background image

21

5

0487-M001-0-P1

5

5

. KONTROLL AV MINIMIKRAVEN FÖR 

UPPSTÄLLNINGSPLATSEN 

 

Kontrollera att platsen där utrustningen ska placeras uppfyller 

följande:

- Tillräcklig belysning (varken starkt eller bländande ljus).

- Platsen utsätts inte för väder och vind.

- Bra ventilation.

- Omgivningar utan föroreningar.

- Bullernivå under gällande lagstadgad nivå gällande i landet 

där lyften används.

- Inga farliga rörelser på platsen orsakade av användning av 

andra maskiner.

- Ingen förvaring av explosiva, frätande och/eller giftiga 

substanser på uppställningsplatsen

- Avståndet från respektive pelare till vägg eller annan fast 

inredning eller utrustning måste vara minst 700 mm.

- Vid layouten av uppställningsplatsen bör det säkerställas att 

operatören kan överblicka all utrustning och hela arbetsområdet 

från sin arbetsplats.

Operatören ska förhindra att obehöriga personer och eventuella 

farliga föremål befinner sig i arbetsområdet.

Allt arbete med anslutning till extern försörjning (framför allt 

elanslutningar) får endast utföras av utbildad fackpersonal.

Uppställningen får endast utföras av behörig personal och i 

enlighet med anvisningarna i denna handbok. Vid eventuella 

oklarheter, kontakta ett auktoriserat servicecenter eller 

tillverkarens tekniska avdelning.

5. VERIFICATION DES CARACTERISTIQUES MINIMUMS

REQUISES POUR LE SITE D’INSTALLATION

s’assurer que le site choisi pour l’installation présente les

caractéristiques suivantes:

- éclairage suffisant (mais la zone ne doit pas être exposée aux

éblouissements ou à des lumières intenses). Référence à la

norme UNi 10380;

- la zone ne doit pas être exposée aux intempéries;

- la circulation de l’air doit être suffisante;

- le site doit être exempt d’agents polluants;

- le niveau du bruit doit être inférieur au niveau prescrit par les

normes en vigueur;

- la zone de travail ne doit pas être exposée à des déplacements

dangereux provoqués par d’autres machines en fonctionnement

- le local choisi pour l’installation de la machine ne doit pas

être utilisé pour stocker des produits explosifs, corrosifs et/ou

toxiques - la distance qui sépare les colonnes des murs ou de

tout équipement fixe doit être au minimum de 

700 mm.

- lors du choix de la zone d’installation, ne pas oublier que, depuis 

sa position de  commande, l’opérateur doit être en mesure de

visualiser l’ensemble de l’équipement et la zone environnante.

Dans la dite zone, ce dernier devra interdire la présence de

personnes non-autorisées et d’objets susceptibles de constituer

une source de danger.

Toutes les opérations d’installation se rapportant aux

raccordements aux sources d’alimentation externes (les

connexions électriques plus particulièrement) doivent être

exécutées  par du personnel professionnellement qualifié.

L’installation doit être réalisée par un personnel autorisé, en

respectant  les instructions particulières éventuellement indiquées 

dans cette notice,  en cas de doute, s’adresser aux centres

d’assistance agréés ou au service Après-Vente.

5. KONTROLLE DER MINDESTANFORDERUNGEN AN DEN

AUFSTELLUNGSORT

Der Aufstellungsort muss folgende eigenschaften aufweisen:

- Ausreichende beleuchtung (aber kein blendendes oder starkes 

Licht). bezug: UNi-Norm 10380;

- Vor ungünstigen Witterungseinflüssen geschützt;

- Gute belüftung;

- Umgebung ohne verunreinigende stoffe;

- Geräuschpegel niederer als die geltenden gesetzlichen

Vorschriften;

- Der Arbeitsplatz darf nicht gefährlichen bewegungen ausgesetzt 

sein, die von anderen laufenden Maschinen verursacht werden;

- Am Aufstellungsort dürfen keine explosiven, korrosiven und/

oder toxischen (giftigen) Materialien gelagert sein;

- Der Abstand von den säulen zur Wand oder zu ortsfesten

Ausrüstungen muss mindestens 700 mm betragen;

- bei der Wahl des Aufstellungs-Layouts berücksichtigen, dass

der bediener von seinem standort die gesamte einrichtung und

das Arbeitsfeld überblicken können muss. er muss dafür sorgen, 

dass sich in diesem bereich keine unbefugten Personen aufhalten 

oder  Gegenstände  befinden,  die  Gefährdungen  hervorrufen

könnten. Alle installationsarbeiten, die externe Anschlüsse und

Versorgungsleitungen betreffen (insbesondere elektroarbeiten),

müssen von qualifiziertem Fachpersonal vorgenommen werden.

Die Montage muss von beauftragtem Personal entsprechend

den evtl. in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen spezifischen

Anweisungen ausgeführt werden. im Zweifelsfall wenden sie

sich an die Vertrags-servicestellen oder an den technischen

Kundendienst der Firma.

5. CHECKING THE MINIMUM REQUIREMENTS FOR

THE PLACE OF INSTALLATION

Check that the area in which the machine is to be installed has

the following characteristics:

- enough light (without strong or dazzling lighting). Reference:

standard UNi 10380;

- the area is not exposed to bad weather;

- the area is adequately ventilated;

- an unpolluted environment;

- sound levels are below the prescribed standards required by of

the law in force in the contry in which the lift is used;

- no dangerous movements are caused in the area by other

machines being operated;

- the area in which the machine is installed does not stock

explosive, corrosive and/or toxic material;

- the distance of the posts from the walls and any other fixed

equipment must be at least 700 mm;

- the installation layout should be selected so that the operator

can see all the equipment and the surrounding area from the

operating position. The operator must prevent unauthorised

persons and potentially dangerous objects from entering this

area. All installation work concerning connections made to

external power sources (particularly electrical) should be done

by  professionally  qualified  staff.  Installation  must  be  done  by

authorised staff following specific instructions where present in

this manual: if in doubt, please contact authorised service centres 

of the manufacturer’s  technical services department.

5. VERIFICA DEI REQUISITI MINIMI RICHIESTI

PER LUOGO DI INSTALLAZIONE

Verificare che l’area di installazione sia conforme alle seguenti 

caratteristiche:

- illuminazione sufficiente (ma luogo non sottoposto ad

abbagliamenti o luci intense). Riferimento norma UNi 10380;

- luogo non esposto alle intemperie;

- luogo in cui sia previsto adeguato ricambio aria;

- ambiente privo di inquinanti;

- livello di rumorosità inferiore alle prescrizioni normative vigenti

nel paese di utilizzo;

- il posto di lavoro non deve essere esposto a movimenti pericolosi

dovuti ad altre macchine in funzionamento;

- il locale ove la macchina viene installata non deve essere adibito 

allo stoccaggio di materiali esplosivi, corrosivi e/o tossici;

- la distanza delle colonne dalle pareti o da qualunque attrezzatura

fissa deve essere almeno di 700 mm.

- scegliere il layout di installazione considerando che dalla

posizione di comando l’operatore deve essere in grado di

visualizzare tutto l’apparecchio e l’area circostante. egli deve

impedire, in tale area, la presenza di persone non autorizzate

e di oggetti che potrebbero causare fonte di pericolo. Tutte le

operazioni di installazione relative ai collegamenti ad alimentazioni

esterne (elettriche in particolar modo) devono essere eseguite

da personale professionalmente qualificato. L’installazione deve

essere eseguita da personale autorizzato seguendo le istruzioni

particolari eventualmente presenti in questo libretto; in caso di

dubbi consultare i centri di assistenza autorizzati o l’assistenza

tecnica del costruttore.

Summary of Contents for SDH 370.55 LIK

Page 1: ...er information please contact your nearest dealer or speak directly to Technical services SPACE s r l Via Sangano 48 10090 TRANA Torino Italy Phone 039 011 93440300 Fax 039 011 9338864 e mail aftersal...

Page 2: ...ng an einem bekannten und leicht zug nglichen Ort aufbewahren und bei Bedarf zu Rate ziehen Alle Bediener des Ger ts m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zurAnleitung haben Jede Art von Schaden der auf...

Page 3: ...d crasement Obligation ZEICHEN Anheben von oben Transport mit Gabelstapler o d e r a u f lettenhubwagen D e r A r b e i t angemessene H a n d s c h u h e tragen D e r A r b e i t angemessene Schuhe t...

Page 4: ...ULUNG DES BEDIENUNGSPERSONALS 7 4 VORSICHTSMASSNAHMEN 7 5 DIE STEUERUNGEN UND IHRE FUNKTIONEN 7 6 NOT AUS PROZEDUR SENKEN BEI STROMAUSFALL 8 BETRIEBSST RUNGEN 9 WARTUNG 9 1 Gleitbahnen 9 2 Kabel und R...

Page 5: ...T 1 3 DISPOSITIF DE S CURIT CONTRE LA DESCENTE ACCIDENTELLE 1 4 Dispositif contre les surchar ges lectriques 1 5 VANNE DE S CURIT CONTRE LES SURCHARGES 1 6 DISPOSITIF DE PROTECTION CON TRE LA ROTATION...

Page 6: ...en lehnt der Hersteller jede Verantwortung f r die daraus entstehenden Sch den ab Dar ber hinaus sind folgende Verhaltensmassregeln einzuhalten Es d rfen nur Originalzubeh r und Ersatzteilebenutzt wer...

Page 7: ...7 0 0487 M001 0 P1...

Page 8: ...t einer automatisch einsetzenden Ein richtung ausger stet Diese Einrichtung verunm glicht der Hebeb hne bei einem beliebigen Mangel oder undichtem Hubhydraulikkreis mehr als 100 mm herunterzufahren 1...

Page 9: ...schutzventil Hindert an einem Heben von der Tragleistung der Hebeb hne berm igen Lasten 1 6 Armdrehsperrvorrichtung Diese Vorrichtung blockiert automatisch die Armdrehung sobald die Hebeb hne hochf hr...

Page 10: ...P1 P2 Q C 2750 920 1830 710 VEICHLES LIFT MODEL R A E Y SERIAL N R A E Y SERIAL N 3 6 5 4 2 5500 kg 1 1 99990991 E 2 E 3 99990758 SKYLT MAX VIKT 5500 Kg TYPSKYLT VARNINGSSKYLT E 4 999909850E 5 999912...

Page 11: ...EBENEN ANFORDERUNGEN ANGEWANDT DIE ANALYSE DER RISIKEN WURDE MIT GR SSTER SORGFALT AUSGEF HRT UND DIE GEF HRDUNGEN WURDEN SOWEIT M GLICH BESEITIGT EVENTUELLE RESTRISIKEN WERDEN IN DIESER BEDIENUNGSANL...

Page 12: ...493 2010 5000 5200 5500 1375 4125 1000 1300 3900 900 1250 3750 800 Q P1 P2 kg P2 kg P1 kg C mm RIPARTIZIONE DEL CARICO LOAD DISTRIBUTION GEWICHT VERTEILUNG REPARTITION DE CHARGE LASTF RDELNING P2 P1 P...

Page 13: ...e nicht berschreitet Lastverteilung auf den Abst tzpunkten SIEHE TABELLE Seite 12 Mindestabstand der Hebepunkte Spurweite mm 1000 5500kg Bei geringerem Abstand wird die Tragf higkeit der Hebeb hne red...

Page 14: ...14 3 3 2800 2490 3340 124 min 125 max 160 2040 4790 4690 4950 4850 2613 700 750 510 750 700 3678 2730 0487 M001 0 P1 SDH 370 55 LIK...

Page 15: ...220 V 50 Hz 1 5 kW Weight 750 kg Noise level 70 dB A 3 DONNEES TECHNIQUES Port e 5500 Kg Moteurs triphas s 220 380 V 50 Hz 3 5 kW Moteurs monophas s 220 V 50 Hz 1 5 kW Poids 750 kg Niveau de bruit 70...

Page 16: ...16 3 2813 960 840 510 840 960 2930 3540 3878 3000 2690 min 125 max160 2040 4790 4690 4950 4850 0487 M001 0 P1 SDH 370 55 LIKT...

Page 17: ...or 220 V 50 Hz 1 5 kW Weight 750 kg Noise level 70 dB A 3 DONNEES TECHNIQUES Port e 5500 Kg Moteurs triphas s 220 380 V 50 Hz 3 5 kW Moteurs monophas s 220 V 50 Hz 1 5 kW Poids 750 kg Niveau de bruit...

Page 18: ...3 CHARIOTS 4 BRAS 5 BOITIER DE COMMANDE 6 CENTRALE HYDRAULIQUE 7 PORTIQUE 8 INTERRUPTEUR 9 LEVIER 1 COLONNA COMANDO 2 COLONNA OPPOSTA 3 CARRELLI 4 BRACCCI 5 SCATOLA COMANDO 6 CENTRALINA IDRAULICA 7 PO...

Page 19: ...nsynchronisierung erfolgt unabh ngig zur Lastverteilung Sicherheitsventile f r den Fall von berlastungen und Rissen der Hydraulikleitungen Kontrollventil f r die Senkgeschwindigkeit Mechanische Ablage...

Page 20: ...keine weiteren Pr fungen weil er nicht fest installiert wird Sollten Pr fungen auf jeden Fall ausgef hrt werden ist dieses Produkt gem der Europ ischen Richtlinie 2006 42 CE gebaut worden Gem dem Art...

Page 21: ...von den S ulen zur Wand oder zu ortsfesten Ausr stungen muss mindestens 700 mm betragen Bei der Wahl des Aufstellungs Layouts ber cksichtigen dass der Bediener von seinem Standort die gesamte Einricht...

Page 22: ...22 6 P 3500 kg Mx 2200000 kg mm My 4100000 kg mm 2800 LIK 3000 LIKT 4500 1500 248 660 137 248 35 25 2730 LIK 2930 LIKT Portata Kapacitet 5500 1 0487 M001 0 P1...

Page 23: ...eton sieheAbb 1a C Obere und untereArmierung mindestens mit elektrogeschweisstem Netz 4 150 mm oder hnlichem ausgef hrt Raster max 250 mm Betonst rke bis zum Eisenger st max 25 mm D Mindestbelastbarke...

Page 24: ...BETON ARME ARMERAD BETONG calcestruzzo magro poor concrete Magerbeton b ton maigre mager betong 125 200 Min ANCORANTE CHIMICO CHEMICAL ANCHOR CHEMISCHVERANKERT ANCRAGE CHIMIQUE KEMISKT ANKARE 125 170...

Page 25: ...hnlichen am Boden befestigt werden oder auch mittels chemischen Verankerungsmitteln HILTI HVU M16x125 oder hnlichen mit Gewindestange M16 in Stahl der Klasse 5 8 oder dar ber HINWEIS Es wird empfohlen...

Page 26: ...B Componenti portale C Componenti sgancio manuale D Componenti riallineo carrelli E Componenti idraulici Pelardelar Portaldelar Delar f r manuell frig ring Delar f r synkronisering av lyftok Hydraulde...

Page 27: ...f derAbbildung angegebenen Einhakungspunkte ber cksichtigen Unerwartete Erh hungen und Ruckbewegungen meiden Vorsicht bei Unebenheiten Querrinnen usw Besondere Vorsicht bei herausstehenden Teilen Hind...

Page 28: ...4 Q ty 16 Q ty 2 Q ty 4 Q ty 2 Q ty 2 Q ty 2 Q ty 4 Q ty 4 B E C Q ty 1 Q ty 1 Q ty 1 L 150 mm L 1220 mm L 8100 mm Qt 20 Qt 6 M6x20 Q ty 4 Q ty 2 Q ty 2 Q ty 2 Q ty 2 Q ty 4 M6x20 Q ty 4 L 3400 mm L...

Page 29: ...n Mengen Auf den n chsten Seiten siehe alle Phasen f r die ordnungsgem e Montage der Hebeb hne Anmerkung Nach Durchlesen der folgenden Anweisungen die Vorg nge f r die Montage der Hebeb hne vorsichtig...

Page 30: ...30 6 1d 1e 1b 1f 20 25mm 1e 1g 1g 1b 1c C B A 1a ok H vedi se layout H H jd B Bredd C 4950 3000 B 4950 2800 4850 3000 A 4850 2800 vedi layout se layout 0487 M001 0 P1...

Page 31: ...31 6 0487 M001 0 P1 2b 2e 2c 2g Flex Slang Fune Vajer 1 4 20 500 mm 25 650 mm 2 3 2a F 14 5 16 7 5 X 360mm 2d 2f F F...

Page 32: ...B 4850 mm 190 7 8 Flex Slang Fune Vajer 5b 5c 5a n 4 viti Skruv n 2 Golfari gonbult solo per sollevamento endast f r lyft n 2 Golfari gonbult solo per sollevamento endast f r lyft n 4 viti Skruv H ved...

Page 33: ...ti Skruv 6g Y X 2800 LIK 3000 LIKT 2730 LIK 2930 LIKT Ripetere tutte le operazioni descrit te nelle Fig da 1 a 4 per il montaggio della colonna lato opposto Upprepa alla arbetsmoment som visas i fig 1...

Page 34: ...34 6 Fune Vajer Flex Slang 7b 7e 7a 7c 7d 0487 M001 0 P1...

Page 35: ...35 6 8a 8c 8e 8e F F1 5 16 x 14 7 5 X 360mm 3 16 x 5 1 2 3 5 X 140 mm 8d 8b 0487 M001 0 P1...

Page 36: ...36 MIN MAX C 6 9a 9b Fune Vajer 0487 M001 0 P1...

Page 37: ...n um die Schlitten bis zur max H he zu bringen und das Seil zu befestigen und zu spannen Anmerkung es empfiehlt sich die Spannung auf den S ulen um ungef hr 10 mm jeweils bis zur vollst ndigen Kompres...

Page 38: ...38 6 F1 F1 F1 F1 F1 F1 F1 F1 F1 10a 10b 3 16x5 1 2 3 5 X 140 mm F1 F1 F1 F1 0487 M001 0 P1...

Page 39: ...39 6 11a 11c 11b 0487 M001 0 P1...

Page 40: ...ECTION MOTORANSCHLUSS CONNEXION DU MOTEUR MOTORANSLUTNING 400V 50Hz 380V 60Hz 16A 230V 50Hz 220V 60Hz 25A 230V 50Hz 220V 60Hz 25A 1 3 230V 50Hz SCHEMA 1PH COLLEGAMENTO MOTORE MOTOR CONNECTION MOTORANS...

Page 41: ...W I 14 A 3Ph 230V 50Hz 220V 60Hz P 8kW l 24 2 A 1 Ph 230V 50Hz 220V 60Hz P 5 kW I 20 A Im Zweifelsfall die Installation unterbrechen und telefonisch den technischen Kundendients zu Rate ziehen Ebenfal...

Page 42: ...42 6 0487 M001 0 P1...

Page 43: ...phasen umgesteckt werden 6 6 Komplettierung und Kontrolle Die langen Arme montieren Die kurzen Arme montieren einige Hebe und Senkleerh be fahren und so den Austritt von eventuell im System enthaltene...

Page 44: ...44 6 0487 M001 0 P1 MIN MAX...

Page 45: ...l vom Typ ESSO Huto H32 oder gleichwertiges L nachf llen 6 9 Demontage Soll die B hne wegen Ortsverschiebung Einlagerung oder Verschrottung demontiert werden ist wie bei derAufstellung aber in umgekeh...

Page 46: ...7 2 Gebrauch von Zubeh rteilen Zur Vereinfachung derArbeit des Bedieners kann die Hebeb hne mit Zubeh rteilen verwendet werden Es werden nur Originalzubeh rteile der Herstellerfirma gestattet 7 3 Schu...

Page 47: ...f r den Bediener darstellen k nnten Der Bediener muss angemessene Arbeitskleidung tragen Schutzbrille Handschuhe und Maske zum Schutz vor aufgewirbelten Staub und Schmutzpartikeln Das Tragen herabh ng...

Page 48: ...48 7 2 3 1 3 2 4 0487 M001 0 P1 ATTENZIONE WARNING ACHTUNG ATTENTION VARNING...

Page 49: ...r die Abw rtsbewegung indem man auf den Hebel 2 einwirkt bis die Hebeb hne sich vollst ndig bis zum Boden gesenkt hat AUSSCHALTEN Schalter auf 0 Stellung 7 6 Not aus prozedur Senken Bei Stromausfall...

Page 50: ...portata nominale Attenersi alle norme cap 1 Tensione rete troppo bassa Verificare Olio insufficiente in centralina Rabboccare cap 6 9 Corsa sollevamento irregolare Aria nel circuito idraulico Elimina...

Page 51: ...sont grill s Remplacer D senclenchement de l interrupteur magn to thermique R armer l interrupteur magn tothermique Panne de l installation lectrique Contr ler Le pont ne compl te pas la manoeuvre de...

Page 52: ...52 9 0487 M001 0 P1...

Page 53: ...1 Gleitbahnen Die Gleitf hrungen der Gleitschuhe alle 3 Monate mit Fett schmieren 9 2 Kabel und Riemenscheiben Regelm ig berpr fen dass die Kabel keine durchtrennten oder besch digten Litzen aufweisen...

Page 54: ...ufnahme des Betriebs die im Ersatzteilverzeichnis aufgef hrten Dichtungen ersetzen 10 1 Verschrottung Bei endg ltiger Au erbetriebsetzung der Einrichtung wird empfohlen diese betriebsuntauglich zu mac...

Page 55: ...m gemischten Hausm ll entsorgt werden darf das hei t gemeinsam mit gemischten st dtischen Abf llen sonder getrennt entsorgt werden muss zum Zwecke den RAEE zu unterliegen f r die entsprechenden T tigk...

Page 56: ...INSTALLATION This installation is to be carried out by the user 11 IMPIANTO ELETTRICO installazione da eseguire dall utilizzatore 11 ELEKTROANLAGE Netzanschlu nur durch elektrofachkr fte 11 ELSYSTEM...

Page 57: ...nschlu nur durch elektrofachkr fte 11 ELSYSTEM Anv ndaren ska s rja f r anslutning av elsystemet som endast f r utf ras av elektriker 6 4 2 5 3 1 1 nero 2 5mm2 svart 2 5mm2 PE Q1 IG 0 M 1 F F 16 A MON...

Page 58: ...INSTALLATION HYDRAULIQUE 12 HYDRAULSYSTEM A Serbatoio Beh llare B Filtro aspirazione Insugningsfilter C Motore elettrico Elmotor D Pompa Pump E Valvola di max S kerhetsventil F Valvola controllo velo...

Page 59: ...59 0487 M001 0 P1 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page Denna sida ska vara tom...

Page 60: ...weise den Vorfall unverz glich dem Hersteller melden ATTENTION Il est strictement interdit de falsifier de graver de modifier de quelque fa on que ce soit ou d enlever la plaque d identification de la...

Page 61: ...61 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page Denna sida ska vara tom...

Page 62: ...ordinarle alla casa costruttrice e ricollocarle secondo lo schema riportato nelle pagine seguenti ATTENZIONE For a correct handling of residual risks pictograms are located on the machine to show the...

Page 63: ...CHLES LIFT MODE L CA PACIT Y KG VEICHLES LIFT MODE L R A E Y SERIAL N R A E Y SERIAL N TAV 01 TAV 05 TAV 05 MOT TAV 08 3Ph MOT TAV 07 1Ph TAV 12 3Ph TAV 11 1Ph TAV 03 TAV 09 TAV 10 TAV 06A TAV 04 TAV...

Page 64: ...Denominazione tavola Listbeteckning N tavola Listnr Indice di modi ica ndringsf rteckning 64 GRUPPO COLONNA PELARGRUPP 1 1 6 2 1 10 11 12 13 12 11 5 7 4 8 9 3 0487 M001 0 P1...

Page 65: ...Denominazione tavola Listbeteckning N tavola Listnr Indice di modi ica ndringsf rteckning 65 2 1 GRUPPO COLONNA PELARGRUPP 11 3 10 9 12 13 12 11 6 2 1 8 5 7 4 0487 M001 0 P1...

Page 66: ...Denominazione tavola Listbeteckning N tavola Listnr Indice di modi ica ndringsf rteckning 66 3 1 INSIEME CARRELLO LYFTOKSENHET 3 3 1 2 4 4 6 8 3 7 9 2 2 2 3 5 1 0487 M001 0 P1...

Page 67: ...Denominazione tavola Listbeteckning N tavola Listnr Indice di modi ica ndringsf rteckning 67 4 0 PORTALE PORTAL 1 4 3 5 2 5 3 4 DETTAGLIO B B A DETTAGLIO A 0487 M001 0 P1...

Page 68: ...stbeteckning N tavola Listnr Indice di modi ica ndringsf rteckning 68 5 0 GRUPPO MARTELLETTI MEKANISKT SP RRSYSTEM 4 3 2 5 1 6 13 7 8 9 10 9 11 12 6 1 2 3 4 1 9 5 9 1 7 6 6 10 8 A DETTAGLIO A B DETTAG...

Page 69: ...a Listbeteckning N tavola Listnr Indice di modi ica ndringsf rteckning 69 6A 0 GRUPPO BRACCI DI SOLLEVAMENTO LYFTOKSENHET 5A 8 7 6 2 14 13 9 1 5A 5B 5B 5C 5B 3 12 16 15 15 4 10 15 15 11 4 15 4 15 15 4...

Page 70: ...a Listbeteckning N tavola Listnr Indice di modi ica ndringsf rteckning 70 6B 0 GRUPPO BRACCI DI SOLLEVAMENTO LYFTOKSENHET 5A 8 7 6 2 14 13 9 1 5A 5B 5B 5C 5B 3 12 16 15 15 4 10 15 15 11 4 15 4 15 15 4...

Page 71: ...tbeteckning N tavola Listnr Indice di modi ica ndringsf rteckning 71 7 0 CENTRALINA IDRAULICA 1PH BUCHER HYDRAULIC HYDRAULIC POWER PACK Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentiona...

Page 72: ...N tavola Listnr Indice di modi ica ndringsf rteckning 72 8 0 BUCHER HYDRAULIC CENTRALINA IDRAULICA 3PH HYDRAULISK STYRENHET 15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 16 17 18 19 20 21 3Ph 324385 CASSETTA EL...

Page 73: ...zione tavola Listbeteckning N tavola Listnr Indice di modi ica ndringsf rteckning 73 IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULSYSTEM 9 1 1 7 8 8 6 4 5 5 3 2 2 14 7 18 16 15 12 11 10 13 101 9 17 7 19 20 19 20 0487 M0...

Page 74: ...KLISTERM RKEN 1 2 VEICHLES LIFT MODEL CAPACITY KG 3 6 5 4 400 1 3150 3600 4200 1400 2800 1000 1200 2400 900 1050 2100 800 Q P1 P2 kg P2 kg P1 kg C mm RIPARTIZIONEDEL CARICO LOADDISTRIBUTION GEWICHT V...

Page 75: ...ellata rond dentellata rond dentellata dado medio rond piana terra motore dado medio dimostrativofissaggioscatolaeterre supporto scatola scatola TEM6x25 TEM6x14 rond piana vite TE M6x14 dado medio TES...

Page 76: ...ominazione tavola Listbeteckning N tavola Listnr Indice di modi ica ndringsf rteckning 76 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Denna sida ska vara tom 0487 M001 0...

Page 77: ...av tdragningsmomentet f r l sskruvarna som f ster pelarna i golvet Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici Contr le du glissement correct des bras t lescopiques Kontroll av att teleskopa...

Page 78: ...oll av tdragningsmomentet f r l sskruvarna som f ster pelarna i golvet Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici Contr le du glissement correct des bras t lescopiques Kontroll av att teles...

Page 79: ...79 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS OPLANERAT UNDERH LL OCH REPARATIONER 0487 M001 0 P1...

Page 80: ...ecuring column to floor Kontrolle Anziehmoment der Arretierschrauben S ule an Fussboden Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici Telescopic arms correct sliding control Kontrolle einwandf...

Page 81: ...securing column to fl oor Kontrolle Anziehmoment der Arretierschrauben S ule an Fussboden Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici Telescopic arms correct sliding control Kontrolle einwa...

Page 82: ...82 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN 0487 M001 0 P1...

Reviews: