background image

4.1 Preparación del montaje

Desengrase el árbol del accionamiento y el árbol del sistema motor feedback si

están sucios.

4.1.1

Herramientas/piezas necesarias

SKS36S/SKM36S AUTÓNOMO

Para el montaje a través de los orificios roscados de las bridas se precisan torni‐

llos M4.
La longitud y el tipo de cabeza de los tornillos dependen de las condiciones de

montaje. Para la fijación a través de la servoranura son necesarias servoabraza‐

deras y tornillos M3.
Seleccione la longitud de los tornillos en función de las condiciones de montaje.

SKS36S/SKM36S con árbol cónico

Para efectuar el montaje o el desmontaje se necesita la herramienta de montaje

BEF-MW-SKX36 (nº de pedido 2031079).

4.1.2

Indicaciones generales aplicables

La carcasa debe fijarse con el apoyo de par de giro del sistema motor feedback a

la brida proporcionada por el cliente de manera que no pueda girarse.
Cuanto más centrado esté el sistema motor feedback, menor será la asimetría

angular y del árbol durante el montaje, lo cual disminuirá la carga del rodamiento

del sistema motor feedback.
Desde el punto de vista de la compatibilidad electromagnética, es imprescindible

que la carcasa o el transmisor estén conectados a tierra. En el SKS36S/SKM36S

con árbol cónico, esto queda asegurado mediante el apoyo de par de giro.
En los sistemas motor feedback autónomos con salida de conector en la carcasa

del equipo, la caja de enchufe está conectada a la carcasa del equipo por con‐

ductividad eléctrica. En cambio, en los equipos con salida de cable, el apantalla‐

miento o la trenza de apantallamiento están conectados a la carcasa del equipo.
Desde el punto de vista de la compatibilidad electromagnética, es imprescindible

que la carcasa del equipo o el apantallamiento del cable estén conectados a tie‐

rra.
Esto puede efectuarse a través de la carcasa del conector tipo zócalo o conec‐

tando la trenza de apantallamiento del cable. La trenza de apantallamiento debe

quedar conectada en toda su extensión.

ADVERTENCIA

Conexión del apantallamiento

Para un funcionamiento sin averías es necesario llevar a cabo una correcta

conexión del apantallamiento por ambos lados.

4.2 Montaje del sistema motor feedback con árbol cónico y apoyo de chapa

elástica (Fig. 5)

b

Bloquee el árbol del accionamiento proporcionado por el cliente.

b

El hexágono (1) del árbol transmisor (2) debe enclavarse en la escotadura

de la placa de fijación (3) del apoyo de par de giro (4). Coloque la herra‐

mienta de montaje (5) en la parte posterior del transmisor y enclave los

entallamientos de la carcasa del transmisor (6). Atornille el transmisor en el

árbol de accionamiento mediante el hexágono (7) que se encuentra en la

herramienta de montaje (5). Los tornillos (8) no deben engancharse en los

taladros de fijación del motor. 

Par de apriete: 4 Nm + 0,8 Nm

.

ADVERTENCIA

Tenga en cuenta el par de apriete.
Respetando el par de apriete se alcanza un sobredimensionamiento de

la unión mecánica de árboles que justifica la exclusión de fallos por

“rotura de la unión motor/árbol transmisor”.

ADVERTENCIA

Se ha de garantizar que las tareas de montaje sean realizadas y docu‐

mentadas exclusivamente por personal cualificado y debidamente ins‐

truido.

b

Afloje el árbol de accionamiento y gire el transmisor hasta que los orificios

de la placa de fijación (3) queden encima de los taladros de fijación del

motor. Apriete la placa de fijación (3) con 2 tornillos M3 (8) alternativamente

en la placa de soporte del motor. Esto provoca el desbloqueo del árbol trans‐

misor. 

Par de apriete: 0,8 Nm ± 0,08 Nm

.

IMPORTANTE

La rosca interior en el árbol del motor debe estar completamente limpia

y no presentar rebabas.

El cono no debe tener ningún resto de suciedad ni de grasa.

Par de giro máx. de la rosca, antes de colocar el cono: 0,8 Nm.

Desmontaje:

b

Bloquee el árbol del accionamiento proporcionado por el cliente.

b

Abra la tapa (12), en caso necesario, con un destornillador (imagen A).

Extraiga el juego de cables de litz (9+10) sin tensión.

b

Quite los 2 tornillos M3 (8). Coloque la placa de fijación (3) de modo que los

taladros de los tornillos coincidan con el apoyo de par de giro (4). Gire el

transmisor con la mano hasta que la placa de fijación (3) quede enclavada.

Coloque la herramienta de montaje (5) en la parte posterior del transmisor y

enclave los entallamientos de la carcasa del transmisor (6). Afloje el trans‐

misor en el árbol de accionamiento mediante el hexágono (7) que se

encuentra en la herramienta de montaje (5) y retírelo.

4.3 Montaje del sistema motor feedback con servobrida/brida de apriete

(autónomo)

ADVERTENCIA

El acoplamiento del árbol transmisor al árbol del motor debe ser mecánico en

las variantes autónomas. Para garantizar esto, el fabricante del motor debe

demostrar el sobredimensionamiento necesario para la exclusión de fallos de

acuerdo con la norma IEC 61800-5-2.

4.3.1

Instalación con placa de montaje (Fig. 6)

b

Bloquee el árbol del accionamiento proporcionado por el cliente.

b

Monte el acoplamiento (5) en el transmisor (1). Asegúrese de que no roce

con la brida del transmisor.

b

Fije el transmisor con 3 tornillos M4 (3), por ejemplo, en la placa de montaje

(2). Deslice el transmisor (1) con el acoplamiento montado (5) y la placa de

montaje (2) por el árbol de accionamiento y el resalte de centraje/sujeción.

A continuación, fije el transmisor (1) con 4 tornillos (4). Los tornillos (4)

deben asegurarse con un medio de fijación de tornillos líquido (por ejemplo,

con LOCTITE 243) para que no se suelten. Fije el acoplamiento (5) en el

árbol de accionamiento.

Desmontaje:

b

Bloquee el árbol del accionamiento proporcionado por el cliente.

b

Desconecte la conexión eléctrica de la tensión.

b

Afloje el acoplamiento (5) en el árbol de accionamiento. Afloje los 4 tornillos

(4) y retire el transmisor. Extraiga la placa de fijación (2) tras soltar los 3 tor‐

nillos (3) y el acoplamiento (5) del transmisor.

4.3.2

Montaje con servoabrazaderas (Fig. 7)

b

Bloquee el árbol del accionamiento proporcionado por el cliente.

b

Monte el acoplamiento (2) en el transmisor (1). Asegúrese de que el acopla‐

miento (2) no roce con la brida del transmisor. Deslice el transmisor (1) con

el acoplamiento montado (2) por el árbol de accionamiento y el resalte de

centraje.

b

Monte las servoabrazaderas (3) con tornillos M3 (4). Apriete los tornillos (4)

solo un poco para que siga podiéndose girar el transmisor (1).

b

Fije la posición del conector mediante giro en la carcasa.

b

Los tornillos (4) deben asegurarse con un medio de fijación de tornillos

líquido (por ejemplo, con LOCTITE 243) para que no se suelten. Fije el aco‐

plamiento (2) en el árbol de accionamiento.

Desmontaje:

b

Bloquee el árbol del accionamiento proporcionado por el cliente.

b

Desconecte la conexión eléctrica de la tensión.

b

Retire las servoabrazaderas (3) tras soltar los tornillos (4). Afloje el acopla‐

miento (2) en el árbol de accionamiento y retire el resalte de centraje.

Extraiga el transmisor (1).

5

Instalación eléctrica

ADVERTENCIA

Observe los siguientes aspectos durante el montaje del sistema motor feed‐

back seguro SKS36S/SKM36S.

Para conectar los sensores, tenga en cuenta las instrucciones de funciona‐

miento del sistema de accionamiento externo o del control superior.

No establezca ni desconecte las conexiones eléctricas del sistema motor

feedback con la tensión conectada, ya que podría dar lugar a fallos en el

equipo.

5.1 Conexión

Versión con conector en fila (Fig.

b

Abra la tapa (12), en caso necesario, con un destornillador (imagen A).

Enclave el conector (9) del juego de cables de litz (10) sin tensión en el cas‐

quillo (11) del transmisor.

b

Efectúe el cierre (enclave en la escotadura de la carcasa del transmisor (6)).

b

El enclavamiento debe percibirse claramente con un clic.

Figura 1: Tipo de conexión con conector en fila, de 8 polos

Asignación de clavijas para conector redondo, de 8 polos

Asignación de clavijas e hilos SKS36S/SKM36S
Clavija

Señal

Color de hilo

(salida del cable)

1

U

S

Rojo

2

+ SIN

Blanco

3

REFSIN

Marrón

4

+ COS

Rosa

5

REFCOS

Negro

6

GND

Azul

7

Datos +

Gris o amarillo

8

Datos -

Verde o violeta

Versión con conector en fila (Fig. 2/3)

b

Enchufe la caja de línea sin tensión y atorníllela.

8014124/10RG/2018-08-20/de, en, es, fr, it

SKS36S/SKM36S, SKS36S autónomo, SKM36S autónomo | SICK

11

Summary of Contents for 1036556

Page 1: ...hren Um dies zu vermeiden muss das Motor Feedback System spätestens mit Erreichen der Lagerlebensdauer außer Betrieb genommen werden Die Lagerlebensdauer wird zusätzlich applikationsspezifisch beeinflusst insbe sondere durch Betriebsarten mit kleinen Drehzahlen Reversierbetrieb mechani sche Vibrationen Stromdurchgang durch die Kugellager z B durch eingekoppelte Ströme ist zu ver meiden Bei jeder a...

Page 2: ...Hierdurch wird die Geberwelle freigegeben Anzugsmoment 0 8 Nm 0 08 Nm WICHTIG Das Innengewinde in der Motorwelle muss schmutz und gratfrei sein Der Konus muss schmutz und fettfrei sein Max Drehmoment für das Gewinde bevor der Konus aufliegt 0 8 Nm Demontage b Kundenseitige Antriebswelle blockieren b Die Abdeckung 12 ggf mit Hilfe eines Schraubendrehers öffnen Bild A Den Litzensatz 9 10 spannungsfr...

Page 3: ...forderlich 6 1 Prüfhinweise Für die Inbetriebnahme und im Betrieb sind keine weiteren prüfenden Maßnah men erforderlich WARNUNG Gebrauchsdauer beachten Die sicheren Motor Feedback Systeme SKS36S SKM36S haben eine maxi male Gebrauchsdauer nach der sie in jedem Fall außer Verkehr gebracht werden müssen Hierbei ist neben der Gebrauchsdauer auch die Lagerlebensdauer zu beach ten Der Parameter der appl...

Page 4: ...rbun den ist Der GND 0V Anschluss der Versorgungsspannung ist dort ebenfalls mit Erde verbunden Bei der Verwendung anderer Schirmkonzepte muss der Anwender eigene Tests durchführen 5 Bei Verwendung des elektronischen Typenschilds in Wirkverbindung mit numerischen Steuerungen ist das Patent EP 425 912 B 2 zu beachten ausgenommen hiervon ist die Verwendung in Wirkverbindung mit Drehzahlreglern 6 Für...

Page 5: ... 3 Intended use SKS36S SKM36S safe motor feedback system may only be used in the manner defined in Chapter Field of use for the device The safe motor feedback system may be used only in terms of the Scopes of application of the device chapter and within the limits of the prescribed and specified technical data dimensions and tolerances of the dimensional drawings and operating conditions and the s...

Page 6: ...ncoder into the drive shaft Screws 8 must not hook into the fix ing holes of the motor Tightening torque 4 Nm 0 8 Nm WARNING Observe the tightening torque Compliance with the tightening torque attains an oversizing of the fric tion lock shaft connection that justifies the supposition of fault exclu sion in regard of a break in the motor encoder shaft connection WARNING Make sure that assembly work...

Page 7: ...as described in the implementation manual Hiperface Safety Further measures are not required for commissioning 6 1 Inspection instructions Further inspection measures are not required for commissioning and during oper ation WARNING Observe the mission time The SKS36S SKM36S safe motor feedback systems have a specified maxi mum mission time after which they must always be taken out of service The b...

Page 8: ...ral grounding point of the motor controller via cable shielding The GND 0V connection of the supply voltage is also grounded If other shielding concepts are used the user must perform his own tests 5 If the electronic type label is used in effective combination with numeric controls patent EP 425 912 B 2 must be observed that does not apply if the effective connection is established using speed co...

Page 9: ...ure of SKS36S SKM36S Stand Alone with mounting plate Figure 7 Assembly figure of SKS36S SKM36S Stand Alone with servo clamps 8014124 10RG 2018 08 20 de en es fr it SKS36S SKM36S SKS36S Stand Alone SKM36S Stand Alone SICK 9 ...

Page 10: ...luciones bajos inversiones o vibraciones mecánicas Debe evitarse que circule corriente eléctrica por los rodamientos de bolas p ej corrientes acopladas Si el equipo es utilizado con otros fines o sufre modificaciones incluso durante el montaje y la instalación la garantía de SICK STEGMANN GmbH perderá su vali dez 2 4 Avisos de seguridad y medidas de protección generales ADVERTENCIA Tenga en cuenta...

Page 11: ...llos M3 8 Coloque la placa de fijación 3 de modo que los taladros de los tornillos coincidan con el apoyo de par de giro 4 Gire el transmisor con la mano hasta que la placa de fijación 3 quede enclavada Coloque la herramienta de montaje 5 en la parte posterior del transmisor y enclave los entallamientos de la carcasa del transmisor 6 Afloje el trans misor en el árbol de accionamiento mediante el h...

Page 12: ...e se alcance en primer lugar en función de la aplicación determina cuándo debe realizarse la puesta fuera de servicio El año de fabricación del sistema motor feedback aparece indicado en la etiqueta del equipo o del embalaje en forma de número de cuatro posiciones yyww Las dos primeras cifras yy indican el año se omite la indicación de siglo mientras que las dos últimas cifras ww representan la se...

Page 13: ...ciones 5 Al utilizar la placa de características electrónica en combinación con controles numéricos con la excepción de los reguladores de revoluciones es necesario tener en cuenta la patente EP 425 912 B 2 6 Para más información sobre la configuración exacta de su máquina instalación póngase en contacto con su representante de SICK 7 Los valores indicados hacen referencia a un grado de cobertura ...

Page 14: ...aje de SKS36S SKM36S autónomo con placa de mon taje Figura 7 Imagen del montaje de SKS36S SKM36S autónomo con servoabraza deras 8014124 10RG 2018 08 20 de en es fr it SKS36S SKM36S SKS36S Stand Alone SKM36S Stand Alone SICK 14 ...

Page 15: ...aliers est atteinte L a durée de vie des paliers est également influencée par l application notamment par les types d exploitation à faible vitesse une exploitation réversible et les vibrations mécaniques Éviter tout passage de courant à travers les paliers à billes p ex par des cou rants injectés Pour toute autre utilisation aussi bien que pour les modifications y compris concernant le montage et...

Page 16: ... graisse Couple max pour le filetage avant que le cône soit monté 0 8 Nm Démontage b Bloquez l arbre d entraînement du client b Ouvrez le cache 12 le cas échéant à l aide d un tournevis photo A Enlevez hors tension le jeu de torons 9 10 b Retirez les 2 vis M3 8 Positionnez la plaque de fixation 3 de manière à ce que les trous des vis correspondent à la bielle de réaction 4 Tournez le codeur à la m...

Page 17: ...la durée d utilisation et la durée de vie des paliers La durée qui en fonction de l application est atteinte en premier détermine le moment de la mise hors service obligatoire L année de construction du système de feedback moteur est indiquée sur l étiquette de l appareil ou l étiquette de l emballage sous forme d un code à quatre chiffres yyww Les deux premiers chiffres yy désignent l année sans ...

Page 18: ...tion de la plaque signalétique électronique en interaction avec des com mandes numériques le brevet EP 425 912 B 2 doit être respecté excepté en interac tion avec des régulateurs de vitesse 6 Pour des informations détaillées sur le dimensionnement exact de votre machine instal lation veuillez contacter votre filiale SICK compétente 7 Les valeurs indiquées se réfèrent à un niveau d estimation de la...

Page 19: ...e SKS36S SKM36S Stand Alone avec plaque de montage Illustration 7 Plan de montage SKS36S SKM36S Stand Alone avec griffes de serrage 8014124 10RG 2018 08 20 de en es fr it SKS36S SKM36S SKS36S Stand Alone SKM36S Stand Alone SICK 19 ...

Page 20: ...à funzionamento reversibile e vibrazioni meccaniche Evitare il passaggio di corrente attraverso i cuscinetti a sfere ad es a causa di correnti iniettate In caso di qualsiasi altro utilizzo o qualsiasi modifica dell apparecchio anche in fase di montaggio e installazione decade ogni diritto di garanzia nei confronti di SICK STEGMANN GmbH 2 4 Avvertenze di sicurezza e misure precauzionali linee gener...

Page 21: ...ano con il supporto di coppia 4 Ruotare il sensore a mano finché non si incastra nella piastra di attacco 3 Mettere l utensile di montaggio 5 sulla parte posteriore del sensore e incastrarlo nell intaglio della scatola di alloggiamento del sensore 6 Allentare e rimuovere il sen sore dall albero di trasmissione con l ausilio dell esagono 7 posto sull uten sile di montaggio 5 4 3 Montaggio sistema M...

Page 22: ... seconda dell applicazione determina il momento in cui è necessario eseguire la messa fuori servizio L anno di costruzione del sistema Motor Feedback è indicato in codice come numero a quattro cifre yyww sull etichetta dell apparecchio ovvero sull etichetta dell imballo Le prime due cifre yy contraddistinguono l anno senza migliaia e cen tinaia le ultime due cifre ww la settimana dell ultimo proce...

Page 23: ...ca in collegamento attivo con unità di comando numeriche attenersi al brevetto EP 425 912 B 2 a meno che si abbia l utilizzo in colle gamento attivo con regolatori di velocità 6 Per informazioni dettagliate sulla posa esatta della macchina dell impianto contattare la filiale SICK di competenza 7 I valori indicati si riferiscono a un grado di copertura diagnostica del 90 raggiungibile con il sistem...

Page 24: ...Figura 7 Disegno di assemblaggio SKS36S SKM36S stand alone con servo graffe 8014124 10RG 2018 08 20 de en es fr it SKS36S SKM36S SKS36S stand alone SKM36S stand alone SICK 24 ...

Reviews: