51
8
0487-M001-0-P1
8
8.
FELSÖKNING
Några av de driftstörningar som kan uppstå vid användning av lyften anges nedan. Tillverkaren påtar sig inget ansvar för person-
eller djurskador eller materiella skador orsakade av att obehörig personal har använt utrustningen. I händelse av driftstörningar
ska du genast kontakta vår tekniska avdelning för anvisningar om vilka avhjälpande åtgärder och/eller inställningar som kan
utföras på säkert sätt utan risk för personer, djur eller material.
8. INCONVENIENTS
Nous fournissons ici la liste des pannes éventuelles susceptibles de se manifester pendant le fonctionnement du pont. La société
décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués à des personnes, des animaux ou des choses et dus à une intervention
de la part de personnes non autorisées. C’est pourquoi, en cas de panne, il est vivement recommandé de s’adresser le plus rapide-
ment possible au service d’Assistance Technique qui fournira toutes les informations pour réaliser les opérations et/ou les réglages
en toute sécurité, en évitant le risque de provoquer des dommages aux personnes, aux animaux et aux choses.
L’intervention de l’Assistance Technique est nécessaire. Toute autre intervention est interdite.
En cas d’urgence ou d’entretien du pont élévateur, positionner l’interrupteur général sur “0” et le verrouiller.
I
INCONVENIENTS
CAUSES
INTERVENTION
Le pont ne fonctionne pas
Les fusibles de protection générale sont grillés
Remplacer
Désenclenchement de l’interrupteur magnéto-
thermique
Réarmer l’interrupteur magnétothermique
Panne de l’installation électrique
Contrôler
Le pont ne complète pas la manoeuvre
de levage
La charge dépasse la portée nominale
s’en tenir aux normes (chap. 1)
Le voltage du réseau est trop bas
Vérifier
Huile insuffi sante dans la centrale
Rajouter (chap. 6.9)
Air dans le circuit hydraulique
expulser l’air
dans le circuit hydraulique
Levage irregulier
Vanne de déchargement bloquée
Vérifier
N’effectue pas la descente
Câble d’accrochage appui mécanique lent ou
cassé
Vé
rifier et remplacer
Câble de levage lâche
Tendre le câble
Course de montée et/ou descente irrégu-
lière
Friction entre patins et guides de coulissement
Nettoyer les guides et effectuer le graissage
Måste utföras av teknisk fackpersonal. Obehöriga får ej ingripa.
Vrid huvudbrytaren till 0-läget och spärra den med hänglås vid nödstopp och/eller underhållsarbete.
FEL
ORSAK
ÅTGÄRD
Inget händer
Huvudsäkringar har löst ut
Byt ut
Brytare med termisk och magnetisk utlösning AV Återställ brytaren
Fel i elsystemet
Kontrollera
Lyften kör inte ända upp
Lasten överstiger nominell lyftkapacitet
Följ gällande värden (avsnitt 1)
För låg nätspänning
Kontrollera
För låg oljenivå i styrenheten
Fyll på olja (avsnitt
6.9)
Lyften kör ojämnt
Luft i hydraulkretsen
Lufta hydraulkretsen
Ingen sänkning
Tappventil blockerad
Kontrollera
Det mekaniska stödets
frånkopplingsvajer är av eller slak
Kontrollera och byt ut
Ojämn rörelse uppåt eller neråt
Synkroniseringsvajer slak
Spänn vajer
Friktion mellan gejdskor och glidskenor
Rengör glidskenorna och smörj
Summary of Contents for SDH 370.55 LIK
Page 7: ...7 0 0487 M001 0 P1...
Page 34: ...34 6 Fune Vajer Flex Slang 7b 7e 7a 7c 7d 0487 M001 0 P1...
Page 35: ...35 6 8a 8c 8e 8e F F1 5 16 x 14 7 5 X 360mm 3 16 x 5 1 2 3 5 X 140 mm 8d 8b 0487 M001 0 P1...
Page 36: ...36 MIN MAX C 6 9a 9b Fune Vajer 0487 M001 0 P1...
Page 38: ...38 6 F1 F1 F1 F1 F1 F1 F1 F1 F1 10a 10b 3 16x5 1 2 3 5 X 140 mm F1 F1 F1 F1 0487 M001 0 P1...
Page 39: ...39 6 11a 11c 11b 0487 M001 0 P1...
Page 42: ...42 6 0487 M001 0 P1...
Page 44: ...44 6 0487 M001 0 P1 MIN MAX...
Page 48: ...48 7 2 3 1 3 2 4 0487 M001 0 P1 ATTENZIONE WARNING ACHTUNG ATTENTION VARNING...
Page 52: ...52 9 0487 M001 0 P1...