background image

www.silverlinetools.com

25

Polipasto eléctrico 900 W

442463

Aplicaciones

Polipasto eléctrico con mando de control remoto diseñado para izar y 
bajar cargas de hasta 500 kg. Esta herramienta no está diseñada para uso 
industrial, utilícela SOLAMENTE para trabajos ligeros.

Desembalaje 

Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con 
todas sus características y funciones.
Asegúrese de que el embalaje contiene todas las partes y que están en 
buenas condiciones. Si faltan piezas o están dañadas, sustitúyalas antes de 
utilizar esta herramienta.

Antes de usar

ADVERTENCIA

: Desconecte siempre la herramienta de la toma de 

corriente antes de cambiar o sustituir cualquier accesorio.

Montaje del polipasto eléctrico

ADVERTENCIA

: Para montar este polipasto correctamente y 

garantizar la seguridad del funcionamiento, se necesitará más de una 
persona para montar el polipasto. 

1.   Localice la zona donde vaya a instalar el polipasto.

Nota

: Asegúrese de que el polipasto está montado en una viga con una 

capacidad máxima que sea el doble de la capacidad del polipasto. La viga 
debe tener una anchura de por lo menos 43 mm y un grosor de pared 
mínimo de 3 mm.
2.   Coloque el polipasto en la viga y alinee el soporte de montaje (8) con los 

orificios situados en la parte superior del motor (7).

3.   Apriete el soporte de montaje en la tapa del motor utilizando el cierre 

del soporte (9).

Sujeción de la polea de retorno

1.   Para montar la polea de retorno (14), retire los pernos así como el 

pasador que sujeta el gancho de la polea de retorno (15).

2.   Pase el cable alrededor del rodillo de la polea de retorno y sujete el 

gancho de elevación (16) al soporte del gancho (6) de la tapa del motor 
(7). Tenga precaución para no perder los casquillos del gancho d ela 
polea de retorno (15)

3.   Realinee el gancho de la polea de retorno y vuelva a colocar los pernos 

y el pasador.

Nota

: Asegúrese de que la polea de retorno está correctamente sujeta. Una 

vez correctamente sujeto, el polipasto tiene una capacidad de elevación de 
500 kg. Cuando utilice el gancho de elevación (16) la capacidad de carga 
de la herramienta se reducirá a 250 kg.

Funcionamiento

ADVERTENCIA

: Lleve siempre protección adecuada cuando utilice 

esta herramienta, incluido protección ocular, protección auditiva y 
guantes de protección. Lleve mascarilla respiratoria cuando esté 
expuesto al humo o el polvo.

•  La herramienta podrá utilizarse cuando esté conectada a la toma de 

corriente.

•  Nunca coloque el interruptor de funcionamiento (11) entre     o vice-

versa. El interruptor debe colocarse en la posición central de apagado 
(Off) entre cada operación de subida o bajada.

•  Cuando el polipasto no pueda elevar la carga indicará un exceso de 

sobrecarga, pare inmediatamente la herramienta y disminuya la carga.

Montaje de una carga

•    Antes de utilizar la herramienta, asegúrese de que el polipasto está 

situado directamente por encima de la carga, de lo contrario, la carga 
podría tambalearse de un lado a otro.

•    Asegúrese de que la carga puede moverse libremente y no tiene ningún 

tipo de obstrucción. Los objetos que obstruyan la carga pueden dañar el 
polipasto, invalidar la garantía y ser peligroso para el usuario.

•    La carga debe sujetarse con firmeza y seguridad al gancho de elevación 

(16).

•    Si utiliza un eslinga para izar una carga deberá asegurase de que pueda 

resistir el peso de la carga. Compruebe siempre que la carga esté 
correctamente centrada.

Nota

: Asegúrese de que el interruptor de funcionamiento está en la posición 

de apagado para que el polipasto no intente elevar la carga mientras esté 
conectando la carga.

Elevación de la carga

1.   Cuando la carga esté correctamente sujeta, elimine la holgura del 

cable lentamente moviendo el interruptor de funcionamiento (11) en la 
posición    

2.   Cuando se haya eliminado la holgura asegúrese de que no haya 

personas en un radio de 5 m de la carga que se está elevando.

3.   Coloque el interruptor de funcionamiento en la posición   para elevar 

la carga hasta la altura requerida.

Nota

: Tenga en cuenta las capacidades de elevación máximas y 

limitaciones de altura establecidas en las características técnicas.
•  Cuando el polipasto alcance su limitación de altura se detendrá 

automáticamente.

Bajar una carga

1.   Antes de elevar la carga, asegúrese de que el lugar donde la carga va a 

ser bajada pueda soportar el peso de la carga. Compruebe también que 
se completamente estable.

2.   Baje la carga pulsando el interruptor de funcionamiento (11) en la 

posición  

3.   Baje suavemente la carga y espere a que se estabilice. 
4.   Baje el gancho de elevación (16) alrededor de 30 cm para garantizar de 

que el cable esté lo suficientemente suelto para poder desconectar el 
gancho de carga.

5.   Una vez la carga esté totalmente desconectada del gancho, aleje el 

gancho de la carga.

NOTA

: Cuando levante el gancho suelto, asegúrese de que el cable se 

enrolle correctamente en el tambor.

ADVERTENCIA

: Si durante el funcionamiento alguien entra en la zona de 

trabajo o la carga se vuelve inestable, pulse inmediatamente el botón de 
parada de emergencia (10), esta función detendrá el funcionamiento de 
la herramienta. Para liberar el botón de parada de emergencia gírelo en 
sentido horario.

Accesorios

•  Existen gran variedad de accesorios como el brazo de soporte para 

polipasto eléctrico (407455), eslingas con capacidad hasta 1 tonelada 
(633720) y 2 toneladas (868705), guantes para transporte (633501), 
casco de seguridad (306429) disponibles en su distribuidor Silverline 
más cercano o a través de www.toolsparesonline.com

Mantenimiento

ADVERTENCIA

: Desconecte siempre la herramienta de la toma 

eléctrica antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o 
limpieza.

Inspección general 

•  Compruebe regularmente que todos los tornillos y elementos de fijación 

estén bien apretados. Con el paso del tiempo pueden vibrar y aflojarse.

•  Inspeccione el cable de alimentación antes de utilizar esta herramienta y 

asegúrese de que no esté dañado. Las reparaciones deben realizarse por 
un servicio técnico Silverline autorizado.

Limpieza 

•  Mantenga la herramienta siempre limpia. La suciedad y el polvo pueden 

dañar y reducir la vida útil su herramienta. Utilice un cepillo suave o un 
paño seco para limpiar la herramienta. Si dispone de un  compresor de 
aire comprimido, sople con aire seco y limpio para limpiar los orificios 
de ventilación.

442463_Z1MANPRO1.indd   25

06/12/2016   12:34

Summary of Contents for 442463

Page 1: ...63 900W Electric Hoist Palan lectrique 900 W Elektroseilzug 900 W 900W Electric Hoist Polipasto el ctrico 900 W Paranco elettrico 900 W 900 W elektrische takel 500kg Version date 06 12 16 442463_Z1MAN...

Page 2: ...2 2 1 2 3 4 5 6 7 8 10 11 9 12 13 14 15 16 442463_Z1MANPRO1 indd 2 06 12 2016 12 33...

Page 3: ...www silverlinetools com 3 English 4 Fran ais 10 Deutsch 16 Espa ol 22 Italiano 28 Nederlands 34 www silverlinetools com 3 263040 900W Electric Hoist 500kg 442463_Z1MANPRO1 indd 3 06 12 2016 12 33...

Page 4: ...protection Wear hand protection Read instruction manual Class I construction protective earth DO NOT use in rain or damp environments Maximum load For indoors use only Environmental Protection Waste...

Page 5: ...thorised service facility if damaged Inspect extension cables periodically and replace if damaged Keep handles dry clean and free from oil and grease WARNING Many accidents are caused by poorly mainta...

Page 6: ...e the load carefully taking into account the size of the load and the height being lifted Where two or more cargo slings are used to secure a load they should be identical preferably from the same bat...

Page 7: ...tached remove the cable slack slowly by moving the Operating Switch 11 into the position 2 When the slack has been removed ensure there are no persons within a 5m radius of the load being lifted 3 Pre...

Page 8: ...ing again Cable 2 jammed The Cable has tangled itself on the Cable Drum 5 Slowly unwind the Cable and guide it off the Cable Drum Retract the Cable back on to the Cable Drum ensuring neat winding Trou...

Page 9: ...line Tools or its authorized repair agents The repair or replacement of the product will not extend the period of guarantee Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be correcte...

Page 10: ...casque Port de gants Lire le manuel d instructions Construction de classe I Mise la terre NE PAS utiliser sous la pluie ou dans un environnement humide Charge maximale Usage l int rieur seulement Prot...

Page 11: ...iliser votre travail Si possible utiliser des serre joints ou un tau pour maintenir la pi ce de travail C est plus s r et efficace que de tenir avec la main 13 Ne pas essayer d atteindre une zone hors...

Page 12: ...e point le plus bas Le limiteur d l vation se d clenche lorsque le poids de coupure 8 parvient au fin de course haut 7 Quant au limiteur d abaissement il est activ lorsque le c ble parvient au point l...

Page 13: ...cet outil Lorsque le palan est branch il est pr t l utilisation Ne faites jamais commuter le bouton d utilisation 11 directement entre Assurez vous de tout d abord faire passer le bouton d utilisatio...

Page 14: ...t actionn Pas d alimentation V rifiez l alimentation Bouton d fectueux Faites remplacez le boton d utilsiation dans un centre d entretien agr Silverline Levage instable de la charge Le poids de la cha...

Page 15: ...avantages s ajoutent vos droits statutaires en tant que consommateur sans les affecter aucunement La pr sente garantie couvre La r paration du produit s il peut tre v rifi la satisfaction de Silverli...

Page 16: ...ie vermitteln wichtige Informationen ber das Produkt oder dienen als Gebrauchsanweisung Geh rschutz tragen Augenschutz tragen Atemschutz tragen Kopfschutz tragen Schutzhandschuhe tragen Bedienungsanle...

Page 17: ...Erkrankungen auftreten 10 Verwenden Sie Staubabsaugausr stung Verwenden Sie Ger te mit Staubabsauganschluss stets mit einer geeigneten Absaugvorrichtung 11 Verwenden Sie die Anschlussleitung nicht mis...

Page 18: ...ro r umigen Abstand zu angehobenen Lasten ein und stellen Sie sich niemals unter in der Luft befindliche Lasten Halten Sie die H nde w hrend es Hub und Senkvorgangs vom Stahlseil fern Bedienen Sie die...

Page 19: ...ie Montagewinkel 8 auf die Gewindebohrungen oben an der Motorabdeckung 7 aus 3 Befestigen Sie die Montagewinkel mit den Befestigungsmitteln 9 sicher an der Motorabdeckung Umlenkrolle anbringen 1 Entfe...

Page 20: ...n Sie das Ger t mit einer weichen B rste oder einem trockenen Tuch Die Entl ftungs ffnungen mit sauberer trockener Druckluft reinigen sofern verf gbar S ubern Sie das Ger tegeh use mit einem feuchten...

Page 21: ...einen autorisierten Reparaturwerkst tten durchgef hrt Die Reparatur oder der Ersatz des Artikels f hrt nicht zur Verl ngerung des Garantiezeitraums M ngel bei denen unsere Pr fung ergibt dass sie unte...

Page 22: ...sco de seguridad Lleve guantes de seguridad Lea el manual de instrucciones Protecci n de clase I protecci n a tierra No utilizar en ambientes h medos o bajo la lluvia Carga m xima Para uso solo en int...

Page 23: ...que la tensi n el ctrica sea la misma que el especificada en la placa de datos indicada en esta herramienta No conecte esta herramienta a una fuente con una tensi n inadecuada podr a da ar gravemente...

Page 24: ...o personas Mantenga siempre a las personas y animales alejados de la zona de carga Instrucciones de seguridad para eslingas Uso seguro de equipos de seguridad textiles Una persona cualificada debe ins...

Page 25: ...truyan la carga pueden da ar el polipasto invalidar la garant a y ser peligroso para el usuario La carga debe sujetarse con firmeza y seguridad al gancho de elevaci n 16 Si utiliza un eslinga para iza...

Page 26: ...a limpiar las piezas de pl stico Lubricaci n Aplique regularmente spray lubricante en las piezas m viles Sustituci n de las escobillas Con el tiempo las escobillas de carbono del motor se desgastar n...

Page 27: ...recho a rechazar env os incorrectos o inseguros Todas las reparaciones ser n realizadas por Silverline Tools o por un servicio t cnico de autorizado La reparaci n o sustituci n del producto no prolong...

Page 28: ...sare una protezione per le mani Leggere il manuale di istruzioni Costruzione di Classe I massa protettiva NON usare se esposti alla pioggia o in ambienti umidi Carico massimo Unicamente per uso in spa...

Page 29: ...are mai il cavo di alimentazione per eseguire lo scollegamento dalla presa di corrente Tenere il cavo di alimentazione lontano dalle sorgenti di calore da olio e da superfici affilate I cavi danneggia...

Page 30: ...volmente il tempo di riscaldamento prima che il termostato provveda ad attivare il periodo di riscaldamento Il paranco elettrico dotato di un sistema di spegnimento automatico quando raggiunge il punt...

Page 31: ...invio sia installata correttamente Se fissato correttamente il paranco ha una capacit di sollevamento pari a 500kg Quando viene usato il gancio di sollevamento 16 per operazioni di sollevamento la cap...

Page 32: ...del dispositivo con un panno umido servendosi di un detergente delicato Non usare alcol petrolio o agenti detergenti troppo forti Non usare mai agenti caustici per pulire le componenti in plastica Lub...

Page 33: ...cettare prodotti spediti in condizioni non idonee o non sicure Le riparazioni saranno eseguite da Silverline Tools o da un centro di riparazione autorizzato La riparazione o la sostituzione del prodot...

Page 34: ...in vochtige omstandigheden Maximale last Enkel geschikt voor binnen gebruik Milieubescherming Elektrische producten mogen niet met het normale huisvuil worden weggegooid Indien de mogelijkheid bestaa...

Page 35: ...CHUWING Velen ongelukken worden veroorzaakt door slecht onderhouden machines 15 Ontkoppel machines van de stroombron wanneer niet in gebruik voor onderhoud en bij het vervangen van accessoires ontkopp...

Page 36: ...te zetten moeten deze identiek bij voorkeur van hetzelfde merk zijn De sjorbanden dienen beschermd te worden tegen wrijving scherpe randen en oppervlakken die ze kunnen beschadigen LET OP Trek een sj...

Page 37: ...personen zich in een straal van 5 m rondom de lading begeven 3 Zet de bedieningsschakelaar 11 in de stand OPMERKING Overschrijdt de maximale takelcapaciteit zowel hoogte als gewicht niet Het heftoest...

Page 38: ...gebruikss chakelaar 11 gebruikt word Geen stroom Controleer de stroombron Defecte schakelaar Laat de schakelaar bij een geautoriseerd Silverline service center repareren vervangen Onstabiele lading De...

Page 39: ...e of vervanging van het product verlengd Defecten waarvan wij beschouwen dat ze onder de garantie vallen worden verholpen door middel van gratis reparatie van het gereedschap exclusief verzendingskost...

Page 40: ...erali 3 Year Guarantee Register online within 30 days Terms Conditions apply Garantie de 3 ans Enregistrez votre produit en ligne dans les 30 jours Sous r serve des termes et conditions appliqu s 3 Ja...

Reviews: