25
6
0487-M001-0-P1
6
Om det redan finns en golvbeläggning och det inte är möjligt att
kontrollera dess egenskaper, måste det gjutas ett fundament på
minst 4,50 x 1,50 m med ett djup på minst 25 cm och dubbel
armering enligt beskrivningen ovan.
OM DET RÅDER NÅGON SOM HELST TVEKAN OM
UNDERLAGETS BESKAFFENHET MÅSTE EN KVALIFICERAD
TEKNIKER ANLITAS.
Lyften ska förankras i golvet med mekaniska expansionsankare
av typen HILTI HSL-3 M16/25 eller liknande eller med kemiska
ankare HILTI HVU M16x125 eller liknande med M16 gängstål
klass 5,8 eller högre.
OBS: Vi rekommenderar att pelarens bottenplatta placeras direkt
på betongen, även där golvet har byggts på.
Om det är av hög kvalitet kan pelarna fästas direkt i golvet med
förankring i lämplig längd.
När det gäller betongens tjocklek i förhållande till golvnivån MÅSTE
ANKARNA VARA TILLRÄCKLIGT LÅNGA FÖR ATT FÄSTA I DET
BÄRANDE UNDERLAGET (se fig. 1a).
.
Si le dallage existe déjà et qu’il n’est pas possible de vérifi er
avec certitude les caractéristiques minimales susmentionnées, il
faut réaliser
une fondation en béton d’une surface minimale de
4,50 x 1,50
m, d’une profondeur de 25 cm avec une double armature
comme décrit plus haut.
eN CAs De DOUTes sUR LA sOLiDiTÉ eFFeCTiVe DU sOL,
s’ADResseR À UN TeCHNiCieN QUALiFiÉ.
Le pont élévateur doit être fi xé au sol par le biais de vis tamponnées
de type HiLTi HsL-3 M16/25 ou similaires ou bien à l’aide d’ancrages
chimiques en ampoule HiLTi HVU M16x125 ou équivalent, avec une
barre fi letée M16 en acier catégorie 5.8 ou supérieure.
ReMARQUe: nous conseillons de poser la plaque de base des
colonnes directement sur le béton, même si un dallage est réalisé:
si ce dernierest de bonne qualité, il est toutefois possible de fixer les
colonnes directement sur le dallage, en effectuant un ancrage plus
profond.
en référence à la profondeur du béton par rapport à la surface du sol,
Les Vis TAMPONNees DOiVeNT eTRe De LONGeUR ADAPTee
POUR ARRIVER AU SOL PORTEUR (voir fig. 1a).
sollte bereits ein bodenbelag vorhanden sein bei dem es nicht möglich
ist, die eigenschaften mit sicherheit festzustellen, muss ein
angemessenes Fundament mit einer Mindestfl äche von 4,50x1,50
m aufgeschüttet werden, dessen Tiefe 25 cm entspricht und das,
gemäß vorstehender Angaben, über eine doppelte bewehrung verfügt.
sOLLTeN ZWeiFeL ÜbeR Die eFFeKTiVe KONsisTeNZ
Des bODeNs besTeHeN, MUss MAN siCH AN eiNeN
QUALiFiZieRTeN TeCHNiKeR WeNDeN.
Die Hebebühne muss mit mechanischen spreizdübeln vom Typ HiLTi
HsL-3 M16/25 oder ähnlichen am boden befestigt werden oder auch
mittels chemischen Verankerungsmitteln HiLTi HVU M16x125 oder
ähnlichen, mit Gewindestange M16 in stahl der Klasse 5.8 oder
darüber.
HiNWeis: es wird empfohlen, das Gestell der säulen direkt auf dem
beton abzustellen, auch wenn es sich um einen aufgeschütteten
bodenbelag handelt. sollte er von guter Qualität sein, können die
säulen mit Verankerungen von angemessener Länge auch direkt
am boden befestigt werden.
Unter bezugnahme auf die Tiefe des betons gegenüber der
Bodenfläche, MÜSSEN DIE DÜBEL EINE ANGEMESSENE LÄNGE
AUFWeiseN, Die DAs eRReiCHeN Des TRAGeNDeN bODeNs
eRMöGLiCHT (siehe Abb. 1a).
In the case of existing floors where such characteristics cannot be
checked a foundation cement casting should be laid for a minimum
surface area of m 4.50x1.50, with a depth of 25 cm having double
reinforcement as described above.
WHeNeVeR THeRe ARe DOUbTs AbOUT THe ACTUAL
CONsisTeNCY OF THe FLOOR, YOU ARe ADViseD TO
CONTACT A QUALiFieD TeCHNiCiAN.
The lift must be secured to the fl oor with mechanical screw anchors
of the type HiLTi HsL-3 M16/25 or similar or with chemical anchors
(vials) HiLTi HVU M16x125 or similar, with a M16 threaded bar in
steel class 5.8 or higher.
NOTe: We suggest placing the base plate of the post directly on the
concrete, even where the floor has been added. If this latter is of
good quality, the posts can be fitted directly onto the flooring, using
longer anchor bolts.
As far as concrete thickness with respect to floor level is concerned,
ANCHOR bLOCKs MUsT be OF sUiTAbLe LeNGTH sO TO
REACH MAIN BEARING FLOOR (see fig.1a).
in caso di pavimentazione esistente della quale non sia possibile
verificare con certezza le caratteristiche, occorre realizzare un idoneo
getto di fondazione per una superficie minima di m 4,50x1,50, con
profondità di 25 cm e doppia armatura come descritto sopra.
QUALORA esisTesseRO DUbbi sULLA eFFeTTiVA
CONsisTeNZA DeLLA PAViMeNTAZiONe CONsULTARe UN
TeCNiCO QUALiFiCATO.
Il sollevatore deve essere fissato alla pavimentazione tramite tasselli
ad espansione meccanici tipo HiLTi HsL-3 M16/25 o similari oppure
tramite ancoraggi chimici in fiale HILTI HVU M16x125 o similari, con
barra filettata M16 in acciaio classe 5.8 o superiore.
N.b. si consiglia di appoggiare la base delle colonne direttamente sul
calcestruzzo anche in presenza di pavimentazione riportata.
Tuttavia se questa è di buona qualità è possibile fissare le colonne
direttamente sul pavimento, utilizzando ancoraggi di lunghezza
adeguata.
in relazione alla profondità del calcestruzzo rispetto al piano
del pavimento, i TAsseLLi DebbONO AVeRe LUNGHeZZA
iDONeA A RAGGiUNGeRe iL PAViMeNTO PORTANTe (vedi
fig. 1a).
Summary of Contents for SDH 370.55 LIK
Page 7: ...7 0 0487 M001 0 P1...
Page 34: ...34 6 Fune Vajer Flex Slang 7b 7e 7a 7c 7d 0487 M001 0 P1...
Page 35: ...35 6 8a 8c 8e 8e F F1 5 16 x 14 7 5 X 360mm 3 16 x 5 1 2 3 5 X 140 mm 8d 8b 0487 M001 0 P1...
Page 36: ...36 MIN MAX C 6 9a 9b Fune Vajer 0487 M001 0 P1...
Page 38: ...38 6 F1 F1 F1 F1 F1 F1 F1 F1 F1 10a 10b 3 16x5 1 2 3 5 X 140 mm F1 F1 F1 F1 0487 M001 0 P1...
Page 39: ...39 6 11a 11c 11b 0487 M001 0 P1...
Page 42: ...42 6 0487 M001 0 P1...
Page 44: ...44 6 0487 M001 0 P1 MIN MAX...
Page 48: ...48 7 2 3 1 3 2 4 0487 M001 0 P1 ATTENZIONE WARNING ACHTUNG ATTENTION VARNING...
Page 52: ...52 9 0487 M001 0 P1...