбу болта и резьбу гайки медной смазкой Namažte závit skrutky a závit matky pomocou medeného maziva Namažite navoj vijaka in navoj matice z bakrenim mazivom Smörj bult och muttergängorna med kopparfett Cıvata ve somun dişlisini bakır gresi ile gresleyin 给螺栓螺纹和螺帽螺纹加入铜润滑油 Ø BD HD BF HF Y Z W DN 050 065 400 mm 700 mm 300 m...

Page 4: ...uvedením instalace do provozu NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ 1 CS Odkalovací ventil a ruční odvzdušňovací ventil jsou určeny k vypouštění vpouštění velkých množství vzduchu během plnění vyprazdňování soustavy UPOZORNĚNÍ Může unikat horká voda nebo pára Otevřete ventil pro ruční odvzdušnění max o 1 otáčku nebo u odkalovacího ventilu použijte tento postup Odstraňte bezpečnostní víčko nebo zátku k Namon...

Page 5: ...nes inden anlægget tages i brug INSTALLATIONS OG BETJENINGSVEJLEDNING 1 DA Skumventilen og den manuelle udluftningsventil er designet til at udblæse indtage store mængder luft ved påfyldning aftapning af anlægget FORSIGTIG Der kan komme varmt vand eller damp ud Åbn den manuelle udluftningsventil drej maks 1 omgang eller følg proceduren nedenfor ved brug af skumventilen Fjern sikkerhedsdækslet elle...

Page 6: ...können zu vorübergehender Leckage am Entlüftungsventil führen Höchstzulässiger Druck bei hydraulischem Drucktest 1 5 x maximaler Betriebsdruck siehe Produktaufkleber auf der Anlage Wenn die Anlage einer Prüfung mit Druckluft unterzogen wird sollte das Entlüftungs ventil vorübergehend mit einem Verschluss R nicht mitgeliefert verschlossen werden Achtung Der Verschluss R muss vor der Inbetriebnahme ...

Page 7: ...τα ότι η εγκατάσταση δεν είναι υπό πίεση και αφήστε το πρώτα να κρυώσει Αν αγγίξετε το προϊόν ενώ βρίσκεται σε λειτουργία μπορεί να προκληθούν εγκαύματα Μη χρησιμοποιείτε την αποστραγγιστική βαλβίδα για επανα πλήρωση Χειρισμός του σχήμα 1B Δείξτε ιδιαίτερη προσοχή στις ακόλουθες οδηγίες ασφαλείας κατά την ανύψωση του διαχωριστήρα από τη συσκευασία του Χρησιμοποιήστε μόνο εγκεκριμένες αλυσίδες ιμάν...

Page 8: ... EN Congratulations With this product you have a product that will definitely improve the quality of your complete installation ThisinstructionappliestoproducttypesstartingwithBorH exceptforB SandH S fig 1A Manufacturer Spirotech bv Helmond The Netherlands This product is designed and manufactured according to the Sound Engineering Practice as stated in the Pressure Equipment Directive 97 23 EC CA...

Page 9: ...rantee invalid Damage or losses resulting from failures are not included in the guarantee Normal tear and wear are excluded from guarantee Alterations reserved Not suited for outdoor use INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y EMPLEO 1 ES Enhorabuena Con este producto dispone usted de un producto que mejorará defini tivamente la calidad de toda su instalación Estas instrucciones son aplicables a todos los ...

Page 10: ... o elevación En ciertas situaciones el paquete del Spirotubo puede estar afectado por ejemplo por cor rosión o impurezas lo que habrá podido reducir la resistencia mecánica El paquete de tubos puede volcarse No limpie nunca con productos químicos corrosivos Para limpiar o sustituir el paquete del Spirotubo siga el siguiente procedimiento Extraiga el agua del filtro Desatornille la válvula de desag...

Page 11: ...ikkaan Käytä kannen takapuolta avataksesi vaahtoventtiilin vähitellen lyhyeksi aikaa Kun kelluvaa likaa ei enää tule ulos sulje vaahtoventtiili Sovita paikalleen turvahattu tai tulppa k Huolto vain BD HD ja BF HF Erotuselementti Spirotube nippu voidaan puhdistaa tai vaihtaa HUOMIO Varmista että erottimessa ei ole painetta ja että se on jäähtynyt Putkiniput ja erottimen pohja voivat olla huomattava...

Page 12: ...ée Vérifiez la pression de l installation après la purge et remplissez la à nouveau si nécessaire Retirez le bouton de sécurité Installezunflexibleouunraccordpermanentrésistantàlapressionetàlatempérature applicables Videzlesdébrisaccumulésdel unitédansunconteneuradaptéafindeles recueillir Pour la mise au rebut des débris et des fluides capturés respectez la réglementation locale Ouvrez graduelleme...

Page 13: ...sszes levegő eltávozott zárja be a szennyezés kivezető csapot Helyezze vissza a védősapkát vagy a dugót k A további légtelenítést az elválasztó készülék automatikusan elvégzi kivéve a BE HE és a BF HF típusokat Szennyeződés és úszó szennyezőanyagok eltávolítása Az elválasztót a használatba vétel után kezdetben gyakran kell tisztítani az összegyűlt szennyeződések eltávolítása érdekében Az átöblítés...

Page 14: ...ione Pressione idraulica di prova massima consentita 1 5 x massima pressione di eserci zio vedere l etichetta sul prodotto Se l impianto è stato sottoposto a prova con aria compressa il disaeratore deve es sere temporaneamente chiuso con un tappo R non in dotazione Attenzione il tappo R deve essere smontato prima della consegna dell impianto Per i separatori DN300 la valvola j deve essere chiusa A...

Page 15: ...수 행되어야 합니다 분리기에서 작업할 때는 설치된 기기에 압력이 가해지지 않는지 반드시 확인하십시오 가동 중 인 제품을 만지면 화상을 입을 수 있습니다 냉각수 재 충진 시 배수 밸브를 절대 사용하지 마십시오 취급 방법 그림 1B 분리기 를 포장재에서 꺼낼 때 다음과 같은 안전 절차에 각별한 주의를 기울이시기 바랍니다 안전 고리가 장착되어 있는 승인된 리프팅 체인 스트랩을 사용하십시오 분리기 를 들어올리기 전에 리프팅 체인 스트랩이 단단하게 고정되었 는지 확인하십시오 무거운 적재물 아래에 서 있지 마십시오 분리기 를 자유롭게 이동할 수 있는지 확인하십시오 설치 탈기 성능을 극대화하기 위해서는 설치된 기기에서 가장 온도가 높은 지 점에 탈기기 및 복합 탈기기 이물질 분리기 모두를 설치해야 합니다 예 를 들어 중...

Page 16: ...g dat de afscheider vrij kan bewegen Montage Voor optimale ontluchting dienen zowel de luchtafscheider als de gecombineerde lucht en vuilafscheider gemonteerd te worden op het warmste punt van de installatie bijvoorbeeld in de hoofdaanvoer van een CV installatie of de hoofdretour van een koel installatie De vuilafscheider dient bij voorkeur te worden geïnstalleerd direct vóór de te beschermen comp...

Page 17: ...N300 Testtrykk 7 1 bar g 1 5 x arbeidstrykk Testmedium Luft Vann Testtid 60 s 60 min Godkjenningskriterium Ingen lekkasje Ingen lekkasje Funksjonstest av avluftingsventilen gjelder ikke BE HE og BF HF Ventilåpningstest Ventilen åpnes helt Ventilstengingstest Positiv ventilstenging Kvalitet sikkerhet og miljømessige forhold administreres innenfor sertifiserte admini strasjonssystemer i henhold til ...

Page 18: ...ami Prosimy o sprawdzenie czy urządzenie może współpracować z materiałami zastosowanymi w Twojej instalacji W celu uzyskania dalszych informacji należy skontaktować się z dostawcą Zakres ciśnienia i temperatury Rys 1A Ciśnienie robocze 0 10 bar g Temperatura robocza 0 110 C Wykonanie specjalne jest opisane na korpusie urządzenia Kontrola jakości Próba szczelności Standard i DN300 p 10barlubT 110 C...

Page 19: ...adku wycieku z zaworu odpowietrzającego należy wymienić cały zespół odpowietrzający Nie dotyczy modeli BE HE i BF HF Gwarancja 5 lata od daty zakupu Niewłaściwa instalacja lub nieprawidłowe użytkowanie mogą unieważnić gwarancję Gwarancja nie obejmuje szkód i strat spowodowanych awariami Gwarancja nie obejmuje normalnego zużycia eksploatacyjnego Producent zastrzega sobie prawo wprowadzania zmian w ...

Page 20: ... pode ser afectado por exemplo pela corrosão ou sujidade o que pode dificultar a desmontagem O conjunto de tubos pode tombar Nunca limpe com químicos corrosivos Para limpar e substituir o conjunto de tubos Spirotube siga o seguinte procedimento Esvazie o separador Desaparafuse a válvula de drenagem Desmonteabase vejaatabela2parasaberopesodabaseedoconjuntodetubosSpirotube Limpe o conjunto de tubos ...

Page 21: ...мусора и жидкостей соблюдайте местные правила Понемногу открывайте сливной кран на короткий период Как только выход шлама с водой прекратится закройте сливной кран Установите предохранитель Для удаления флотационного шлама можно использовать кран Снимите защитный колпачок или пробку k Присоедините шланг соответствующий давлению и температуре для выпуска воды из системы в походящее место Используйт...

Page 22: ...ka postupne otvorte odkalovací ventil Po uvoľnení všetkého vzduchu zatvorte odkalovací ventil Namontujte bezpečnostný uzáver alebo zátku k Zvyšné odvzdušnenie vykoná odlučovač automaticky neplatí pre typ BE HE a BF HF Vypúšťanie nečistôt a plávajúcich znečisťujúcich látok Po uvedení odlučovača do prevádzky je potrebné časté vypúšťanie nahromadených nečistôt ktoré musí vykonávať kvalifikovaný inšta...

Page 23: ...lnike DN300 mora ventil j biti zaprt Poskrbite ventil j je treba odpreti pred začetkom namestitve Odmuljni ventil in ročni odzračevalni ventil sta zasnovana tako da odvajata in dovajata večje količine zraka med polnjenjem oziroma praznjenjem napeljave POZOR Nevarnost uhajanja vroče vode ali pare Odprite ročni odzračevalni ventil največ za 1 obrat ali uporabite naslednji post opek ko uporabljate od...

Page 24: ...eöppnas innan installationen driftsätts Randavloppet och den manuella luftningsventilen är utformade för att blåsa ut släppa in stora mängder luft när anläggningen fylls töms OBS Hett vatten eller het ånga kan strömma ut Öppna den manuella luftningsventilen max 1 varv eller använd följande pro cedur när randavloppet används Avlägsna säkerhetslocket eller pluggen k Montera en slang som tål respekti...

Page 25: ...e manüel hava atma vanası tesisat doldurulurken boşaltılırken büyük miktarlarda havanın dışarı atılmasında içeri alınmasında kullanılır DİKKAT Sıcak su veya buhar kaçağı olabilir Pislik atma vanasını kullanırken manüel hava tama vanasını açın maks 1 kez çevirin veya aşağıdaki yöntemi izleyin Emniyet kapağını veya tapayı k kaldırın Tesisattakibasıncavesıcaklığadayanacakbirhortumtakaraksuyuuygunbiry...

Page 26: ...5 倍 参见产品 标签 当使用压缩空气对本设备进行测试时 必须用一个 R 盖 未附 将排 气阀暂时关闭 注意 在设备使用前必须将 R 盖卸下 如果分隔器 DN300 阀门 j 必须关闭 注意 在试运行之前 阀门 j 必须打开 排污阀 和手工排气阀 8的作用是用来在系统注水 排空时排出或灌 入大量空气 注意 排出的水或蒸汽温度可能很高 开启手工排气阀 最多旋转一圈 或按照以下程序操作排污阀 卸下安全帽 或安全塞k 接上一根耐压 耐热的水管 将除气器内的水排出到一个适当的地 方 用盖子 的背面慢慢打开排污阀 排出所有空气后 将排污阀 关上 装上安全帽 或安全塞k 除污器会自动完成剩下的除气程序 不适用于 BE HE 和 BF HF 系列 排出杂质和漂浮污染物 启动后 须由专业人员经常按照以下程序替除污器排水 以除去内部聚 积的杂质 注意 排出的水温度可能很高 尽量将排出的水量控制在最少 必要时...

Page 27: ...27 ...

Page 28: ...ior notifications Copyright Spirotech bv Information given in this brochure may not be reproduced complete or in part without the prior writtencensent of Spirotech bv Spirotech is a Spiro Enterprises Company Spirotech bv The Netherlands www spirotech com 17 658_03 ...

Reviews: