Spirotech SPIROCOMBI Installing And Operating Instructions Download Page 11

11

10

•   Älä seiso kuorman alla.

•   Varmista, että erotin voi liikkua vapaasti.

Asennus 

Maksimaalisen ilmanpoiston varmistamiseksi sekä ilmanpoistin ja yhdistetty ilmanpoi-

stin/lianerotin  on  asennettava  laitteiston  kuumimpaan  kohtaan,  esim.  keskuslämmi-

tyslaitteiston päävirtausputkeen tai jäähdytyslaitteiston pääpaluuputkeen. Lianerotin on 

hyvä asentaa aivan suojattavien komponenttien eteen, esim. pääpaluuputkeen.

•   Erotin on asennettava paineettomana runko pystysuorassa asennossa.

•   Erotinta ei saa käyttää putkien tukemiseen.

•    Erotinta ei saa muuttaa eikä hitsata millään tavalla, joka ei ole välttämätöntä sen 

laitteistoon asentamisen kannalta. 

•   Nostoulokkeita 

 saa käyttää vain käsittelyyn asennuksen aikana.

•   Yksikkö toimii virtaussuunnasta riippumattomana 

.

•   Vaadittu tila erotuselementin irrottamiseen taulukon 1 mukaisesti. 

•   Älä tuki ilmanpoistoventtiiliä 

/

 ja varmista venttiileihin 

/

 pääsy.

•    Kiinnitä erikseen toimitetut tuote-etiketit, jos tuotteen etiketit eivät ole näkyvissä, esim. 

sen jälkeen, kun yksikkö on eristetty.

•    On suositeltavaa asentaa sulkuventtiilit erottimen molemmille puolille, erityisesti tyyp-

peihin BD/HD, BF/HF.

•    Asenna varusteisiin kuuluva poistoventtiili 

 erottimen pohjaan, sulje venttiili ja kiin-

nitä turvatulppa 

. (Ei koske tyyppejä BA/HA)

•    Ilmanpoistoventtiiliin 

 voidaan asentaa putki, joka johtaa poistetun (pahanhajuisen) 

ilman pois. Liiallinen lika tai vaahdonmuodostus voivat aiheuttaa ilmanpoistoventtiilin 

tilapäisen vuodon 

•    Suurin sallittu hydraulinen testauspaine: 1,5 x suurin sallittu käyttöpaine (katso tuote-

etikettiä 

).

•    Jos laite testataan paineilmalla, ilmanpoistoventtiili on suljettava tilapäisesti kannella R½ (ei 

kuulu varusteisiin) 

. Huomaa: kansi R½ on poistettava ennen laitteiston käyttöönottoa.

•    Separaattoreille > DN300, venttiili 

j

 on oltava kiinni. Huolehdi että, venttiili 

j

 avataan 

ennen asennuksen käyttöönottoa.

•    Vaahtoventtiili 

 ja manuaalinen ilmanpoistoventtiili 

 on tarkoitettu päästämään pois/

ottamaan sisään suuria määriä ilmaa laitteiston täyttämisen/tyhjentämisen aikana.

      HUOMIO

        Järjestelmästä voi päästä kuumaa vettä tai höyryä! 

    -   Avaa manuaalinen ilmanpoistoventtiili 

 (enint. 1 kierros) tai noudata seuraavaa 

menettelyä käyttäessäsi vaahtoventtiiliä 

:

    -  Poista turvahattu 

 tai tulppa 

k

    -   Kiinnitä laitteiston veden painetta ja lämpötilaa kestävä letku poistaaksesi veden 

sopivaan paikkaan.

    -  Käytä kannen takapuolta 

 avataksesi vaahtoventtiilin 

 vähitellen.

    -  Kun kaikki ilma on päästetty pois, sulje vaahtoventtiili 

    -  Sovita paikalleen turvahattu 

 tai tulppa 

k

.

    -   Erotin poistaa automaattisesti jäljellä olevan ilman (ei koske tyyppejä BE/HE tai BF/HF).

Lian ja kelluvien jäämien poisto

Käyttöönoton  jälkeen  valtuutetun  asentajan  on  tyhjennettävä  erotin  säännöllisesti 

kerääntyneen lian poistamiseksi alla kuvatun menettelyn mukaisesti. Asianmukainen ja 

säännöllinen tyhjentäminen varmistaa separaattorin oikeanlaisen toiminnan ja maksimoi 

odotetun elinkaaren kuten myös yksikön ja järjestelmän ongelmattoman toiminnan.. Jä-

rjestelmän nesteen säännölliset analyysit auttavat oikeiden toimenpiteiden valinnassa 

oikeanlaisen nesteen laadun ylläpitämiseksi ja tämän pohjalta järjestelmän suoritusky-

vyn säilyttämiseksi.

    HUOMIO

      •  Vesi voi olla kuumaa!

      •  Yritä rajoittaa poistetun veden määrä mahdollisimman pieneksi.

      •  Tarkista laitteiston paine poistamisen jälkeen ja lisää vettä tarvittaessa.

•   Poista turvatulppa 

•    Sovita paikalleen letku tai pysyvä liitäntävastus kyseiseen paineeseen ja lämpötilaan.  

  Vapauta kerätty jäte yksiköstä sopivaan keräysastiaan. Noudata paikallisia määräyksiä  

  kerätyn jätteen hävityksessä.

•   Avaa poistoventtiili 

 vähitellen lyhyeksi aikaa.

•   Kun likaa ei enää tule ulos, sulje poistoventtiili 

•   Kiinnitä turvatulppa 

•   Vaahtoventtiiliä 

 voidaan käyttää kelluvien jäämien poistamiseen:

    -  Irrota turvahattu 

 tai tulppa 

k

    -   Kiinnitä laitteiston veden painetta ja lämpötilaa kestävä letku poistaaksesi veden 

sopivaan paikkaan.

    -   Käytä kannen takapuolta 

 avataksesi vaahtoventtiilin 

 vähitellen lyhyeksi aikaa.

    -  Kun kelluvaa likaa ei enää tule ulos, sulje vaahtoventtiili 

    -  Sovita paikalleen turvahattu 

 tai tulppa 

k

Huolto (vain BD/HD ja BF/HF)

Erotuselementti (Spirotube-nippu) voidaan puhdistaa tai vaihtaa. 

    HUOMIO

      •  Varmista, että erottimessa ei ole painetta ja että se on jäähtynyt.

      •   Putkiniput  ja  erottimen  pohja  voivat  olla  huomattavasti  painavampia  paak-

kuuntuneen lian vaikutuksesta.

      •   Spirotube-nippu on aivan laitteen pohjalla. Tue pohja ja nippu sopivalla nosto-

laitteella.  Joissakin  tapauksissa  Spirotube-nippu  voi  olla  vaurioitunut  esim. 

korroosion tai lian vaikutuksesta, mikä saattaa vähentää mekaanista voimaa.

      •  Putkinippu voi kaatua.

      •  Älä puhdista koskaan syövyttävillä kemikaaleilla.

Spirotube-nipun puhdistus tai vaihto tapahtuu seuraavasti:

•   Tyhjennä erotin.

•   Kierrä poistoventtiili auki 

.  

•   Irrota pohja. (Katso taulukosta 2 pohjan ja Spirotube-nipun paino)

•    Puhdista Spirotube-nippu esim. kuumalla vedellä ja alipaineisella höyryllä. 

•    Tarkasta nippu ja vaihda se tarvittaessa. Ota yhteys jälleenmyyjään varaosien saamiseksi. 

•   Puhdista laipan pinnat ja asenna uusi tiiviste.  

•   Asenna Spirotube-nippu ja pohja.

•    Aseta Spirotube-nippu oikeaan asentoon. Kun kyseessä on avattava yhdistetty ilman- 

ja lianerotin (BD/HD), on otettava huomioon vaahtoventtiilin sijainti laitteen päällä. 

Siksi Spirotube-nipussa on aukko.

•   Kiinnitä pultit ja kiristä ne ristikkäin taulukon 3 mukaiseen momenttiin.

•   Kiinnitä poistoventtiili 

 ja turvatulppa 

.  

•   Täytä laitteisto ja tarkista, että vuotoja ei ole. 

Viat

•    Ilmanpoistoventtiili 

 saattaa vuotaa aluksi hieman. (Ei koske tyyppejä BE/HE tai 

BF/HF). Se lakkaa jonkin ajan kuluttua.

•   Ota aina yhteys asentajaan vian esiintyessä.

•    Jos ilmanpoistoventtiili 

 vuotaa, koko ilmanpoistokansi on asetettava paikalleen (Ei 

koske tyyppejä BE/HE tai BF/HF).

Takuu

•   5 vuotta ostopäivästä lähtien.

•    Väärä asennus tai epäasianmukainen käyttö tai korjaukset voivat aiheuttaa takuun 

raukeamisen.

•   Vioista aiheutuvat vahingot tai menetykset eivät kuulu takuun piiriin.

•   Takuu ei kata normaalia kulumista.

Oikeudet muutoksiin pidätetään.

Ei sovellu ulkokäyttöön.

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’UTILISATION 

1

FR

Félicitations ! Avec ce produit, vous disposez un produit qui améliorera vraiment la 

qualité de l’ensemble de votre installation.

Les instructions suivantes s’appliquent aux types de produits commençant par B ou H à 

l’exception de B*S et H*S (fig. 1A, 

).

Fabricant : Spirotech b.v., Helmond – Pays-Bas

Ce produit est conçu et fabriqué selon la Bonne Pratique d’Ingénierie, conformément à 

la Directive Equipement Sous Pression (97/23/CE). 

    ATTENTION

      •   Les présentes instructions doivent être remises à l’utilisateur final, qui est tenu 

de les conserver.

      •  Il est impératif de respecter les réglementations locales.

Application

Séparation entièrement automatique d’air, de gaz et/ou de boues des eaux et des mélanges 

d’eau et de glycol (max. 50%). Ne convient pas à l’eau déminéralisée, à l’eau potable et 

aux substances dangereuses ou inflammables. Peut être utilisé en combinaison avec des 

produits chimiques ou des inhibiteurs approuvés conformément aux directives locales. Veuil-

lez vérifier qu’il est compatible avec les matériaux utilisés pour la construction de votre instal-

lation. Pour davantage d’informations, veuillez contacter votre fournisseur.

 

Domaines de pression et de température (fig. 1A, 

)

Pression de service :   0 – 10 bars - g.

Température de service : 0 – 110 °C.

Sauf indication contraire sur le produit.

 

Contrôle de la qualité

Test anti-fuites:

     

     

               Standard et <= DN300     p > 10 bars ou T > 110 °C ou > DN300

  Pression du test  

 

7+/- 1 bars - g 

  1,5 x pression de service

  Medium du test  

 

Air 

 

Eau

  Durée du test  

 

60 s 

 

60 min

  Critère d’approbation 

 

Pas de fuites 

 

Pas de fuites

Test opérationnel de la vanne de purge (pas pour BE/HE et BF/HF):

  Test ouverture de vanne   

 

Purge intégrale

  Test fermeture de vanne   

 Fermeture effective de la vanne

L’ensemble des aspects de qualité, de sécurité et d’environnement est géré selon les 

systèmes de gestion agréés conformément aux normes :

-   NEN-EN-ISO 9001

-   NEN-EN-ISO 14001

-   OHSAS 18001

Summary of Contents for SPIROCOMBI

Page 1: ...PÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁSA 1 HU 13 ISTRUZIONI PER L USO E L INSTALLAZIONE 1 IT 14 설치 및 작동 설명서 1 KO 15 MONTAGE EN BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN 1 NL 16 INSTALLASJONS OG BRUKSANVISNING 1 NO 17 INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI 1 PL 18 MONTAGEM E INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 1 PT 19 ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ 1 RU 20 POKYNY K INŠTALÁCII A PREVÁDZKE 1 SK 22 NAVODILA ZA UPORABO IN VGRADNJO 1 SL 23 ...

Page 2: ... BC HC BD HD Type BE HE BF HF Type BA HA Y G 3 4 Z min X min W 1 2 6 7 8 4 5 TOP 3 Z min X 4 1 3 5 9 TOP 2 Y min W 5 6 7 10 1 3 4 TOP 2 11 Y min W min X 2 3 4 5 7 10 6 TOP Type BC HC BD HD 1 11 max 60 max 60 Type BA HA DN300 DN350 ALL TYPES Fig 1 A B B Type BA HA Type BA HA Type BC HC BD HD Type BC HC BD HD Type BE HE BF HF A ...

Page 3: ...sca do parafuso e a rosca da porca com massa lubrificante com cobre Смажьте резьбу болта и резьбу гайки медной смазкой Namažte závit skrutky a závit matky pomocou medeného maziva Namažite navoj vijaka in navoj matice z bakrenim mazivom Smörj bult och muttergängorna med kopparfett Cıvata ve somun dişlisini bakır gresi ile gresleyin 给螺栓螺纹和螺帽螺纹加入铜润滑油 Ø BD HD BF HF Y Z W DN 050 065 400 mm 700 mm 300 m...

Page 4: ...uvedením instalace do provozu NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ 1 CS Odkalovací ventil a ruční odvzdušňovací ventil jsou určeny k vypouštění vpouštění velkých množství vzduchu během plnění vyprazdňování soustavy UPOZORNĚNÍ Může unikat horká voda nebo pára Otevřete ventil pro ruční odvzdušnění max o 1 otáčku nebo u odkalovacího ventilu použijte tento postup Odstraňte bezpečnostní víčko nebo zátku k Namon...

Page 5: ...nes inden anlægget tages i brug INSTALLATIONS OG BETJENINGSVEJLEDNING 1 DA Skumventilen og den manuelle udluftningsventil er designet til at udblæse indtage store mængder luft ved påfyldning aftapning af anlægget FORSIGTIG Der kan komme varmt vand eller damp ud Åbn den manuelle udluftningsventil drej maks 1 omgang eller følg proceduren nedenfor ved brug af skumventilen Fjern sikkerhedsdækslet elle...

Page 6: ...können zu vorübergehender Leckage am Entlüftungsventil führen Höchstzulässiger Druck bei hydraulischem Drucktest 1 5 x maximaler Betriebsdruck siehe Produktaufkleber auf der Anlage Wenn die Anlage einer Prüfung mit Druckluft unterzogen wird sollte das Entlüftungs ventil vorübergehend mit einem Verschluss R nicht mitgeliefert verschlossen werden Achtung Der Verschluss R muss vor der Inbetriebnahme ...

Page 7: ...τα ότι η εγκατάσταση δεν είναι υπό πίεση και αφήστε το πρώτα να κρυώσει Αν αγγίξετε το προϊόν ενώ βρίσκεται σε λειτουργία μπορεί να προκληθούν εγκαύματα Μη χρησιμοποιείτε την αποστραγγιστική βαλβίδα για επανα πλήρωση Χειρισμός του σχήμα 1B Δείξτε ιδιαίτερη προσοχή στις ακόλουθες οδηγίες ασφαλείας κατά την ανύψωση του διαχωριστήρα από τη συσκευασία του Χρησιμοποιήστε μόνο εγκεκριμένες αλυσίδες ιμάν...

Page 8: ... EN Congratulations With this product you have a product that will definitely improve the quality of your complete installation ThisinstructionappliestoproducttypesstartingwithBorH exceptforB SandH S fig 1A Manufacturer Spirotech bv Helmond The Netherlands This product is designed and manufactured according to the Sound Engineering Practice as stated in the Pressure Equipment Directive 97 23 EC CA...

Page 9: ...rantee invalid Damage or losses resulting from failures are not included in the guarantee Normal tear and wear are excluded from guarantee Alterations reserved Not suited for outdoor use INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y EMPLEO 1 ES Enhorabuena Con este producto dispone usted de un producto que mejorará defini tivamente la calidad de toda su instalación Estas instrucciones son aplicables a todos los ...

Page 10: ... o elevación En ciertas situaciones el paquete del Spirotubo puede estar afectado por ejemplo por cor rosión o impurezas lo que habrá podido reducir la resistencia mecánica El paquete de tubos puede volcarse No limpie nunca con productos químicos corrosivos Para limpiar o sustituir el paquete del Spirotubo siga el siguiente procedimiento Extraiga el agua del filtro Desatornille la válvula de desag...

Page 11: ...ikkaan Käytä kannen takapuolta avataksesi vaahtoventtiilin vähitellen lyhyeksi aikaa Kun kelluvaa likaa ei enää tule ulos sulje vaahtoventtiili Sovita paikalleen turvahattu tai tulppa k Huolto vain BD HD ja BF HF Erotuselementti Spirotube nippu voidaan puhdistaa tai vaihtaa HUOMIO Varmista että erottimessa ei ole painetta ja että se on jäähtynyt Putkiniput ja erottimen pohja voivat olla huomattava...

Page 12: ...ée Vérifiez la pression de l installation après la purge et remplissez la à nouveau si nécessaire Retirez le bouton de sécurité Installezunflexibleouunraccordpermanentrésistantàlapressionetàlatempérature applicables Videzlesdébrisaccumulésdel unitédansunconteneuradaptéafindeles recueillir Pour la mise au rebut des débris et des fluides capturés respectez la réglementation locale Ouvrez graduelleme...

Page 13: ...sszes levegő eltávozott zárja be a szennyezés kivezető csapot Helyezze vissza a védősapkát vagy a dugót k A további légtelenítést az elválasztó készülék automatikusan elvégzi kivéve a BE HE és a BF HF típusokat Szennyeződés és úszó szennyezőanyagok eltávolítása Az elválasztót a használatba vétel után kezdetben gyakran kell tisztítani az összegyűlt szennyeződések eltávolítása érdekében Az átöblítés...

Page 14: ...ione Pressione idraulica di prova massima consentita 1 5 x massima pressione di eserci zio vedere l etichetta sul prodotto Se l impianto è stato sottoposto a prova con aria compressa il disaeratore deve es sere temporaneamente chiuso con un tappo R non in dotazione Attenzione il tappo R deve essere smontato prima della consegna dell impianto Per i separatori DN300 la valvola j deve essere chiusa A...

Page 15: ...수 행되어야 합니다 분리기에서 작업할 때는 설치된 기기에 압력이 가해지지 않는지 반드시 확인하십시오 가동 중 인 제품을 만지면 화상을 입을 수 있습니다 냉각수 재 충진 시 배수 밸브를 절대 사용하지 마십시오 취급 방법 그림 1B 분리기 를 포장재에서 꺼낼 때 다음과 같은 안전 절차에 각별한 주의를 기울이시기 바랍니다 안전 고리가 장착되어 있는 승인된 리프팅 체인 스트랩을 사용하십시오 분리기 를 들어올리기 전에 리프팅 체인 스트랩이 단단하게 고정되었 는지 확인하십시오 무거운 적재물 아래에 서 있지 마십시오 분리기 를 자유롭게 이동할 수 있는지 확인하십시오 설치 탈기 성능을 극대화하기 위해서는 설치된 기기에서 가장 온도가 높은 지 점에 탈기기 및 복합 탈기기 이물질 분리기 모두를 설치해야 합니다 예 를 들어 중...

Page 16: ...g dat de afscheider vrij kan bewegen Montage Voor optimale ontluchting dienen zowel de luchtafscheider als de gecombineerde lucht en vuilafscheider gemonteerd te worden op het warmste punt van de installatie bijvoorbeeld in de hoofdaanvoer van een CV installatie of de hoofdretour van een koel installatie De vuilafscheider dient bij voorkeur te worden geïnstalleerd direct vóór de te beschermen comp...

Page 17: ...N300 Testtrykk 7 1 bar g 1 5 x arbeidstrykk Testmedium Luft Vann Testtid 60 s 60 min Godkjenningskriterium Ingen lekkasje Ingen lekkasje Funksjonstest av avluftingsventilen gjelder ikke BE HE og BF HF Ventilåpningstest Ventilen åpnes helt Ventilstengingstest Positiv ventilstenging Kvalitet sikkerhet og miljømessige forhold administreres innenfor sertifiserte admini strasjonssystemer i henhold til ...

Page 18: ...ami Prosimy o sprawdzenie czy urządzenie może współpracować z materiałami zastosowanymi w Twojej instalacji W celu uzyskania dalszych informacji należy skontaktować się z dostawcą Zakres ciśnienia i temperatury Rys 1A Ciśnienie robocze 0 10 bar g Temperatura robocza 0 110 C Wykonanie specjalne jest opisane na korpusie urządzenia Kontrola jakości Próba szczelności Standard i DN300 p 10barlubT 110 C...

Page 19: ...adku wycieku z zaworu odpowietrzającego należy wymienić cały zespół odpowietrzający Nie dotyczy modeli BE HE i BF HF Gwarancja 5 lata od daty zakupu Niewłaściwa instalacja lub nieprawidłowe użytkowanie mogą unieważnić gwarancję Gwarancja nie obejmuje szkód i strat spowodowanych awariami Gwarancja nie obejmuje normalnego zużycia eksploatacyjnego Producent zastrzega sobie prawo wprowadzania zmian w ...

Page 20: ... pode ser afectado por exemplo pela corrosão ou sujidade o que pode dificultar a desmontagem O conjunto de tubos pode tombar Nunca limpe com químicos corrosivos Para limpar e substituir o conjunto de tubos Spirotube siga o seguinte procedimento Esvazie o separador Desaparafuse a válvula de drenagem Desmonteabase vejaatabela2parasaberopesodabaseedoconjuntodetubosSpirotube Limpe o conjunto de tubos ...

Page 21: ...мусора и жидкостей соблюдайте местные правила Понемногу открывайте сливной кран на короткий период Как только выход шлама с водой прекратится закройте сливной кран Установите предохранитель Для удаления флотационного шлама можно использовать кран Снимите защитный колпачок или пробку k Присоедините шланг соответствующий давлению и температуре для выпуска воды из системы в походящее место Используйт...

Page 22: ...ka postupne otvorte odkalovací ventil Po uvoľnení všetkého vzduchu zatvorte odkalovací ventil Namontujte bezpečnostný uzáver alebo zátku k Zvyšné odvzdušnenie vykoná odlučovač automaticky neplatí pre typ BE HE a BF HF Vypúšťanie nečistôt a plávajúcich znečisťujúcich látok Po uvedení odlučovača do prevádzky je potrebné časté vypúšťanie nahromadených nečistôt ktoré musí vykonávať kvalifikovaný inšta...

Page 23: ...lnike DN300 mora ventil j biti zaprt Poskrbite ventil j je treba odpreti pred začetkom namestitve Odmuljni ventil in ročni odzračevalni ventil sta zasnovana tako da odvajata in dovajata večje količine zraka med polnjenjem oziroma praznjenjem napeljave POZOR Nevarnost uhajanja vroče vode ali pare Odprite ročni odzračevalni ventil največ za 1 obrat ali uporabite naslednji post opek ko uporabljate od...

Page 24: ...eöppnas innan installationen driftsätts Randavloppet och den manuella luftningsventilen är utformade för att blåsa ut släppa in stora mängder luft när anläggningen fylls töms OBS Hett vatten eller het ånga kan strömma ut Öppna den manuella luftningsventilen max 1 varv eller använd följande pro cedur när randavloppet används Avlägsna säkerhetslocket eller pluggen k Montera en slang som tål respekti...

Page 25: ...e manüel hava atma vanası tesisat doldurulurken boşaltılırken büyük miktarlarda havanın dışarı atılmasında içeri alınmasında kullanılır DİKKAT Sıcak su veya buhar kaçağı olabilir Pislik atma vanasını kullanırken manüel hava tama vanasını açın maks 1 kez çevirin veya aşağıdaki yöntemi izleyin Emniyet kapağını veya tapayı k kaldırın Tesisattakibasıncavesıcaklığadayanacakbirhortumtakaraksuyuuygunbiry...

Page 26: ...5 倍 参见产品 标签 当使用压缩空气对本设备进行测试时 必须用一个 R 盖 未附 将排 气阀暂时关闭 注意 在设备使用前必须将 R 盖卸下 如果分隔器 DN300 阀门 j 必须关闭 注意 在试运行之前 阀门 j 必须打开 排污阀 和手工排气阀 8的作用是用来在系统注水 排空时排出或灌 入大量空气 注意 排出的水或蒸汽温度可能很高 开启手工排气阀 最多旋转一圈 或按照以下程序操作排污阀 卸下安全帽 或安全塞k 接上一根耐压 耐热的水管 将除气器内的水排出到一个适当的地 方 用盖子 的背面慢慢打开排污阀 排出所有空气后 将排污阀 关上 装上安全帽 或安全塞k 除污器会自动完成剩下的除气程序 不适用于 BE HE 和 BF HF 系列 排出杂质和漂浮污染物 启动后 须由专业人员经常按照以下程序替除污器排水 以除去内部聚 积的杂质 注意 排出的水温度可能很高 尽量将排出的水量控制在最少 必要时...

Page 27: ...27 ...

Page 28: ...ior notifications Copyright Spirotech bv Information given in this brochure may not be reproduced complete or in part without the prior writtencensent of Spirotech bv Spirotech is a Spiro Enterprises Company Spirotech bv The Netherlands www spirotech com 17 658_03 ...

Reviews: