Spirotech SPIROCOMBI Installing And Operating Instructions Download Page 12

13

12

    ATTENTION

      •   L’installation et l’entretien ne peuvent être effectués que par un installateur agréé.

      •   Lors de toute manipulation du séparateur, il est impératif de toujours diminuer 

la pression de l’installation et de la laisser refroidir.

      •   Tout contact avec l’appareil « en fonctionnement » risque de causer des brûlures.

      •  N’utilisez jamais le robinet de vidange pour re remplir l’installation.

Manipulation (fig. 1B)

Veuillez  respecter  scrupuleusement  les  procédures  de  sécurité  suivantes  lors  de 

l’enlèvement du séparateur de son emballage : 

•    Utilisez des chaînes / sangles de levage approuvées, équipées de crochets de sécurité. 

•    Assurez-vous que les chaînes / sangles de levage soient correctement tendues avant 

de le hisser. 

•   Il est interdit de se placer sous la charge.

•   Veillez à ce que le séparateur puisse bouger librement.

Installation 

Afin d’obtenir une purge maximale, tant le séparateur d’air que le séparateur d’air et de 

boues combiné devraient être installés à l’endroit le plus chaud de l’installation, notamment 

sur le débit principal d’une installation de chauffage central ou sur le retour principal d’une 

installation de réfrigération. Le séparateur de boues devrait de préférence être installé direc-

tement, avant les composants à protéger, notamment sur le retour principal.

•   Le séparateur devrait être installé libre de toute tension et en position verticale.

•   Il est interdit d’utiliser le séparateur pour supporter des conduites.

•    Il est interdit d’apporter une quelconque modification au séparateur. Souder doit se 

limiter à ce qui est nécessaire pour monter le produit dans l’installation.

•    Les pattes de levage 

 peuvent uniquement être utilisées pour la manipulation pen-

dant l’installation.

•   L’appareil fonctionne indépendamment du sens d’écoulement 

.

•    Espace requis pour le démontage de l’élément de séparation conformément au tableau 1. 

•    La  vanne  de  purge 

/

  doit  toujours  rester  libre  et  les  robinets 

/

  doivent 

toujours rester  accessibles.

•    Poser les étiquettes de réserve si les étiquettes ne sont plus visibles sur le produit, 

p.ex. après isolation du séparateur.

•    Il est conseillé d’appliquer des robinets de sectionnement aux deux extrémités du 

séparateur, plus particulièrement pour BD/HD, BF/HF.

•    Installez le robinet de vidange 

 fourni sur le bas du séparateur, fermez le robinet et 

montez le bouchon de sécurité 

. (Pas pour BA/HA)

•    Un tube peut être installé sur la vanne de purge 

 afin d’évacuer l’air (nauséabond) 

libéré. Les particules de boue en excés ou la formation de mousse peuvent provoquer 

une fuite temporaire de la vanne de purge 

•    Pression hydraulique maximale autorisée: 1,5 x pression de service maximale (voyez 

l’étiquette du produit 

).

•    Si l’installation est testée avec de l’air comprimé, la vanne de purgee 

 

devrait être 

temporairement isolée à l’aide d’un bouchon R½ (non fourni). Attention : le bouchon 

R½ doit être retiré avant la mise en service de l’installation.

•   Pour les séparateurs > DN300, la valve 

j

 doit être fermée. Faites attention : 

    la valve 

j

 doit être ouverte avant la mise en service de l’installation.

•    Le robinet d’écume 

 et la vanne de purge manuelle 

 sont conçus pour laisser échap-

per / entrer de grandes quantités d’air lors du remplissage / vidange de l’installation.

      ATTENTION

        De l’eau chaude ou de la vapeur risque de s’échapper ! 

    -   Ouvrez la vanne de purge manuelle 

 (max. 1 tour) ou suivez la procédure sui-

vante si vous utilisez le robinet d’écume 

:

    -  Retirez le capuchon de sécurité 

 ou le bouchon 

k

.

    -   Montez un tuyau, résistant à la pression et à la température concernée, afin de 

vidanger l’eau de l’installation vers un endroit approprié.

    -   Utilisez le dos du bouchon 

 pour ouvrir graduellement le robinet d’écume 

.

    -  Lorsque l’ensemble de l’air s’est échappé, refermez le robinet d’écume 

.

    -  Installez le capuchon de sécurité 

 ou le bouchon 

k

.

    -   Les autres purges sont effectuées automatiquement par le séparateur (pas pour 

BE/HE et BF/HF).

Purger les boues et les polluants en suspension

Après la mise en service, le séparateur doit fréquemment être purgé par un installateur 

agréé, en vue d’éliminer les boues collectées, selon la procédure suivante. Une purge 

régulière et dans les règles de l’art assure le fonctionnement correct du séparateur, 

maximise le cycle de vie prévu et prévient les problèmes inhérents à l’utilisation de l’unité 

et du système. Des analyses régulières du fluide du système contribuent à la mise en 

œuvre des mesures adaptées afin de préserver une qualité satisfaisante du fluide et, par 

conséquent, des performances du système.

    ATTENTION

      •  L’eau risque d’être chaude !

      •  Essayez de limiter autant que possible la quantité d’eau évacuée.

      •   Vérifiez la pression de l’installation après la purge et remplissez-la à nouveau 

si nécessaire.

•   Retirez le bouton de sécurité 

.

•    Installez un flexible ou un raccord permanent résistant à la pression et à la température  

  applicables. Videz les débris accumulés de l’unité dans un conteneur adapté afin de les  

  recueillir. Pour la mise au rebut des débris et des fluides capturés, respectez la  

  réglementation locale.

•   Ouvrez graduellement et brièvement le robinet de vidange 

.

•   Dès que toutes les boues sont évacuées, refermez le robinet de vidange 

.

•   Replacez le bouchon de sécurité 

.

•   Le robinet d’écume 

 peut être utilisé pour éliminer les polluants en suspension:

    -  Retirez le capuchon de sécurité 

 ou le bouchon 

k

.

    -   Montez un tuyau résistant à la pression et à la température concernée, afin de 

vidanger l’eau de l’installation vers un endroit adéquat.

    -   Utilisez le dos du bouchon 

 pour ouvrir graduellement et brièvement le bouchon 

d’écume 

.

    -   Dès que toutes les impuretés flottantes sont évacuées, fermez le robinet d’écume 

.

    -  Installez le capuchon de sécurité 

 ou le bouchon 

k

.

Entretien (uniquement pour BD/HD et BF/HF)

L’élément de séparation (ensemble des Spirotubes) peut être nettoyé ou remplacé. 

    ATTENTION

      •   Il est impératif de toujours diminuer la pression du séparateur et de le laisser refroidir.

      •   L’ensemble des tubes et les parties inférieures du séparateur risquent d’être 

considérablement plus lourds en raison des boues accumulées.

      •   L’ensemble des Spirotubes repose entièrement sur la partie inférieure. Sou-

tenez la partie inférieure et l’ensemble des Spirotubes à l’aide d’appareils de 

hissage ou de levage appropriés. Dans certaines circonstances, il est possible 

que l’ensemble des Spirotubes soit endommagé, par exemple, par la corro-

sion ou la pollution, ce qui risque de réduire sa force mécanique.

      •  L’ensemble des Spirotubes risque de basculer.

      •  Ne jamais nettoyer à l’aide de produits chimiques corrosifs.

Afin de nettoyer ou de remplacer l’ensemble de Spirotubes, procédez comme suit :

•   Purgez le séparateur.

•   Dévissez le robinet de vidange 

•    Démontez la partie inférieure (consultez le tableau 2 pour connaître le poids de la 

partie inférieure de l’ensemble des Spirotubes).

•    Nettoyez l’ensemble des Spirotubes, par exemple à l’aide d’eau chaude ou de vapeur 

à basse pression. 

•    Inspectez l’ensemble des Spirotubes et remplacez-le si nécessaire. Veuillez contac-

ter votre fournisseur pour obtenir des pièces de rechange. 

•    Nettoyez les surfaces des brides et installez un nouveau joint de bride. 

•   Remettez l’ensemble des Spirotubes et la partie inférieure en place.

•    Montez l’ensemble des Spirotubes dans la bonne position. Pour le séparateur d’air 

et de boues combiné (BD/HD), il convient de tenir compte de la position du robi-

net d’écume, situé au-dessus de l’appareil. Un évidement est prévu à cet effet sur 

l’ensemble des Spirotubes.

•    Montez et serrez les boulons en croix, en respectant les couples de serrage mention-

nés dans le tableau 3.

•   Replacez le robinet de vidange 

 et le bouchon de sécurité 

.

•   Remplissez à nouveau l’installation et vérifiez qu’il n’y a pas de fuites. 

Dysfonctionnements

•    Lors de la première utilisation, la vanne de purge 

 risque de goutter un peu (pas 

pour BE/HE et BF/HF). Ceci s’arrêtera après quelque temps.

•   Veuillez toujours contacter votre installateur en cas de dysfonctionnement.

•    En cas de fuite de la vanne de purge 

, il convient de remplacer l’ensemble du 

couvercle de purge (pas pour BE/HE et BF/HF).

Garantie

•   Garantie de 5 ans à partir de la date d’achat.

•    La garantie sera considérée comme nulle en cas d’installation incorrecte, d’usage 

non approprié ou de mauvaises réparations.

•    La présente garantie ne couvre pas les dommages ou les pertes résultant d’une mau-

vaise manipulation quelconque.

•   L’usure normale n’est pas couverte par la garantie.

Sous réserve de modifications.

Ne convient pas à un usage extérieur.

TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁSA

1

HU

Gratulálunk! Ezzel a készülékkel Ön olyan termékre tett szert, mely minden bizonnyal 

könnyebbé teszi a komplett berendezés telepítését.

Ez a használati utasítás a B vagy H (1A, 

 ábra) számmal jelölt terméktípusokra (ki-

véve az B*S és H*S) érvényes.

Gyártó: Spirotech b.v. Helmond – Hollandia

Ez a termék a Magasnyomású Berendezések Direktívában (97/23/EC) előírt Zajszint-

tervezési gyakorlatnak megfelelően került formatervezésre és gyártásra.

    FIGYELEM!

      •   Ezt az útmutatót át kell adni a végfelhasználónak. Az útmutatót meg kell őrizni.

      •  Kérjük, vegye figyelembe a vonatkozó helyi előírásokat.

Alkalmazási terület

Levegő és más gázok, valamint iszapszennyeződések (teljesen) automatikus eltávolí-

tása vízből és víz/glikolkeverékekből (max. 50%). Nem használható ioncserélt vízhez, 

ivóvízhez, és veszélyes vagy gyúlékony anyagokhoz. Engedélyezett kémiai és gátlóan-

yagokkal kombinálva használható a helyi előírásoknak megfelelően. Kérjük, ellenőrizze, 

Summary of Contents for SPIROCOMBI

Page 1: ...PÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁSA 1 HU 13 ISTRUZIONI PER L USO E L INSTALLAZIONE 1 IT 14 설치 및 작동 설명서 1 KO 15 MONTAGE EN BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN 1 NL 16 INSTALLASJONS OG BRUKSANVISNING 1 NO 17 INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI 1 PL 18 MONTAGEM E INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 1 PT 19 ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ 1 RU 20 POKYNY K INŠTALÁCII A PREVÁDZKE 1 SK 22 NAVODILA ZA UPORABO IN VGRADNJO 1 SL 23 ...

Page 2: ... BC HC BD HD Type BE HE BF HF Type BA HA Y G 3 4 Z min X min W 1 2 6 7 8 4 5 TOP 3 Z min X 4 1 3 5 9 TOP 2 Y min W 5 6 7 10 1 3 4 TOP 2 11 Y min W min X 2 3 4 5 7 10 6 TOP Type BC HC BD HD 1 11 max 60 max 60 Type BA HA DN300 DN350 ALL TYPES Fig 1 A B B Type BA HA Type BA HA Type BC HC BD HD Type BC HC BD HD Type BE HE BF HF A ...

Page 3: ...sca do parafuso e a rosca da porca com massa lubrificante com cobre Смажьте резьбу болта и резьбу гайки медной смазкой Namažte závit skrutky a závit matky pomocou medeného maziva Namažite navoj vijaka in navoj matice z bakrenim mazivom Smörj bult och muttergängorna med kopparfett Cıvata ve somun dişlisini bakır gresi ile gresleyin 给螺栓螺纹和螺帽螺纹加入铜润滑油 Ø BD HD BF HF Y Z W DN 050 065 400 mm 700 mm 300 m...

Page 4: ...uvedením instalace do provozu NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ 1 CS Odkalovací ventil a ruční odvzdušňovací ventil jsou určeny k vypouštění vpouštění velkých množství vzduchu během plnění vyprazdňování soustavy UPOZORNĚNÍ Může unikat horká voda nebo pára Otevřete ventil pro ruční odvzdušnění max o 1 otáčku nebo u odkalovacího ventilu použijte tento postup Odstraňte bezpečnostní víčko nebo zátku k Namon...

Page 5: ...nes inden anlægget tages i brug INSTALLATIONS OG BETJENINGSVEJLEDNING 1 DA Skumventilen og den manuelle udluftningsventil er designet til at udblæse indtage store mængder luft ved påfyldning aftapning af anlægget FORSIGTIG Der kan komme varmt vand eller damp ud Åbn den manuelle udluftningsventil drej maks 1 omgang eller følg proceduren nedenfor ved brug af skumventilen Fjern sikkerhedsdækslet elle...

Page 6: ...können zu vorübergehender Leckage am Entlüftungsventil führen Höchstzulässiger Druck bei hydraulischem Drucktest 1 5 x maximaler Betriebsdruck siehe Produktaufkleber auf der Anlage Wenn die Anlage einer Prüfung mit Druckluft unterzogen wird sollte das Entlüftungs ventil vorübergehend mit einem Verschluss R nicht mitgeliefert verschlossen werden Achtung Der Verschluss R muss vor der Inbetriebnahme ...

Page 7: ...τα ότι η εγκατάσταση δεν είναι υπό πίεση και αφήστε το πρώτα να κρυώσει Αν αγγίξετε το προϊόν ενώ βρίσκεται σε λειτουργία μπορεί να προκληθούν εγκαύματα Μη χρησιμοποιείτε την αποστραγγιστική βαλβίδα για επανα πλήρωση Χειρισμός του σχήμα 1B Δείξτε ιδιαίτερη προσοχή στις ακόλουθες οδηγίες ασφαλείας κατά την ανύψωση του διαχωριστήρα από τη συσκευασία του Χρησιμοποιήστε μόνο εγκεκριμένες αλυσίδες ιμάν...

Page 8: ... EN Congratulations With this product you have a product that will definitely improve the quality of your complete installation ThisinstructionappliestoproducttypesstartingwithBorH exceptforB SandH S fig 1A Manufacturer Spirotech bv Helmond The Netherlands This product is designed and manufactured according to the Sound Engineering Practice as stated in the Pressure Equipment Directive 97 23 EC CA...

Page 9: ...rantee invalid Damage or losses resulting from failures are not included in the guarantee Normal tear and wear are excluded from guarantee Alterations reserved Not suited for outdoor use INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y EMPLEO 1 ES Enhorabuena Con este producto dispone usted de un producto que mejorará defini tivamente la calidad de toda su instalación Estas instrucciones son aplicables a todos los ...

Page 10: ... o elevación En ciertas situaciones el paquete del Spirotubo puede estar afectado por ejemplo por cor rosión o impurezas lo que habrá podido reducir la resistencia mecánica El paquete de tubos puede volcarse No limpie nunca con productos químicos corrosivos Para limpiar o sustituir el paquete del Spirotubo siga el siguiente procedimiento Extraiga el agua del filtro Desatornille la válvula de desag...

Page 11: ...ikkaan Käytä kannen takapuolta avataksesi vaahtoventtiilin vähitellen lyhyeksi aikaa Kun kelluvaa likaa ei enää tule ulos sulje vaahtoventtiili Sovita paikalleen turvahattu tai tulppa k Huolto vain BD HD ja BF HF Erotuselementti Spirotube nippu voidaan puhdistaa tai vaihtaa HUOMIO Varmista että erottimessa ei ole painetta ja että se on jäähtynyt Putkiniput ja erottimen pohja voivat olla huomattava...

Page 12: ...ée Vérifiez la pression de l installation après la purge et remplissez la à nouveau si nécessaire Retirez le bouton de sécurité Installezunflexibleouunraccordpermanentrésistantàlapressionetàlatempérature applicables Videzlesdébrisaccumulésdel unitédansunconteneuradaptéafindeles recueillir Pour la mise au rebut des débris et des fluides capturés respectez la réglementation locale Ouvrez graduelleme...

Page 13: ...sszes levegő eltávozott zárja be a szennyezés kivezető csapot Helyezze vissza a védősapkát vagy a dugót k A további légtelenítést az elválasztó készülék automatikusan elvégzi kivéve a BE HE és a BF HF típusokat Szennyeződés és úszó szennyezőanyagok eltávolítása Az elválasztót a használatba vétel után kezdetben gyakran kell tisztítani az összegyűlt szennyeződések eltávolítása érdekében Az átöblítés...

Page 14: ...ione Pressione idraulica di prova massima consentita 1 5 x massima pressione di eserci zio vedere l etichetta sul prodotto Se l impianto è stato sottoposto a prova con aria compressa il disaeratore deve es sere temporaneamente chiuso con un tappo R non in dotazione Attenzione il tappo R deve essere smontato prima della consegna dell impianto Per i separatori DN300 la valvola j deve essere chiusa A...

Page 15: ...수 행되어야 합니다 분리기에서 작업할 때는 설치된 기기에 압력이 가해지지 않는지 반드시 확인하십시오 가동 중 인 제품을 만지면 화상을 입을 수 있습니다 냉각수 재 충진 시 배수 밸브를 절대 사용하지 마십시오 취급 방법 그림 1B 분리기 를 포장재에서 꺼낼 때 다음과 같은 안전 절차에 각별한 주의를 기울이시기 바랍니다 안전 고리가 장착되어 있는 승인된 리프팅 체인 스트랩을 사용하십시오 분리기 를 들어올리기 전에 리프팅 체인 스트랩이 단단하게 고정되었 는지 확인하십시오 무거운 적재물 아래에 서 있지 마십시오 분리기 를 자유롭게 이동할 수 있는지 확인하십시오 설치 탈기 성능을 극대화하기 위해서는 설치된 기기에서 가장 온도가 높은 지 점에 탈기기 및 복합 탈기기 이물질 분리기 모두를 설치해야 합니다 예 를 들어 중...

Page 16: ...g dat de afscheider vrij kan bewegen Montage Voor optimale ontluchting dienen zowel de luchtafscheider als de gecombineerde lucht en vuilafscheider gemonteerd te worden op het warmste punt van de installatie bijvoorbeeld in de hoofdaanvoer van een CV installatie of de hoofdretour van een koel installatie De vuilafscheider dient bij voorkeur te worden geïnstalleerd direct vóór de te beschermen comp...

Page 17: ...N300 Testtrykk 7 1 bar g 1 5 x arbeidstrykk Testmedium Luft Vann Testtid 60 s 60 min Godkjenningskriterium Ingen lekkasje Ingen lekkasje Funksjonstest av avluftingsventilen gjelder ikke BE HE og BF HF Ventilåpningstest Ventilen åpnes helt Ventilstengingstest Positiv ventilstenging Kvalitet sikkerhet og miljømessige forhold administreres innenfor sertifiserte admini strasjonssystemer i henhold til ...

Page 18: ...ami Prosimy o sprawdzenie czy urządzenie może współpracować z materiałami zastosowanymi w Twojej instalacji W celu uzyskania dalszych informacji należy skontaktować się z dostawcą Zakres ciśnienia i temperatury Rys 1A Ciśnienie robocze 0 10 bar g Temperatura robocza 0 110 C Wykonanie specjalne jest opisane na korpusie urządzenia Kontrola jakości Próba szczelności Standard i DN300 p 10barlubT 110 C...

Page 19: ...adku wycieku z zaworu odpowietrzającego należy wymienić cały zespół odpowietrzający Nie dotyczy modeli BE HE i BF HF Gwarancja 5 lata od daty zakupu Niewłaściwa instalacja lub nieprawidłowe użytkowanie mogą unieważnić gwarancję Gwarancja nie obejmuje szkód i strat spowodowanych awariami Gwarancja nie obejmuje normalnego zużycia eksploatacyjnego Producent zastrzega sobie prawo wprowadzania zmian w ...

Page 20: ... pode ser afectado por exemplo pela corrosão ou sujidade o que pode dificultar a desmontagem O conjunto de tubos pode tombar Nunca limpe com químicos corrosivos Para limpar e substituir o conjunto de tubos Spirotube siga o seguinte procedimento Esvazie o separador Desaparafuse a válvula de drenagem Desmonteabase vejaatabela2parasaberopesodabaseedoconjuntodetubosSpirotube Limpe o conjunto de tubos ...

Page 21: ...мусора и жидкостей соблюдайте местные правила Понемногу открывайте сливной кран на короткий период Как только выход шлама с водой прекратится закройте сливной кран Установите предохранитель Для удаления флотационного шлама можно использовать кран Снимите защитный колпачок или пробку k Присоедините шланг соответствующий давлению и температуре для выпуска воды из системы в походящее место Используйт...

Page 22: ...ka postupne otvorte odkalovací ventil Po uvoľnení všetkého vzduchu zatvorte odkalovací ventil Namontujte bezpečnostný uzáver alebo zátku k Zvyšné odvzdušnenie vykoná odlučovač automaticky neplatí pre typ BE HE a BF HF Vypúšťanie nečistôt a plávajúcich znečisťujúcich látok Po uvedení odlučovača do prevádzky je potrebné časté vypúšťanie nahromadených nečistôt ktoré musí vykonávať kvalifikovaný inšta...

Page 23: ...lnike DN300 mora ventil j biti zaprt Poskrbite ventil j je treba odpreti pred začetkom namestitve Odmuljni ventil in ročni odzračevalni ventil sta zasnovana tako da odvajata in dovajata večje količine zraka med polnjenjem oziroma praznjenjem napeljave POZOR Nevarnost uhajanja vroče vode ali pare Odprite ročni odzračevalni ventil največ za 1 obrat ali uporabite naslednji post opek ko uporabljate od...

Page 24: ...eöppnas innan installationen driftsätts Randavloppet och den manuella luftningsventilen är utformade för att blåsa ut släppa in stora mängder luft när anläggningen fylls töms OBS Hett vatten eller het ånga kan strömma ut Öppna den manuella luftningsventilen max 1 varv eller använd följande pro cedur när randavloppet används Avlägsna säkerhetslocket eller pluggen k Montera en slang som tål respekti...

Page 25: ...e manüel hava atma vanası tesisat doldurulurken boşaltılırken büyük miktarlarda havanın dışarı atılmasında içeri alınmasında kullanılır DİKKAT Sıcak su veya buhar kaçağı olabilir Pislik atma vanasını kullanırken manüel hava tama vanasını açın maks 1 kez çevirin veya aşağıdaki yöntemi izleyin Emniyet kapağını veya tapayı k kaldırın Tesisattakibasıncavesıcaklığadayanacakbirhortumtakaraksuyuuygunbiry...

Page 26: ...5 倍 参见产品 标签 当使用压缩空气对本设备进行测试时 必须用一个 R 盖 未附 将排 气阀暂时关闭 注意 在设备使用前必须将 R 盖卸下 如果分隔器 DN300 阀门 j 必须关闭 注意 在试运行之前 阀门 j 必须打开 排污阀 和手工排气阀 8的作用是用来在系统注水 排空时排出或灌 入大量空气 注意 排出的水或蒸汽温度可能很高 开启手工排气阀 最多旋转一圈 或按照以下程序操作排污阀 卸下安全帽 或安全塞k 接上一根耐压 耐热的水管 将除气器内的水排出到一个适当的地 方 用盖子 的背面慢慢打开排污阀 排出所有空气后 将排污阀 关上 装上安全帽 或安全塞k 除污器会自动完成剩下的除气程序 不适用于 BE HE 和 BF HF 系列 排出杂质和漂浮污染物 启动后 须由专业人员经常按照以下程序替除污器排水 以除去内部聚 积的杂质 注意 排出的水温度可能很高 尽量将排出的水量控制在最少 必要时...

Page 27: ...27 ...

Page 28: ...ior notifications Copyright Spirotech bv Information given in this brochure may not be reproduced complete or in part without the prior writtencensent of Spirotech bv Spirotech is a Spiro Enterprises Company Spirotech bv The Netherlands www spirotech com 17 658_03 ...

Reviews: