background image

12

12

FR

ATTENTION

 : Lorsque utilisé en Australie ou en Nouvelle Zélande, il est 

recommandé que cet appareil soit toujours alimenté via un disjoncteur 
différentiel ayant un courant résiduel de 30 mA ou moins.

ATTENTION

 : Avant de brancher un appareil sur une source d’alimentation 

(prise secteur,  groupe électrogène, etc.) assurez-vous que la tension 
fournie soit la même que celle spécifiée sur la plaque de l’appareil. Une 
source d’alimentation avec une tension supérieure à celle indiquée sur 
l’appareil peut engendrer de sérieuses blessures  pour l’utilisateur et 
endommager l’appareil. En cas de doute, ne branchez pas l’appareil.  Une 
source d’alimentation avec une tension inférieure à celle indiquée sur 
l’appareil est néfaste pour le moteur.

Prises polarisées

 

(uniquement pour les pays de l’Amérique du Nord). 

Pour réduire les risques de chocs électriques, cet appareil comporte une 

prise polarisée (une des fiches est plus large que l’autre). Cette prise se 

branche dans une prise de courant polarisée uniquement dans un sens. 

Si la prise ne rentre pas complètement, inverser la prise. Sinon, contacter 

un électricien qualifié pour installer une prise de courant adaptée. Ne pas 

changer la prise de l’appareil.

Consignes de sécurité relatives aux 

palans électriques

•  Avant chaque utilisation, inspectez le câble en acier pour déceler toute 

imperfection et signe de détérioration. S’il s’effiloche, est déformé ou 
mal embobiné autour du tambour, ne l’utilisez pas, et s’il demande à être 
changé, remplacez-le par un câble au moins aussi résistant. Conservez 
toujours au moins trois enroulements de câble sur le tambour pour 
garantir que le palan soit en mesure de soulever la charge prévue.

•  Examinez la boîte à boutons avant toute utilisation et n’utilisez pas 

l’appareil si la boîte à boutons est endommagée. Évitez de vous servir du 
palan dans des conditions d’humidité.

•  Tenez-vous à distance de tout objet commençant à être soulevé par le 

palan et ne restez pas en dessous de cet objet.

•  Ne tenez pas le câble d’acier au moment de la levée ou de l’abaissement 

d’un objet.

•  Ne manipulez jamais cet outil seul. Demandez toujours à une autre 

personne de vous aider à diriger l’objet soulevé.

•  Respectez les capacités maximales et les limites de hauteurs d’élévation 

préconisées dans les caractéristiques techniques ci-dessus. Ne dépassez 
jamais ces paramètres.

•  Vérifiez que ce palan est bien monté sur une poutre dont la capacité 

maximale correspond au double de la capacité du palan. Cette poutre 
doit avoir une largeur minimale de 43 mm et une épaisseur de paroi 
minimale de 3 mm.

•  Le palan n’est pas conçu pour un usage continu et le moteur est 

doté d’un thermostat incorporé visant à prévenir toute surchauffe et 
toute surcharge. Une fois que le thermostat s’est activé, la durée de 
refroidissement est de 5 minutes environ. Si le moteur est directement 
exposé aux rayons du soleil, le temps de fonctionnement de l’appareil 
s’en trouvera considérablement réduit car le thermostat déclenchera une 
période de refroidissement.

•  Le palan électrique est équipé d’un dispositif d’arrêt automatique qui 

se déclenche lorsque l’appareil a atteint le point le plus élevé et le 
point le plus bas. Le limiteur d’élévation se déclenche lorsque le poids 
de coupure (8) parvient au fin de course haut (7). Quant au limiteur 
d’abaissement, il est activé lorsque le câble parvient au point le plus 
bas et qu’il est encore suffisamment résistant et fiable pour supporter 
la charge maximale. Le câble s’enclenche alors avec le fin de course 
bas (6).

•  Le câble doit toujours être enroulé de  

la manière représentée ci-dessous : 

•  N’utilisez jamais le palan pour hisser des personnes ou animaux. Lors de 

l’utilisation du palan, maintenez les personnes à distance. 

Consignes de sécurité relatives aux 

élingues

Utilisation sans risque d’équipements textiles de 

sécurité

•  Toute sangle doit être inspectée avant toute utilisation par une personne 

compétente

•  Il est impératif de vérifier la capacité d’arrimage maximale de la sangle 

avant toute utilisation.

•  Choisir la sangle en fonction de sa longueur et de sa solidité pour le 

mode d’utilisation visé.

•  Fixer la charge avec précaution, en tenant compte de son volume et de 

sa hauteur.

•  Lorsque deux sangles d’arrimage ou plus sont utilisées pour immobiliser 

une charge, celles-ci doivent de préférence être identiques et dans l’idéal 
provenir du même lot.

•  Protéger les sangles contre tout frottement, contre les bords coupants et 

toute surface susceptible de les endommager.

Remarque : 

Ne tirez pas sur une sangle coincée sous une charge pour 

l’en retirer.
•  Ne jamais entortiller ni faire de nœud sur une sangle.
•  Éviter de tendre une sangle par à-coups et éviter les chargements trop 

rapides.

•  Éviter le contact avec la chaleur et les surfaces chaudes.
•  Ne jamais coincer une sangle sous une charge car un écrasement peut 

entraîner une détérioration irréversible de la sangle.

•  Ne pas utiliser les sangles pour soulever et déplacer des personnes, et ne 

laisser personne passer en dessous des charges soulevées.

•  Après utilisation, replacer la sangle dans un endroit approprié.
•  Avant de ranger une sangle, l’inspecter pour vérifier qu’elle n’ait pas été 

endommagée pendant l’utilisation.

•  Suspendre une sangle ayant été mouillée au cours de l’utilisation ou en 

raison du nettoyage et la laisser sécher naturellement.

•  Conserver la sangle dans un endroit propre et sec, bien ventilé et à 

température ambiante.

•  Conserver à l’abri de la lumière directe du soleil et de toute sources de 

rayons ultraviolets.

•  Ne jamais essayer de réparer des sangles, la rejeter immédiatement en 

cas d’usure ou d’endommagement.

•  Ne jamais utiliser une sangle dont l’étiquette n’est plus lisible  et qui 

n’est plus identifiable, et doit être rejetée immédiatement.

•  La vérification doit également porter sur les équipements utilisés 

conjointement à la sangle.

•  Les dommages causés par la chaleur et le frottement sont 

reconnaissables à l’aspect lustré des fibres et dans des cas extrêmes, 
on peut observer une fusion des fibres. En cas de signes visibles de tels 
dommages, retirer la sangle du service.

•  À température très basse et en cas d’humidité, de la glace peut se 

former et peut endommager les fibres de la sangle.

•  Toutes les sangles doivent être soumises à une inspection régulière. 

Toujours suivre les régulations nationales ou les consignes sur la 
fréquence d’inspection et la durée de vie d’utilisation de la sangle. 
La fréquence d’inspection doit être  proportionnelle à la fréquence 
d’utilisation.

442463_Z1MANPRO1.indd   12

06/12/2016   12:33

Summary of Contents for 442463

Page 1: ...63 900W Electric Hoist Palan lectrique 900 W Elektroseilzug 900 W 900W Electric Hoist Polipasto el ctrico 900 W Paranco elettrico 900 W 900 W elektrische takel 500kg Version date 06 12 16 442463_Z1MAN...

Page 2: ...2 2 1 2 3 4 5 6 7 8 10 11 9 12 13 14 15 16 442463_Z1MANPRO1 indd 2 06 12 2016 12 33...

Page 3: ...www silverlinetools com 3 English 4 Fran ais 10 Deutsch 16 Espa ol 22 Italiano 28 Nederlands 34 www silverlinetools com 3 263040 900W Electric Hoist 500kg 442463_Z1MANPRO1 indd 3 06 12 2016 12 33...

Page 4: ...protection Wear hand protection Read instruction manual Class I construction protective earth DO NOT use in rain or damp environments Maximum load For indoors use only Environmental Protection Waste...

Page 5: ...thorised service facility if damaged Inspect extension cables periodically and replace if damaged Keep handles dry clean and free from oil and grease WARNING Many accidents are caused by poorly mainta...

Page 6: ...e the load carefully taking into account the size of the load and the height being lifted Where two or more cargo slings are used to secure a load they should be identical preferably from the same bat...

Page 7: ...tached remove the cable slack slowly by moving the Operating Switch 11 into the position 2 When the slack has been removed ensure there are no persons within a 5m radius of the load being lifted 3 Pre...

Page 8: ...ing again Cable 2 jammed The Cable has tangled itself on the Cable Drum 5 Slowly unwind the Cable and guide it off the Cable Drum Retract the Cable back on to the Cable Drum ensuring neat winding Trou...

Page 9: ...line Tools or its authorized repair agents The repair or replacement of the product will not extend the period of guarantee Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be correcte...

Page 10: ...casque Port de gants Lire le manuel d instructions Construction de classe I Mise la terre NE PAS utiliser sous la pluie ou dans un environnement humide Charge maximale Usage l int rieur seulement Prot...

Page 11: ...iliser votre travail Si possible utiliser des serre joints ou un tau pour maintenir la pi ce de travail C est plus s r et efficace que de tenir avec la main 13 Ne pas essayer d atteindre une zone hors...

Page 12: ...e point le plus bas Le limiteur d l vation se d clenche lorsque le poids de coupure 8 parvient au fin de course haut 7 Quant au limiteur d abaissement il est activ lorsque le c ble parvient au point l...

Page 13: ...cet outil Lorsque le palan est branch il est pr t l utilisation Ne faites jamais commuter le bouton d utilisation 11 directement entre Assurez vous de tout d abord faire passer le bouton d utilisatio...

Page 14: ...t actionn Pas d alimentation V rifiez l alimentation Bouton d fectueux Faites remplacez le boton d utilsiation dans un centre d entretien agr Silverline Levage instable de la charge Le poids de la cha...

Page 15: ...avantages s ajoutent vos droits statutaires en tant que consommateur sans les affecter aucunement La pr sente garantie couvre La r paration du produit s il peut tre v rifi la satisfaction de Silverli...

Page 16: ...ie vermitteln wichtige Informationen ber das Produkt oder dienen als Gebrauchsanweisung Geh rschutz tragen Augenschutz tragen Atemschutz tragen Kopfschutz tragen Schutzhandschuhe tragen Bedienungsanle...

Page 17: ...Erkrankungen auftreten 10 Verwenden Sie Staubabsaugausr stung Verwenden Sie Ger te mit Staubabsauganschluss stets mit einer geeigneten Absaugvorrichtung 11 Verwenden Sie die Anschlussleitung nicht mis...

Page 18: ...ro r umigen Abstand zu angehobenen Lasten ein und stellen Sie sich niemals unter in der Luft befindliche Lasten Halten Sie die H nde w hrend es Hub und Senkvorgangs vom Stahlseil fern Bedienen Sie die...

Page 19: ...ie Montagewinkel 8 auf die Gewindebohrungen oben an der Motorabdeckung 7 aus 3 Befestigen Sie die Montagewinkel mit den Befestigungsmitteln 9 sicher an der Motorabdeckung Umlenkrolle anbringen 1 Entfe...

Page 20: ...n Sie das Ger t mit einer weichen B rste oder einem trockenen Tuch Die Entl ftungs ffnungen mit sauberer trockener Druckluft reinigen sofern verf gbar S ubern Sie das Ger tegeh use mit einem feuchten...

Page 21: ...einen autorisierten Reparaturwerkst tten durchgef hrt Die Reparatur oder der Ersatz des Artikels f hrt nicht zur Verl ngerung des Garantiezeitraums M ngel bei denen unsere Pr fung ergibt dass sie unte...

Page 22: ...sco de seguridad Lleve guantes de seguridad Lea el manual de instrucciones Protecci n de clase I protecci n a tierra No utilizar en ambientes h medos o bajo la lluvia Carga m xima Para uso solo en int...

Page 23: ...que la tensi n el ctrica sea la misma que el especificada en la placa de datos indicada en esta herramienta No conecte esta herramienta a una fuente con una tensi n inadecuada podr a da ar gravemente...

Page 24: ...o personas Mantenga siempre a las personas y animales alejados de la zona de carga Instrucciones de seguridad para eslingas Uso seguro de equipos de seguridad textiles Una persona cualificada debe ins...

Page 25: ...truyan la carga pueden da ar el polipasto invalidar la garant a y ser peligroso para el usuario La carga debe sujetarse con firmeza y seguridad al gancho de elevaci n 16 Si utiliza un eslinga para iza...

Page 26: ...a limpiar las piezas de pl stico Lubricaci n Aplique regularmente spray lubricante en las piezas m viles Sustituci n de las escobillas Con el tiempo las escobillas de carbono del motor se desgastar n...

Page 27: ...recho a rechazar env os incorrectos o inseguros Todas las reparaciones ser n realizadas por Silverline Tools o por un servicio t cnico de autorizado La reparaci n o sustituci n del producto no prolong...

Page 28: ...sare una protezione per le mani Leggere il manuale di istruzioni Costruzione di Classe I massa protettiva NON usare se esposti alla pioggia o in ambienti umidi Carico massimo Unicamente per uso in spa...

Page 29: ...are mai il cavo di alimentazione per eseguire lo scollegamento dalla presa di corrente Tenere il cavo di alimentazione lontano dalle sorgenti di calore da olio e da superfici affilate I cavi danneggia...

Page 30: ...volmente il tempo di riscaldamento prima che il termostato provveda ad attivare il periodo di riscaldamento Il paranco elettrico dotato di un sistema di spegnimento automatico quando raggiunge il punt...

Page 31: ...invio sia installata correttamente Se fissato correttamente il paranco ha una capacit di sollevamento pari a 500kg Quando viene usato il gancio di sollevamento 16 per operazioni di sollevamento la cap...

Page 32: ...del dispositivo con un panno umido servendosi di un detergente delicato Non usare alcol petrolio o agenti detergenti troppo forti Non usare mai agenti caustici per pulire le componenti in plastica Lub...

Page 33: ...cettare prodotti spediti in condizioni non idonee o non sicure Le riparazioni saranno eseguite da Silverline Tools o da un centro di riparazione autorizzato La riparazione o la sostituzione del prodot...

Page 34: ...in vochtige omstandigheden Maximale last Enkel geschikt voor binnen gebruik Milieubescherming Elektrische producten mogen niet met het normale huisvuil worden weggegooid Indien de mogelijkheid bestaa...

Page 35: ...CHUWING Velen ongelukken worden veroorzaakt door slecht onderhouden machines 15 Ontkoppel machines van de stroombron wanneer niet in gebruik voor onderhoud en bij het vervangen van accessoires ontkopp...

Page 36: ...te zetten moeten deze identiek bij voorkeur van hetzelfde merk zijn De sjorbanden dienen beschermd te worden tegen wrijving scherpe randen en oppervlakken die ze kunnen beschadigen LET OP Trek een sj...

Page 37: ...personen zich in een straal van 5 m rondom de lading begeven 3 Zet de bedieningsschakelaar 11 in de stand OPMERKING Overschrijdt de maximale takelcapaciteit zowel hoogte als gewicht niet Het heftoest...

Page 38: ...gebruikss chakelaar 11 gebruikt word Geen stroom Controleer de stroombron Defecte schakelaar Laat de schakelaar bij een geautoriseerd Silverline service center repareren vervangen Onstabiele lading De...

Page 39: ...e of vervanging van het product verlengd Defecten waarvan wij beschouwen dat ze onder de garantie vallen worden verholpen door middel van gratis reparatie van het gereedschap exclusief verzendingskost...

Page 40: ...erali 3 Year Guarantee Register online within 30 days Terms Conditions apply Garantie de 3 ans Enregistrez votre produit en ligne dans les 30 jours Sous r serve des termes et conditions appliqu s 3 Ja...

Reviews: