background image

Akku-Bohrmaschine, 18 V

243507

www.silverlinetools.com

19

2.  Sowohl die grüne LED (16) als auch die rote LED (17) blinken, während das 

Ladegerät den Akku prüft.

3.  Sobald der Ladevorgang beginnt, leuchten beide LEDs durchgängig.
4.  Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, leuchtet nur die grüne LED.

Hinweis

: Falls nach der Akkuprüfung durch das Ladegerät nicht beide LEDs durchgängig 

leuchten, weist dies auf einen Fehlerzustand hin. Vergewissern Sie sich, dass der 
Akku vollständig in die Ladeschale eingesetzt ist. Entfernen Sie ggf. in die Ladeschale 
gefallene Partikel und stellen Sie sicher, dass die Kontakte sowohl des Akkus als auch des 
Ladegeräts sauber, heil und nicht verbogen sind.

Weitere Hinweise zum Aufladen des Akkus

•  Der Akku sollte bei einer Umgebungstemperatur zwischen 10 °C und 40 °C (möglichst 

aber bei ca. 20 °C) aufgeladen werden.

•  Lassen Sie den Akku nach der Aufladung 15 Minuten abkühlen.
•  Trennen Sie das Ladegerät nach Gebrauch vom Stromnetz und bewahren Sie es 

sachgemäß auf.

•  Lassen Sie Akkus nicht längere Zeit am Ladegerät. Bewahren Sie Akkus niemals im 

Ladegerät auf! 

•  Akkutemperatur und -spannung werden während des Ladevorgangs vom Ladegerät 

überwacht. Der Akku sollte schnellstmöglich nach Beendigung der Aufladung aus 
der Ladeschale genommen werden, um die Zahl der Ladezyklen zu maximieren und 
Strom zu sparen.

•  Akkus können im Laufe der Zeit Defekte entwickeln, einzelne Akkuzellen können 

versagen und es kann zu Kurzschlüssen kommen. Derart defekte Akkus werden nicht 
vom Ladegerät aufgeladen. Verwenden Sie nach Möglichkeit einen anderen Akku, um 
die Funktionsfähigkeit des Ladegerätes zu überprüfen. Erwerben Sie einen Ersatzakku, 
falls sich herausstellt, dass der Akku defekt ist.

•  Lagern Sie Lithium-Ionen-Akkus nicht über einen längeren Zeitraum in entladenem 

Zustand. Andernfalls können die Lithium-Ionen-Zellen Schaden nehmen. Bei 
langfristiger Einlagerung sollten Akkus in hohem Ladezustand und vom Elektrowerkzeug 
getrennt sein.

•  Die Akkukapazität nimmt mit der Zeit ab. Nach 100 Ladezyklen verringert sich die 

Dauer, die das Elektrowerkzeug mit dem Akku betrieben werden kann und das 
maximale Drehmoment der Bohrmaschine lässt nach. Diese Leistungsabnahme 
schreitet fort, bis der Akku nach 500 Ladezyklen minimale Kapazität erreicht hat. Dies 
ist zu erwarten und stellt keinen Akkudefekt dar.

Montieren eines Einsatzwerkzeugs 

WARNUNG

! Nehmen Sie den Akku vor dem Einsetzen, Verändern und/oder Entfernen von 

Zubehörteilen stets aus der Bohrmaschine.

WARNUNG

! Ziehen Sie Bohrer (und andere Einsatzwerkzeuge) niemals an, indem Sie 

das Bohrfutter vorne festhalten und das Gerät einschalten. Andernfalls kann der Bediener 
verletzt und das Bohrfutter beschädigt werden.

WARNUNG

! Bringen Sie keinen Aufsatz an, dessen maximale Geschwindigkeit unter der 

Leerlaufdrehzahl des Geräts liegt.

1.  Öffnen Sie die Bohrfutterbacken (1), indem Sie den Bohrfutterring (2) an seinem 

hinteren Ende festhalten und ihn vorne entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.

2.  Setzen Sie den Bohrer bzw. das Einsatzwerkzeug mittig in das Bohrfutter. 
3.  Ziehen Sie die Bohrfutterbacken an, indem Sie das vordere Ende des Bohrfutterrings 

im Uhrzeigersinn drehen, während Sie ihn hinten festhalten.

4.  Wenn das Einsatzwerkzeug fest eingespannt ist, prüfen Sie, ob es mittig sitzt, indem 

Sie den Bohrhammer einschalten. Das Einsatzwerkzeug sollte sich gleichmäßig 
drehen, ohne zu „eiern”. Sitzt das Einsatzwerkzeug nicht mittig, lösen Sie das 
Spannfutter und ziehen Sie es erneut fest.

Bedienung

Drehrichtungssteuerung

WARNUNG

! Ändern Sie die Drehrichtung  niemals, wenn die Bohrmaschine eingeschaltet 

ist.
•  Die Drehrichtung kann mit Hilfe des Rechts-/Linkslauf-Umschalters (7) eingestellt 

werden.

•  Schieben Sie den Rechts-/Linkslauf-Umschalter nach rechts, um Linkslauf zu wählen.
•  Schieben Sie den Rechts-/Linkslauf-Umschalter nach links, um Rechtslauf zu wählen.

Hinweis

: Wenn der Rechts-/Linkslauf-Umschalter mittig steht, ist die Bohrmaschine 

gesperrt und kann nicht eingeschaltet werden. Es empfiehlt sich, diese Einstellung 
als Sicherheitsfunktion zu nutzen, um ein versehentliches Einschalten des Gerätes zu 
verhindern.

Drehmomentregelung

Hinweis

: Diese Akku-Bohrmaschine verfügt über eine Drehmomentregelung, über die das 

für die jeweilige Anwendung benötigte Drehmoment eingestellt werden kann.
•  Die Symbole am Drehmomentregler (3) geben die Kupplungseinstellungen an.
•  Stellen Sie die gewünschte Einstellung am Drehmomentregler ein: je höher die Ziffer am 

Drehmomentregler, desto höher das vom Gerät zur Verfügung gestellte Drehmoment.

Gangwahl

•  Wählen Sie für das höhere Drehmoment den ersten Gang am Gangwahlschalter (4). Ein 

niedrigerer Gang eignet sich im Allgemeinen besser zum Eindrehen von Schrauben und 
anderen Befestigungsmitteln.

•  Stellen Sie für das geringere Drehmoment den zweiten Gang am Gangwahlschalter ein. 

Ein höherer Gang bietet sich für Bohrarbeiten an und darf nicht für Schraubarbeiten 
verwendet werden.

Hinweis

: Halten Sie sich stets an die Angaben des Bohrer- und Zubehörherstellers 

bezüglich der empfohlenen bzw. maximalen Drehzahl und verwenden Sie den am 
besten für die jeweilige Anwendung geeigneten Gang. Bitte entnehmen Sie die maximale 
Leerlaufdrehzahl des jeweiligen Gangs den „Technischen Daten“ oben in dieser 
Betriebsanleitung.

Ein- und Ausschalten

WARNUNG

! Benutzen Sie beim Einstellen und Betrieb dieser Bohrmaschine stets 

angemessene persönliche Schutzausrüstung.

1.  Drücken Sie zum Einschalten der Bohrmaschine den Ein-/Ausschalter (8).
2.  Die eingebaute Arbeitsleuchte (10) wird bei Betätigung des Ein-/Ausschalters 

eingeschaltet.

Hinweis

: Falls sich der Ein-/Ausschalter nicht eindrücken lässt, vergewissern Sie sich, dass 

sich der Rechts-/Linkslauf-Umschalter (7) nicht in der Zwischenposition befindet, da diese 
das Gerät sperrt (siehe „Drehrichtungssteuerung”).

3.  Die Geschwindigkeit lässt sich über den Ein-/Ausschalter steuern. Je stärker der 

Ein-/Ausschalter eingedrückt wird, desto schneller läuft die Bohrmaschine.

4.  Geben Sie den Ein-/Ausschalter wieder frei, um das Gerät anzuhalten.

Ladestandsanzeige

•  Bei Betätigung des Ein-/Ausschalters zeigt 

die Ladestandsanzeige (5) jedes Mal den 
ungefähren Ladezustand des Akkus an. Diese 
Bohrmaschine ist mit einer elektronischen 
Zellenschutzfunktion ausgestattet, die eine 
vollständige Entladung der Lithium-Ionen-Zellen 
und damit durch längerfristig entladenen 
Zustand verursachte Schäden der Zellen 
verhindert. Wenn die Ladestandsanzeige „LO” 
(d.h. niedrig) anzeigt, stellt die Bohrmaschine 
kurz darauf den Betrieb ein, um die Lithium-
Ionen-Zellen vor einer vollständigen Entladung 
zu schützen.

Verwendung der Schraubfunktion

Hinweis: 

Verwenden Sie bei der Arbeit mit Schraubendrehereinsätzen stets einen 

Universal-Bithalter. Setzen Sie Schraubendrehereinsätze niemals direkt ins Bohrfutter ein!
•  Wählen Sie am Gangwahlschalter (4) den ersten Gang.
•  Die Bohrmaschine darf sich beim Eindrehen von Schrauben u.ä. niemals im Bohrmodus 

befinden.

•  Stellen Sie stets ein für die jeweilige Anwendung geeignetes Drehmoment ein (siehe 

„Drehmomentregelung”).

Hinweis: 

Beginnen Sie bei Unsicherheit bezüglich der für die auszuführende Aufgabe 

benötigten Drehmomenteinstellung mit einer niedrigen Einstellung und erhöhen Sie dann 
bei Bedarf das Drehmoment (beispielsweise, wenn die Schraube sich nicht weit genug in 
das Werkstück eindrehen lässt).

Bohren in Mauerwerk und Beton

•  Stellen Sie den Drehmomentregler (3) auf   das Symbol für Schlagbohrmodus 
•  Wählen Sie am Gangwahlschalter (4) den passenden Gang.
•  Beim Bohren in Mauerwerk und Beton muss der Schlagbohrmodus verwendet werden.
•  Üben Sie in einer Linie mit dem Bohrer mäßigen Druck auf den hinteren Bereich der 

Bohrmaschine aus.

•  Verwenden Sie ausschließlich Steinbohrer. Vergewissern Sie sich, dass der Bohrer mit 

dem Gerät kompatibel ist (siehe „Technische Daten“).

•  Wenden Sie nicht zu viel Druck an. Wenn Bruchstücke das Bohrloch blockieren, lassen 

Sie den Bohrhammer langsam laufen und ziehen Sie den Bohrer gleichzeitig aus dem 
Loch. Wiederholen Sie den Vorgang, bis das Loch wieder frei ist.

WARNUNG

! Der Bohrer – insbesondere die Spitze – wird beim Bohren in Mauerwerk und 

Beton sehr heiß. Berühren Sie den Bohrer nicht und lassen Sie ihn niemals mit brennbaren 
Stoffen in Kontakt kommen, wenn er noch heiß ist.

WARNUNG

! Atmen Sie beim Bohren in Mauerwerk entstehenden Staub NICHT ein. Tragen 

Sie angemessenen Atemschutz. Staub aus der Bearbeitung von Mauerwerk, Beton und 
ähnlichen Werkstoffen ist gesundheitsschädlich und mitunter giftig. 

Bohren in Holz

•  Stellen Sie den Drehmomentregler (3)   auf das Symbol für Bohrmodus 
•  Wählen Sie am Gangwahlschalter (4) den passenden Gang.
•  Vergewissern Sie sich, dass der zu verwendende Bohrer für Holz geeignet und mit dem 

Gerät kompatibel ist (siehe „Technische Daten“).

WARNUNG

! Atmen Sie keinen Holzstaub ein. Tragen Sie angemessenen Atemschutz. Einige 

Holzstäube können giftig sein.

243507_Z1MANPRO1.indd   19

21/12/2016   11:15

Summary of Contents for 243507

Page 1: ...silverlinetools com 18V Combi Hammer Drill 18V Combi Hammer Drill Perceuse percussion 18 V Akku Bohrmaschine 18 V Taladro percutor combinado 18 V Trapano battente 18 V 18 V combiboorhamer Version dat...

Page 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 18 17 5...

Page 3: ...www silverlinetools com 3 English 4 Fran ais 10 Deutsch 16 Espa ol 22 Italiano 28 Nederlands 34 S ILVERLINE R A N G E 18V Combi Hammer Drill...

Page 4: ...ve a greater effect Use the figures provided in the specification relating to vibration to calculate the duration and frequency of operating the tool Sound and vibration levels in the specification ar...

Page 5: ...or the battery pack from the power tool before making any adjustments changing accessories or storing power tools Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentall...

Page 6: ...ifically designed for this tool WARNING The Battery Charger Unit is designed for indoor use only and must not be exposed to moisture and rain Charging the battery WARNING Failure to follow the correct...

Page 7: ...rill to the appropriate torque setting see Torque control Note If in doubt which torque setting best suits the application start with a low setting and increase should more torque be required e g if t...

Page 8: ...d position Slide the Forward Reverse Switch either to the left or right Drill does not start when Trigger Switch is depressed Battery completely discharged Recharge battery or replace with a fully cha...

Page 9: ...before any work can be carried out You must provide precise details of the fault requiring correction Claims made within the guarantee period will be verified by Silverline Tools to establish if the d...

Page 10: ...ous de temp ratures normales car l effet vibratoire en est accentu Se r f rer au cas de figures des caract ristiques relatives aux vibrations pour calculer le temps et fr quence d utilisation de l app...

Page 11: ...ration de la poussi re sciure s assurer qu ils soient bien fix s et utilis s correctement L utilisation de ces dispositifs peut r duire les risques dus la poussi re 4 Utilisation et entretien des appa...

Page 12: ...r le clip de rel che de la batterie 12 vers le bas afin de d senclencher le verrouillage de la batterie puis faites sortir la batterie de la perceuse comme indiqu sur la Fig A ATTENTION N essayez pas...

Page 13: ...la perceuse voir changer le sens de rotation 3 La vitesse de la perceuse est contr l e par la g chette plus vous appuyez dessus plus la vitesse est importante 4 Rel chez la g chette pour arr ter la pe...

Page 14: ...to decline Do not remove the battery until full charge is indicated Ceci est normal contactez votre revendeur Silverline pour remplacer la batterie La perceuse ne se met pas en marche g chette bloqu e...

Page 15: ...sous garantie vous apporte des avantages ces avantages s ajoutent vos droits statutaires en tant que consommateur sans les affecter aucunement La pr sente garantie couvre La r paration du produit s il...

Page 16: ...stung unter Zuhilfenahme derTechnischen Daten des jeweiligen Werkzeuges und bestimmen Sie die zul ssige Belastungsdauer und h ufigkeit Die in den Technischen Daten angegebenen Ger usch und Vibrationsi...

Page 17: ...leichgewicht Auf diese Weise l sst sich das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren f Tragen Sie geeignete Kleidung Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck Halten Sie Haa...

Page 18: ...altenes Zubeh r Formkoffer magnetischer Bithalter 6 Schraubendrehereins tze 6 Bohrer Anmerkung Verpackungsart und mitgeliefertes Standardzubeh r k nnen von den Angaben in dieser Betriebsanleitung abwe...

Page 19: ...mentregler 3 geben die Kupplungseinstellungen an Stellen Sie die gew nschte Einstellung am Drehmomentregler ein je h her die Ziffer am Drehmomentregler desto h her das vom Ger t zur Verf gung gestellt...

Page 20: ...nsdauer des Ger tes wird verk rzt Reinigen Sie das Ger tegeh use mit einer weichen B rste oder einem trockenen Tuch Die Entl ftungs ffnungen gegebenenfalls mit sauberer trockener Druckluft reinigen so...

Page 21: ...er den zu behebenden Defekt machen Alle innerhalb der Garantiefrist gemachten Forderungen werden von Silverline Tools daraufhin berpr ft werden ob es sich bei den M ngeln um einen Material oder Fertig...

Page 22: ...tiempo de exposici n a la vibraci n y utilice guantes anti vibraci n No utilice la herramienta cuando sus manos est n muy fr as las vibraciones tendr n un mayor efecto Utilice los datos t cnicos de su...

Page 23: ...ucidos por la inhalaci n de polvo 4 Uso y mantenimiento de las herramientas el ctricas a No fuerce la herramienta el ctrica Utilice la herramienta el ctrica de forma adecuada Utilice su herramienta ni...

Page 24: ...dro Para retirar la bater a 11 del taladro presione el bot n de liberaci n de la bater a 12 y deslice la bater a hasta sacarla fuera del taladro Fig A ADVERTENCIA No intente sacar la bater a fuera del...

Page 25: ...l taladro ser controlada mediante el interruptor de gatillo Cuanto m s presione el gatillo mayor ser la velocidad 4 Para detener la herramienta suelte el interruptor de gatillo Indicador de nivel de b...

Page 26: ...sa Soluci n La luz LED de color rojo no se ilumina y la bater a 11 no carga Bater a mal colocada en el cargador 15 Limpie las celdas del cargador 15 y compruebe que los contactos de la bater a est n c...

Page 27: ...s por una herramienta en perfecto estado de funcionamiento Las herramientas o piezas que hayan sido sustituidas ser n propiedad de Silverline Tools La reparaci n o sustituci n del producto bajo garant...

Page 28: ...male comoda siccome le vibrazioni avranno un effetto maggiore Utilizzare i dati forniti nella specifica relativa alle vibrazioni per calcolare la durata e la frequenza di funzionamento dello strumento...

Page 29: ...certarsi che sia collegato e utilizzato correttamente L uso di tali dispositivi riduce i rischi correlati alle polveri Maneggio ed impiego accurato di utensili elettrici a Non forzare l elettroutensil...

Page 30: ...NZIONE Non tentare di rimuovere la batteria senza premere il pulsante di rilascio della batteria Il trapano o la batteria potrebbero essere danneggiate fisicamente in questo modo Installare una batter...

Page 31: ...di questa macchina 1 Per avviare il trapano premere il tasto On Off a grilletto 8 2 La Luce di lavoro integrata 10 si accende quando il grilletto viene premuto NB Se l interruttore on off a grilletto...

Page 32: ...arica correttamente Batteria non collegata bene al caricatore Pulire la presa della batteria del caricatore e contatti della batteria e far scorrere completamente nel caricabatteria in modo che scatta...

Page 33: ...Silverline Tools provveder a riparare l utensile gratuitamente esclusi i costi di spedizione o a propria discrezione a sostituirlo con un nuovo utensile Gli utensili o le parti trattenuti da Silverlin...

Page 34: ...voor het bereken van de gebruiksduur en frequentie van de machine Geluid en trillingsniveaus in de specificatie zijn vastgesteld volgens EN60745 of een gelijksoortige internationale norm De waarden ge...

Page 35: ...uiste wijze Het gebruik van deze onderdelen kan het risico op stof gerelateerde ongelukken verminderen 4 Gebruik en verzorging van elektrisch gereedschap a Forceer elektrisch gereedschap niet Gebruik...

Page 36: ...n de oplader 15 2 Sluit de PSU accuoplader 18 op de DC accuoplader ingang 14 aan 3 Steek de stekker 13 in een geschikt stopcontact Let op Het groene LED lampje 16 op de accueenheid brandt wanneer de o...

Page 37: ...ling 1 op de versnellingsschakelaar 4 Gebruik de machine bij het indraaien van schroeven NOOIT in een boorstand Stel de machine te allen tijde in de benodigde koppelstand zie Koppelcontrole Let op Wan...

Page 38: ...van een nieuwe accu De machine kan niet worden ingeschakeld De rotatierichtingsschakelaar staat in de vergrendelpositie Schakel de schakelaar naar links of rechts De machine start niet wanneer de trek...

Page 39: ...eparatie of vervanging van het product onder garantie zijn voordelen die bijkomstig zijn aan uw wettelijke rechten als consument en hebben daar geen invloed op Wat is gedekt De reparatie van het produ...

Page 40: ...i e le condizioni generali 3 Year Guarantee Register online within 30 days Terms Conditions apply Garantie de 3 ans Enregistrez votre produit en ligne dans les 30 jours Sous r serve des termes et cond...

Reviews: