Spirotech SPIROCOMBI Installing And Operating Instructions Download Page 19

19

18

 

    -   Używając drugiej strony korka zabezpieczającego 

, stopniowo otwórz zawór do 

usuwania piany 

.

    -  Po usunięciu całego powietrza zamknij zawór do usuwania piany 

.

    -  Zamocuj korek zabezpieczający 

 lub zaślepkę 

k

.

    -   Dalsze odpowietrzanie jest wykonywane automatycznie przez separator (nie doty-

czy modeli BE/HE i BF/HF).

Usuwanie brudu i pływających zanieczyszczeń

Po oddaniu do użytkowania, separator musi być często opróżniany przez wykwalifikowaną 

osobę w celu usunięcia nagromadzonych zanieczyszczeń. Należy postępować zgodnie z 

poniższą  instrukcją.  Odpowiednie  i  regularne  spuszczanie  cieczy  zapewnia  prawidłowe 

działanie separatora, maksymalnie długi czas zdatności do pracy oraz bezawaryjne działanie 

jednostki i układu. Regularne kontrolowanie płynu w układzie pozwoli podjąć odpowiednie 

środki, aby utrzymać właściwą jakość płynu i w konsekwencji odpowiednią wydajność układu.

    UWAGA

      •  Woda może być gorąca!

      •  Należy starać się spuszczać jak najmniej wody.

      •   Po  spuszczeniu  zanieczyszczeń,  sprawdź  ciśnienie  w  instalacji  i  uzupełnij 

wodę, jeśli będzie to konieczne.

  

•  Zdejmij korek zabezpieczający 

.

•   Zamocuj  przewód  giętki  lub  połączenie  stałe  odporne  na  zastosowane  ciśnienie  i 

temperaturę. Opróżnij nagromadzony w urządzeniu osad i zanieczyszczenia do od-

powiedniego do tego celu pojemnika. Nagromadzony osad, zanieczyszczenia i płyn 

należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.

•  Otwórz na krótko zawór spustowy 

.

•   Gdy  już  nie  będzie  widocznych  zanieczyszczeń  w  spuszczanej  wodzie,  zamknij 

zawór spustowy 

.

•  Załóż korek zabezpieczający 

.

•   Zawór do usuwania piany 

 może być używany do usuwania pływających na po-

wierzchni wody zanieczyszczeń.

    -  Zdejmij korek zabezpieczający 

 lub zaślepkę 

k

.

    -   Podłącz do zaworu wąż (o odpowiedniej wytrzymałości na temperaturę i ciśnienie 

wody) w celu usunięcia wody z instalacji w odpowiednie miejsce.

    -   Używając drugiej strony korka zabezpieczającego 

 otwórz na krótko zawór do 

usuwania piany 

.

    -   Gdy już nie będzie widocznych zanieczyszczeń w spuszczanej wodzie, zamknij 

zawór spustowy 

.

    -  - Zamocuj korek zabezpieczający 

 lub zaślepkę 

k

.

Konserwacja (tylko modele BD/HD i BF/HF)

Wkład separatora (wiązka specjalnie ukształtowanych rurek o nazwie Spirotube) może 

być czyszczony lub wymieniany.  

    UWAGA

      •   Przed rozpoczęciem pracy z separatorem urządzenie odciążyć ciśnieniowo i 

poczekać do jego ostygnięcia.

      •   Dno  separatora  i  jego  wkład  mogą  stać  się  dużo  cięższe  wskutek 

odkładających się zanieczyszczeń.

      •   Spirotube  spoczywa  całkowicie  na  dnie  urządzenia.  Przy  zdejmowaniu 

dna  należy  posłużyć  się  odpowiednimi  urządzeniami  podpierającymi  lub 

podciągającymi.  W niektórych sytuacjach struktura Spirotube może być na-

ruszona przez korozję lub odkładające się zanieczyszczenia, które mogą z 

kolei zmniejszyć wytrzymałość mechaniczną tego elementu.

      •  Spirotube może się wywrócić.

      •  Nie wolno go czyścić korozyjnie agresywnymi chemikaliami.

W  celu  wyczyszczenia  lub  wymiany  elementu  Spirotube  należy  postępować  w 

następujący sposób:

•   Spuść wodę z separatora.

•   Odkręć zawór spustowy 

•   Zdejmij dno urządzenia. (Tabela 2 podaje ciężar dna i elementu Spirotube).

•   Wyczyść element Spirotube, np. gorącą wodą lub parą pod niskim ciśnieniem. 

•    Sprawdź cały element i ewentualnie wymień go na nowy.  W sprawie części zamien-

nych prosimy o kontakt z dostawcą. 

•   Wyczyść powierzchnie przylgowe i załóż nową uszczelkę. 

•   Ustaw element Spirotube i dno separatora.

•    Umieść Spirotube we właściwej pozycji. W przypadku rzespolonego separatora po-

wietrza i zanieczyszczeń  (modele BD / HD) należy zwrócić uwagę na pozycję zaworu 

do usuwania piany na górze urządzenia. Z tego powodu w Spirotube znajduje się 

wycięcie.

•   Włóż śruby mocujące i dokręć je po przekątnej z siłą podaną w Tabeli 3.

•   Załóż zawór spustowy 

 i korek zabezpieczający 

.

•   Napełnij ponownie instalację i sprawdź czy nie ma przecieków. 

Usterki

•    W  początkowej  fazie  użytkowania  może  wystąpić  niewielki  wyciek  z  zaworu 

odpowietrzającego 

. (Nie dotyczy modeli BE/HE i BF/HF). Wyciek ustanie po krót-

kim czasie.

•    W  przypadku  zauważenia  nieprawidłowości  w  funkcjonowaniu  urządzenia  należy 

skontaktować się z instalatorem.

•    W przypadku wycieku z zaworu odpowietrzającego 

 należy wymienić cały zespół 

odpowietrzający. (Nie dotyczy modeli BE/HE i BF/HF).

Gwarancja

•   5 lata od daty zakupu

•   Niewłaściwa instalacja lub nieprawidłowe użytkowanie mogą unieważnić gwarancję.

•   Gwarancja nie obejmuje szkód i strat spowodowanych awariami.

•   Gwarancja nie obejmuje normalnego zużycia eksploatacyjnego.

Producent zastrzega sobie prawo wprowadzania zmian w urządzeniu.

Urządzenie nie jest przeznaczone do pracy na zewnątrz.

MONTAGEM E INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 

1

PT

Parabéns! Com este produto comprou algo que irá definitivamente melhorar a quali-

dade da sua instalação completa.

Estas instruções aplicam-se a produtos com número de artigo que começa por B ou H 

com a excepção de B*S e H*S (ver a figura 1A, 

).

Fabricante: Spirotech bv, Helmond  - Holanda

Este produto foi projectado e fabricado de acordo com as Regras da Arte da Engenharia 

como definido na Directiva para os Equipamentos Sujeitos a Pressão (97/23/EC) 

    ATENÇÃO

      •  Estas instruções devem ser entregues e guardadas pelo utilizador.

      •  Tenha em consideração eventuais regulamentos locais.

Aplicação

Extracção (total) automática do ar, gases e / ou sujidade da água e misturas de água/glicol 

(máx. 50%). Não é adequado para água desmineralizada, água potável e para substân-

cias perigosas ou inflamáveis. Pode ser usado em combinação com químicos / inibidores 

de acordo com directivas locais. Verifique por favor se é compatível com os materiais 

usados para efectuar a sua instalação. Para mais informações contacte o seu fornecedor.

 

Gama de pressão e da temperatura de funcionamento (ver figura 1A,

)

Pressão de funcionamento:  

0 – 10 bar-g.

Temperatura de funcionamento: 0 – 110 °C.

A não ser que no produto haja outra indicação explícita. 

Controle de qualidade

Teste de estanquicidade:

     

     

        Padrão e <= DN300            p > 10 bar ou T > 110 °C ou > DN300

  Pressão de teste 

             7+/- 1 bar-g                         1,5x pressão de funcionamento

  Fluído de teste 

                      Ar 

                                     Água

  Duração dos testes 

                     60 s 

                                      60 min

  Critério de Aprovação 

                Sem fugas                                       Sem fugas

Teste de funcionamento da válvula de purga (não para o BE/HE e BF/HF):

  Teste de abertura da válvula 

  Abertura total da purga

  Teste de encerramento da válvula 

  Fecho positivo da válvula

A qualidade, segurança e aspectos ambientais foram controlados de acordo com os 

sistemas de certificação seguintes:

-   NEN-EN-ISO 9001

-   NEN-EN-ISO 14001

-   OHSAS 18001

    ATENÇÃO

      •   A montagem e a manutenção só devem ser executadas por um instalador 

qualificado.

      •   Quando trabalhar no separador deve certificar-se sempre que não existe pres-

são instalação e deve deixá-lo arrefecer.

      •  Tocar no produto “em funcionamento” pode causar queimaduras.

      •  Nunca se deve usar a válvula de drenagem no (re)enchimento.

Manuseamento (fig. 1B)

Quando retirar o separador da embalagem preste particular atenção aos seguintes pro-

cedimentos de segurança: 

•   Utilizar correntes / correias com ganchos de segurança. 

•    Certificar que as correntes / correias estão devidamente apertadas antes de elevar o 

separador.

•   Não se coloque por baixo da carga.

•   Assegurar que o separador se pode mover livremente.

Montagem 

Para optimizar a desgasificação, tanto a purga de ar como a combinação purga de 

ar / separador da sujidade devem ser montados no ponto mais quente da instalação, 

por exemplo no tubo principal de uma instalação de aquecimento central ou no tubo 

principal de retorno de uma instalação de frio. O separador de sujidade deverá ser 

instalado, preferencialmente, directamente antes dos componentes a serem protegidos, 

por exemplo no tubo principal de retorno.

•    O separador deve ser instalado de forma a não estar sujeito a tensão e com o corpo 

na  vertical.

•   O separador não deve ser usado para suportar tubagem.

•    O separador não deve ser alterado de forma alguma, nem deve ser soldado, com ex-

cepção do que é necessário efectuar para a montagem do separador na instalação.

•    Os olhais de elevação 

 só podem ser utilizados para manuseamento durante a 

instalação.

•   O funcionamento da unidade é independente da direcção de circulação 

.

•    É necessário espaço para desmontar o elemento separador de acordo com a tabela 1. 

•   Não obstruir a válvula de purga 

/

 e manter as válvulas 

/

 acessíveis.

•    Colocar as etiquetas de produto fornecidas separadamente se as etiquetas que estão 

no produto não forem visíveis, por exemplo depois do separador ser isolado.

Summary of Contents for SPIROCOMBI

Page 1: ...PÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁSA 1 HU 13 ISTRUZIONI PER L USO E L INSTALLAZIONE 1 IT 14 설치 및 작동 설명서 1 KO 15 MONTAGE EN BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN 1 NL 16 INSTALLASJONS OG BRUKSANVISNING 1 NO 17 INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI 1 PL 18 MONTAGEM E INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 1 PT 19 ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ 1 RU 20 POKYNY K INŠTALÁCII A PREVÁDZKE 1 SK 22 NAVODILA ZA UPORABO IN VGRADNJO 1 SL 23 ...

Page 2: ... BC HC BD HD Type BE HE BF HF Type BA HA Y G 3 4 Z min X min W 1 2 6 7 8 4 5 TOP 3 Z min X 4 1 3 5 9 TOP 2 Y min W 5 6 7 10 1 3 4 TOP 2 11 Y min W min X 2 3 4 5 7 10 6 TOP Type BC HC BD HD 1 11 max 60 max 60 Type BA HA DN300 DN350 ALL TYPES Fig 1 A B B Type BA HA Type BA HA Type BC HC BD HD Type BC HC BD HD Type BE HE BF HF A ...

Page 3: ...sca do parafuso e a rosca da porca com massa lubrificante com cobre Смажьте резьбу болта и резьбу гайки медной смазкой Namažte závit skrutky a závit matky pomocou medeného maziva Namažite navoj vijaka in navoj matice z bakrenim mazivom Smörj bult och muttergängorna med kopparfett Cıvata ve somun dişlisini bakır gresi ile gresleyin 给螺栓螺纹和螺帽螺纹加入铜润滑油 Ø BD HD BF HF Y Z W DN 050 065 400 mm 700 mm 300 m...

Page 4: ...uvedením instalace do provozu NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ 1 CS Odkalovací ventil a ruční odvzdušňovací ventil jsou určeny k vypouštění vpouštění velkých množství vzduchu během plnění vyprazdňování soustavy UPOZORNĚNÍ Může unikat horká voda nebo pára Otevřete ventil pro ruční odvzdušnění max o 1 otáčku nebo u odkalovacího ventilu použijte tento postup Odstraňte bezpečnostní víčko nebo zátku k Namon...

Page 5: ...nes inden anlægget tages i brug INSTALLATIONS OG BETJENINGSVEJLEDNING 1 DA Skumventilen og den manuelle udluftningsventil er designet til at udblæse indtage store mængder luft ved påfyldning aftapning af anlægget FORSIGTIG Der kan komme varmt vand eller damp ud Åbn den manuelle udluftningsventil drej maks 1 omgang eller følg proceduren nedenfor ved brug af skumventilen Fjern sikkerhedsdækslet elle...

Page 6: ...können zu vorübergehender Leckage am Entlüftungsventil führen Höchstzulässiger Druck bei hydraulischem Drucktest 1 5 x maximaler Betriebsdruck siehe Produktaufkleber auf der Anlage Wenn die Anlage einer Prüfung mit Druckluft unterzogen wird sollte das Entlüftungs ventil vorübergehend mit einem Verschluss R nicht mitgeliefert verschlossen werden Achtung Der Verschluss R muss vor der Inbetriebnahme ...

Page 7: ...τα ότι η εγκατάσταση δεν είναι υπό πίεση και αφήστε το πρώτα να κρυώσει Αν αγγίξετε το προϊόν ενώ βρίσκεται σε λειτουργία μπορεί να προκληθούν εγκαύματα Μη χρησιμοποιείτε την αποστραγγιστική βαλβίδα για επανα πλήρωση Χειρισμός του σχήμα 1B Δείξτε ιδιαίτερη προσοχή στις ακόλουθες οδηγίες ασφαλείας κατά την ανύψωση του διαχωριστήρα από τη συσκευασία του Χρησιμοποιήστε μόνο εγκεκριμένες αλυσίδες ιμάν...

Page 8: ... EN Congratulations With this product you have a product that will definitely improve the quality of your complete installation ThisinstructionappliestoproducttypesstartingwithBorH exceptforB SandH S fig 1A Manufacturer Spirotech bv Helmond The Netherlands This product is designed and manufactured according to the Sound Engineering Practice as stated in the Pressure Equipment Directive 97 23 EC CA...

Page 9: ...rantee invalid Damage or losses resulting from failures are not included in the guarantee Normal tear and wear are excluded from guarantee Alterations reserved Not suited for outdoor use INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y EMPLEO 1 ES Enhorabuena Con este producto dispone usted de un producto que mejorará defini tivamente la calidad de toda su instalación Estas instrucciones son aplicables a todos los ...

Page 10: ... o elevación En ciertas situaciones el paquete del Spirotubo puede estar afectado por ejemplo por cor rosión o impurezas lo que habrá podido reducir la resistencia mecánica El paquete de tubos puede volcarse No limpie nunca con productos químicos corrosivos Para limpiar o sustituir el paquete del Spirotubo siga el siguiente procedimiento Extraiga el agua del filtro Desatornille la válvula de desag...

Page 11: ...ikkaan Käytä kannen takapuolta avataksesi vaahtoventtiilin vähitellen lyhyeksi aikaa Kun kelluvaa likaa ei enää tule ulos sulje vaahtoventtiili Sovita paikalleen turvahattu tai tulppa k Huolto vain BD HD ja BF HF Erotuselementti Spirotube nippu voidaan puhdistaa tai vaihtaa HUOMIO Varmista että erottimessa ei ole painetta ja että se on jäähtynyt Putkiniput ja erottimen pohja voivat olla huomattava...

Page 12: ...ée Vérifiez la pression de l installation après la purge et remplissez la à nouveau si nécessaire Retirez le bouton de sécurité Installezunflexibleouunraccordpermanentrésistantàlapressionetàlatempérature applicables Videzlesdébrisaccumulésdel unitédansunconteneuradaptéafindeles recueillir Pour la mise au rebut des débris et des fluides capturés respectez la réglementation locale Ouvrez graduelleme...

Page 13: ...sszes levegő eltávozott zárja be a szennyezés kivezető csapot Helyezze vissza a védősapkát vagy a dugót k A további légtelenítést az elválasztó készülék automatikusan elvégzi kivéve a BE HE és a BF HF típusokat Szennyeződés és úszó szennyezőanyagok eltávolítása Az elválasztót a használatba vétel után kezdetben gyakran kell tisztítani az összegyűlt szennyeződések eltávolítása érdekében Az átöblítés...

Page 14: ...ione Pressione idraulica di prova massima consentita 1 5 x massima pressione di eserci zio vedere l etichetta sul prodotto Se l impianto è stato sottoposto a prova con aria compressa il disaeratore deve es sere temporaneamente chiuso con un tappo R non in dotazione Attenzione il tappo R deve essere smontato prima della consegna dell impianto Per i separatori DN300 la valvola j deve essere chiusa A...

Page 15: ...수 행되어야 합니다 분리기에서 작업할 때는 설치된 기기에 압력이 가해지지 않는지 반드시 확인하십시오 가동 중 인 제품을 만지면 화상을 입을 수 있습니다 냉각수 재 충진 시 배수 밸브를 절대 사용하지 마십시오 취급 방법 그림 1B 분리기 를 포장재에서 꺼낼 때 다음과 같은 안전 절차에 각별한 주의를 기울이시기 바랍니다 안전 고리가 장착되어 있는 승인된 리프팅 체인 스트랩을 사용하십시오 분리기 를 들어올리기 전에 리프팅 체인 스트랩이 단단하게 고정되었 는지 확인하십시오 무거운 적재물 아래에 서 있지 마십시오 분리기 를 자유롭게 이동할 수 있는지 확인하십시오 설치 탈기 성능을 극대화하기 위해서는 설치된 기기에서 가장 온도가 높은 지 점에 탈기기 및 복합 탈기기 이물질 분리기 모두를 설치해야 합니다 예 를 들어 중...

Page 16: ...g dat de afscheider vrij kan bewegen Montage Voor optimale ontluchting dienen zowel de luchtafscheider als de gecombineerde lucht en vuilafscheider gemonteerd te worden op het warmste punt van de installatie bijvoorbeeld in de hoofdaanvoer van een CV installatie of de hoofdretour van een koel installatie De vuilafscheider dient bij voorkeur te worden geïnstalleerd direct vóór de te beschermen comp...

Page 17: ...N300 Testtrykk 7 1 bar g 1 5 x arbeidstrykk Testmedium Luft Vann Testtid 60 s 60 min Godkjenningskriterium Ingen lekkasje Ingen lekkasje Funksjonstest av avluftingsventilen gjelder ikke BE HE og BF HF Ventilåpningstest Ventilen åpnes helt Ventilstengingstest Positiv ventilstenging Kvalitet sikkerhet og miljømessige forhold administreres innenfor sertifiserte admini strasjonssystemer i henhold til ...

Page 18: ...ami Prosimy o sprawdzenie czy urządzenie może współpracować z materiałami zastosowanymi w Twojej instalacji W celu uzyskania dalszych informacji należy skontaktować się z dostawcą Zakres ciśnienia i temperatury Rys 1A Ciśnienie robocze 0 10 bar g Temperatura robocza 0 110 C Wykonanie specjalne jest opisane na korpusie urządzenia Kontrola jakości Próba szczelności Standard i DN300 p 10barlubT 110 C...

Page 19: ...adku wycieku z zaworu odpowietrzającego należy wymienić cały zespół odpowietrzający Nie dotyczy modeli BE HE i BF HF Gwarancja 5 lata od daty zakupu Niewłaściwa instalacja lub nieprawidłowe użytkowanie mogą unieważnić gwarancję Gwarancja nie obejmuje szkód i strat spowodowanych awariami Gwarancja nie obejmuje normalnego zużycia eksploatacyjnego Producent zastrzega sobie prawo wprowadzania zmian w ...

Page 20: ... pode ser afectado por exemplo pela corrosão ou sujidade o que pode dificultar a desmontagem O conjunto de tubos pode tombar Nunca limpe com químicos corrosivos Para limpar e substituir o conjunto de tubos Spirotube siga o seguinte procedimento Esvazie o separador Desaparafuse a válvula de drenagem Desmonteabase vejaatabela2parasaberopesodabaseedoconjuntodetubosSpirotube Limpe o conjunto de tubos ...

Page 21: ...мусора и жидкостей соблюдайте местные правила Понемногу открывайте сливной кран на короткий период Как только выход шлама с водой прекратится закройте сливной кран Установите предохранитель Для удаления флотационного шлама можно использовать кран Снимите защитный колпачок или пробку k Присоедините шланг соответствующий давлению и температуре для выпуска воды из системы в походящее место Используйт...

Page 22: ...ka postupne otvorte odkalovací ventil Po uvoľnení všetkého vzduchu zatvorte odkalovací ventil Namontujte bezpečnostný uzáver alebo zátku k Zvyšné odvzdušnenie vykoná odlučovač automaticky neplatí pre typ BE HE a BF HF Vypúšťanie nečistôt a plávajúcich znečisťujúcich látok Po uvedení odlučovača do prevádzky je potrebné časté vypúšťanie nahromadených nečistôt ktoré musí vykonávať kvalifikovaný inšta...

Page 23: ...lnike DN300 mora ventil j biti zaprt Poskrbite ventil j je treba odpreti pred začetkom namestitve Odmuljni ventil in ročni odzračevalni ventil sta zasnovana tako da odvajata in dovajata večje količine zraka med polnjenjem oziroma praznjenjem napeljave POZOR Nevarnost uhajanja vroče vode ali pare Odprite ročni odzračevalni ventil največ za 1 obrat ali uporabite naslednji post opek ko uporabljate od...

Page 24: ...eöppnas innan installationen driftsätts Randavloppet och den manuella luftningsventilen är utformade för att blåsa ut släppa in stora mängder luft när anläggningen fylls töms OBS Hett vatten eller het ånga kan strömma ut Öppna den manuella luftningsventilen max 1 varv eller använd följande pro cedur när randavloppet används Avlägsna säkerhetslocket eller pluggen k Montera en slang som tål respekti...

Page 25: ...e manüel hava atma vanası tesisat doldurulurken boşaltılırken büyük miktarlarda havanın dışarı atılmasında içeri alınmasında kullanılır DİKKAT Sıcak su veya buhar kaçağı olabilir Pislik atma vanasını kullanırken manüel hava tama vanasını açın maks 1 kez çevirin veya aşağıdaki yöntemi izleyin Emniyet kapağını veya tapayı k kaldırın Tesisattakibasıncavesıcaklığadayanacakbirhortumtakaraksuyuuygunbiry...

Page 26: ...5 倍 参见产品 标签 当使用压缩空气对本设备进行测试时 必须用一个 R 盖 未附 将排 气阀暂时关闭 注意 在设备使用前必须将 R 盖卸下 如果分隔器 DN300 阀门 j 必须关闭 注意 在试运行之前 阀门 j 必须打开 排污阀 和手工排气阀 8的作用是用来在系统注水 排空时排出或灌 入大量空气 注意 排出的水或蒸汽温度可能很高 开启手工排气阀 最多旋转一圈 或按照以下程序操作排污阀 卸下安全帽 或安全塞k 接上一根耐压 耐热的水管 将除气器内的水排出到一个适当的地 方 用盖子 的背面慢慢打开排污阀 排出所有空气后 将排污阀 关上 装上安全帽 或安全塞k 除污器会自动完成剩下的除气程序 不适用于 BE HE 和 BF HF 系列 排出杂质和漂浮污染物 启动后 须由专业人员经常按照以下程序替除污器排水 以除去内部聚 积的杂质 注意 排出的水温度可能很高 尽量将排出的水量控制在最少 必要时...

Page 27: ...27 ...

Page 28: ...ior notifications Copyright Spirotech bv Information given in this brochure may not be reproduced complete or in part without the prior writtencensent of Spirotech bv Spirotech is a Spiro Enterprises Company Spirotech bv The Netherlands www spirotech com 17 658_03 ...

Reviews: