47
7
7.4
Förebyggande åtgärder
- Säkerställ att det inte kan uppstå farliga situationer medan
arbete utförs. Stanna omedelbart lyften om det uppstår
driftstörningar och kontakta återförsäljarens kundtjänst.
- Kontrollera att det inte finns några potentiellt farliga föremål i
arbetsområdet och att det inte finns oljespill (eller annan vätska
som utgör en halkrisk) på golvet som kan utgöra en fara för
operatören.
- Operatören måste använda lämpliga arbetskläder,
skyddsglasögon, skyddshandskar och ansiktsskydd för att
undvika skador orsakade av damm och föroreningar. Bär inte
hängande smycken eller liknande, t.ex. halsband, armband.
Långt hår ska sättas upp. Bär skor som lämpar sig för arbetet.
- Kontrollera vid borttagning av fordonsdelar att de förinställda
och tillåtna lastfördelningsgränserna inte överskrids.
- Ställ huvudbrytaren på 0 när arbete utförs på det upplyfta
fordonet.
7.4 Précautions d’utilisation
- Contrôler l’absence de toute condition dangereuse pendant
les manœuvres. Arrêter immédiatement la machine en cas
d’irrégularités de fonctionnement, et s’adresser au service Après-
Vente du Revendeur autorisé.
- Contrôler que la zone de travail autour de la machine est libre
de tout objet potentiellement dangereux et qu’il n’y a pas d’huile
(ou tout autre produit glissant) sur le sol, car cela constitue un
danger pour l’opérateur.
- L’opérateur doit porter un vêtement de travail approprié, des
lunettes de protection, des gants et un masque afin d’éviter d’être
blessé par les projections de poussières ou d’impuretés. Ne pas
porter d’objets pendants comme les bracelets ou similaires. Les
cheveux longs doivent être protégés par tout moyen opportun.
Porter des chaussures indiquées pour le type d’opération à
effectuer.
- s’assurer que le démontage des parties du véhicule n’altère
pas la répartition de la charge au-delà des limites acceptables
prévues.
- en cas d’intervention sur le véhicule soulevé, positionner
l’interrupteur général sur zéro.
7.4 Vorsichtsmaßnahmen
- sicherstellen, dass während der Arbeitsvorgänge keine
Gefährdungen hervorgerufen werden. sobald irgendwelche
betriebsstörungen auftreten, die Hebebühne sofort anhalten und
den Kundendienst des Vertragshändlers zu Rate ziehen.
- sicherstellen, dass sich im Arbeitsbereich um die Hebebühne
keine potentiell gefährlichen Gegenstände befinden und dass
der Fußboden nicht mit ölresten (oder anderen schmierigen
substanzen) beschmutzt ist, die eine potentielle Gefährdung für
den bediener darstellen könnten.
- Der bediener muss angemessene Arbeitskleidung tragen:
schutzbrille, Handschuhe und Maske zum schutz vor
aufgewirbelten staub- und schmutzpartikeln. Das Tragen
herabhängender Gegenstände wie
Kettchen, Armbänder u.ä. ist zu vermeiden. Lange Haare sind
durch geeignete Maßnahmen zu schützen. Die schuhe müssen
der auszuführenden Arbeit angemessen sein.
- sicherstellen, dass durch das Abmontieren von Fahrzeugteilen
die vorgesehenen und zugelassenen Lastverteilungsgrenzwerte
nicht überschritten werden.
- bei Arbeitsvorgängen auf dem aufgehobenen Fahrzeug den
Hauptschalter auf Null stellen.
7.4 Important checks to be made
- Check that dangerous situations do not occur while work is
being carried out. stop the machine immediately if any operation
problems are noticed and contact the authorised dealer’s
technical service.
- Check that the work area around the machine is free from
potentially dangerous objects and that oil (or other greasy liquid)
has not been split on the floor, causing potential danger to the
operator.
- The operator must wear suitable work clothing, safety goggles,
gloves and mask to avoid damage caused by dust or impurities,
dangling objects such as bracelets or such like must not be worn,
long hair must be tied back, shoes must be suitable for the work
to be done.
- Check that dismantling of the part of the vehicle does not alter
the load distribution beyond pre-set acceptable limits.
- Turn the mains switch to zero when work is done on the lifted
vehicle.
7.4 Precauzioni d’uso
- Controllare che durante le manovre operative non si verifichino
condizioni di pericolo, arrestare immediatamente la macchina nel
caso si riscontrino irregolarità funzionali, ed interpellare il servizio
assistenza del rivenditore autorizzato.
- Controllare che l’area di lavoro intorno alla macchina sia
sgombra di oggetti potenzialmente pericolosi e non vi sia
presenza di olio (o altro materiale viscido) sparso sul pavimento
in quanto potenziale pericolo per l’operatore.
- L’operatore deve indossare adeguato abbigliamento di lavoro,
occhiali protettivi, guanti e maschera per evitare il danno derivante
dalla proiezione di polvere o impurità, non devono essere portati
oggetti pendenti come braccialetti o similari, devono essere
protetti i capelli lunghi con opportuno accorgimento, le scarpe
devono essere adeguate al tipo di operazione da effettuare.
- Accertarsi che lo smontaggio di parte del veicolo non alteri la
ripartizione del carico oltre i limiti accettabili previsti.
- Posizionare sullo zero l’interruttore generale quando si
effettuano operazioni sul veicolo sollevato.
0487-M001-0-P1
Summary of Contents for SDH 370.55 LIK
Page 7: ...7 0 0487 M001 0 P1...
Page 34: ...34 6 Fune Vajer Flex Slang 7b 7e 7a 7c 7d 0487 M001 0 P1...
Page 35: ...35 6 8a 8c 8e 8e F F1 5 16 x 14 7 5 X 360mm 3 16 x 5 1 2 3 5 X 140 mm 8d 8b 0487 M001 0 P1...
Page 36: ...36 MIN MAX C 6 9a 9b Fune Vajer 0487 M001 0 P1...
Page 38: ...38 6 F1 F1 F1 F1 F1 F1 F1 F1 F1 10a 10b 3 16x5 1 2 3 5 X 140 mm F1 F1 F1 F1 0487 M001 0 P1...
Page 39: ...39 6 11a 11c 11b 0487 M001 0 P1...
Page 42: ...42 6 0487 M001 0 P1...
Page 44: ...44 6 0487 M001 0 P1 MIN MAX...
Page 48: ...48 7 2 3 1 3 2 4 0487 M001 0 P1 ATTENZIONE WARNING ACHTUNG ATTENTION VARNING...
Page 52: ...52 9 0487 M001 0 P1...