background image

4.1.1

Utensili/pezzi necessari

SKS36S/SKM36S STAND ALONE

Per il montaggio sui fori filettati del lato flangiato sono necessarie viti M4.
Le lunghezze e i modelli di testa della vite dipendono dalle condizioni di montag‐

gio. Il fissaggio sulla servoscanalatura richiede servograffe e viti M3, scegliere le

lunghezze delle viti in base alle condizioni di montaggio.

SKS36S/SKM36S con albero conico

Per il montaggio e lo smontaggio si utilizza l'apposito utensile BEF-MW-SKX36

(codice art. 2031079).

4.1.2

Avvertenze generali

La scatola di alloggiamento deve essere ben collegata alla flangiatura lato utente

mediante il supporto di coppia per il sistema Motor Feedback.
Più è preciso il centraggio del sistema Motor Feedback, più sono ridotti gli sposta‐

menti dell'angolare e dell'albero durante il montaggio con conseguente minor

carico dei cuscinetti del sistema Motor Feedback.
Dal punto di vista dell'EMC è assolutamente necessario che la scatola di alloggia‐

mento e il sensore siano collegati alla messa a terra. Nel SKS36S/SKM36S con

albero conico ciò è garantito dal supporto di coppia.
In sistemi Motor Feedback stand alone con uscita a spina sulla scatola di allog‐

giamento dell'apparecchio è a quest'ultima che è collegata a conduzione elettrica

la scatola della spina, mentre in apparecchi con uscita a cavo la schermatura o

l'intreccio a cavo è collegato con la scatola di alloggiamento dell'apparecchio.
Dal punto di vista dell'EMC è assolutamente necessario che la scatola di alloggia‐

mento dell'apparecchio e la schermatura del cavo siano collegate alla messa a

terra.
Tale intervento si effettua attraverso la scatola della controspina o mediante colle‐

gamento dell'intreccio schermato del cavo. L'intreccio schermato deve essere col‐

legato con un'ampia superficie di contatto.

AVVERTENZA

Schermatura!

Un funzionamento perfetto richiede una schermatura pulita e realizzata su

entrambi i lati.

4.2 Montaggio sistema Motor Feedback con albero conico e supporto in

lamiera elastica (Fig. 5)

b

Bloccare l'albero di trasmissione lato utente.

b

L'esagono (1) dell'albero del sensore (2) deve essere innestato nello spazio

libero della piastra di attacco (3) del supporto di coppia (4). Mettere l'uten‐

sile di montaggio (5) sulla parte posteriore del sensore e incastrarlo nell'inta‐

glio della scatola di alloggiamento del sensore (6). Avvitare il sensore

nell'albero di trasmissione con l'ausilio dell'esagono (7) posto sull'utensile di

montaggio (5). Le viti (8) non devono agganciare nei fori di fissaggio del

motore. 

Coppia di serraggio: 4 Nm + 0,8 Nm.

AVVERTENZA

Attenzione alla coppia di serraggio!
Rispettando la coppia di serraggio si raggiunge un sovradimensiona‐

mento del collegamento dell'albero dal punto di vista dell'accoppia‐

mento dinamico, tale da giustificare l'ipotesi di un'esclusione di guasto

per la “rottura del collegamento motore/albero del sensore”.

AVVERTENZA

Assicurarsi che gli interventi di montaggio siano eseguiti e documentati

solo da personale qualificato e opportunamente istruito.

b

Allentare l'albero di trasmissione e ruotare il sensore, finché la piastra di

attacco (3) non si trova sui fori di fissaggio del motore. Serrare la piastra di

attacco (3) allo scudo del motore, stringendo alternativamente 2 viti M3 (8).

In questo modo si sblocca l'albero del sensore. 

Coppia di serraggio: 0,8 Nm

± 0,08 Nm.

IMPORTANTE

La filettatura interna dell'albero del motore deve essere pulita e priva di

bavature.

Il cono deve essere pulito e senza tracce di grasso.

Coppia max. per la filettatura, prima che il cono si appoggi sopra: 0,8

Nm.

Smontaggio:

b

Bloccare l'albero di trasmissione lato utente.

b

Aprire la copertura (12) eventualmente utilizzando un cacciavite (fig. A).

Estrarre il set di cavetti (9+10) in assenza di tensione.

b

Togliere le 2 viti M3 (8). Posizionare la piastra di attacco (3) in modo che i

fori delle viti coincidano con il supporto di coppia (4). Ruotare il sensore a

mano, finché non si incastra nella piastra di attacco (3). Mettere l'utensile di

montaggio (5) sulla parte posteriore del sensore e incastrarlo nell'intaglio

della scatola di alloggiamento del sensore (6). Allentare e rimuovere il sen‐

sore dall'albero di trasmissione con l'ausilio dell'esagono (7) posto sull'uten‐

sile di montaggio (5).

4.3 Montaggio sistema Motor Feedback con servoflangia/flangia di bloccaggio

(stand alone)

AVVERTENZA

Nelle varianti stand alone l'attacco dell'albero del sensore all'albero del

motore deve essere ad accoppiamento geometrico. Per un attacco ad accop‐

piamento dinamico occorre una prova del costruttore del motore basata sul

sovradimensionamento sufficiente all'esclusione di un guasto secondo IEC

61800-5-2.

4.3.1

Montaggio con apposita piastra (fig. 6)

b

Bloccare l'albero di trasmissione lato utente.

b

Montare il giunto (5) sul sensore (1), facendo attenzione che non tocchi la

flangia del sensore stesso.

b

Fissare il sensore ad es. alla piastra di montaggio (2) utilizzando 3 viti M4

(3). Spingere il sensore (1) sull'albero di trasmissione e sulla prolunga di

centraggio/serraggio, il sensore si intende con giunto (5) e piastra di mon‐

taggio (2) montati. Infine fissare il sensore (1) con 4 viti (4). Le viti (4)

devono essere bloccate con un apposito fissativo fluido (ad esempio con

LOCTITE 243) per evitare lo svitamento Fissare il giunto (5) sull'albero di tra‐

smissione.

Smontaggio:

b

Bloccare l'albero di trasmissione lato utente.

b

Togliere tensione al collegamento elettrico

b

Fissare il giunto (5) sull'albero di trasmissione. Allentare le 4 viti (4) e rimuo‐

vere il sensore. Allentando le 3 viti (3) togliere dal sensore la piastra di

attacco (2) e il giunto (5).

4.3.2

Montaggio con apposita piastra (fig. 7)

b

Bloccare l'albero di trasmissione lato utente.

b

Montare il giunto (2) sul sensore (1), facendo attenzione che non tocchi la

flangia del sensore stesso. Spingere il sensore (1) sull'albero di trasmissione

e sulla prolunga di centraggio, il sensore si intende con giunto (2) montato.

b

Montare le servograffe (3) con viti M3 (4). Serrare un po' le viti (4), in modo

che il sensore (1) non possa essere sottoposto a torsione.

b

Definire la posizione della spina ruotando la scatola di alloggiamento

b

Le viti (4) devono essere bloccate con un apposito fissativo fluido (ad esem‐

pio con LOCTITE 243) per evitare lo svitamento Fissare il giunto (2)

sull'albero di trasmissione.

Smontaggio:

b

Bloccare l'albero di trasmissione lato utente.

b

Togliere tensione al collegamento elettrico

b

Rimuovere le servograffe (3) allentando le viti (4). Allentare il giunto (2)

sull'albero di trasmissione e separare la prolunga di centraggio. Rimuovere il

sensore (1).

5

Installazione elettrica

AVVERTENZA

Per il montaggio del sistema di sicurezza Motor Feedback SKS36S/SKM36S

attenersi ai punti seguenti.

Per il collegamento dei sensori attenersi alle istruzioni per l'uso specifiche

del sistema di azionamento esterno, ovvero del sistema di comando supe‐

riore.

Non eseguire o smantellare collegamenti elettrici del sistema Motor Feed‐

back con tensione inserita, ne potrebbero derivare guasti all'apparecchio.

5.1 Collegamento

Versione con spina seriale (fig. 1)

b

Aprire la copertura (12) eventualmente utilizzando un cacciavite (fig. A).

Incastrare la spina (9) del set di cavetti (10) nella presa (11) del sensore in

assenza di tensione.

b

Chiudere (incastrare nello spazio libero della scatola di alloggiamento del

sensore (6))

b

Uno scatto ben percepibile e udibile comprova l'avvenuto incastro.

Figura 1: Tipo di collegamento spina tonda, a 8 poli

Disposizione PIN spina seriale, a 8 poli

Disposizione PIN e conduttori SKS36S/SKM36S
PIN

Segnale

Colore del cavo

(uscita del cavo)

1

U

S

rosso

2

+ SIN

bianco

3

REFSIN

marrone

4

+ COS

rosa

5

REFCOS

nero

6

GND

blu

7

Dati +

grigio o giallo

8

Dati -

verde o violetto

Versione con spina tonda (fig. 2/3)

b

Inserire e serrare la scatola di alimentazione in assenza di tensione. Vista

lato spina

8014124/10RG/2018-08-20/de, en, es, fr, it

SKS36S/SKM36S, SKS36S stand alone, SKM36S stand alone | SICK

21

Summary of Contents for 1036556

Page 1: ...hren Um dies zu vermeiden muss das Motor Feedback System spätestens mit Erreichen der Lagerlebensdauer außer Betrieb genommen werden Die Lagerlebensdauer wird zusätzlich applikationsspezifisch beeinflusst insbe sondere durch Betriebsarten mit kleinen Drehzahlen Reversierbetrieb mechani sche Vibrationen Stromdurchgang durch die Kugellager z B durch eingekoppelte Ströme ist zu ver meiden Bei jeder a...

Page 2: ...Hierdurch wird die Geberwelle freigegeben Anzugsmoment 0 8 Nm 0 08 Nm WICHTIG Das Innengewinde in der Motorwelle muss schmutz und gratfrei sein Der Konus muss schmutz und fettfrei sein Max Drehmoment für das Gewinde bevor der Konus aufliegt 0 8 Nm Demontage b Kundenseitige Antriebswelle blockieren b Die Abdeckung 12 ggf mit Hilfe eines Schraubendrehers öffnen Bild A Den Litzensatz 9 10 spannungsfr...

Page 3: ...forderlich 6 1 Prüfhinweise Für die Inbetriebnahme und im Betrieb sind keine weiteren prüfenden Maßnah men erforderlich WARNUNG Gebrauchsdauer beachten Die sicheren Motor Feedback Systeme SKS36S SKM36S haben eine maxi male Gebrauchsdauer nach der sie in jedem Fall außer Verkehr gebracht werden müssen Hierbei ist neben der Gebrauchsdauer auch die Lagerlebensdauer zu beach ten Der Parameter der appl...

Page 4: ...rbun den ist Der GND 0V Anschluss der Versorgungsspannung ist dort ebenfalls mit Erde verbunden Bei der Verwendung anderer Schirmkonzepte muss der Anwender eigene Tests durchführen 5 Bei Verwendung des elektronischen Typenschilds in Wirkverbindung mit numerischen Steuerungen ist das Patent EP 425 912 B 2 zu beachten ausgenommen hiervon ist die Verwendung in Wirkverbindung mit Drehzahlreglern 6 Für...

Page 5: ... 3 Intended use SKS36S SKM36S safe motor feedback system may only be used in the manner defined in Chapter Field of use for the device The safe motor feedback system may be used only in terms of the Scopes of application of the device chapter and within the limits of the prescribed and specified technical data dimensions and tolerances of the dimensional drawings and operating conditions and the s...

Page 6: ...ncoder into the drive shaft Screws 8 must not hook into the fix ing holes of the motor Tightening torque 4 Nm 0 8 Nm WARNING Observe the tightening torque Compliance with the tightening torque attains an oversizing of the fric tion lock shaft connection that justifies the supposition of fault exclu sion in regard of a break in the motor encoder shaft connection WARNING Make sure that assembly work...

Page 7: ...as described in the implementation manual Hiperface Safety Further measures are not required for commissioning 6 1 Inspection instructions Further inspection measures are not required for commissioning and during oper ation WARNING Observe the mission time The SKS36S SKM36S safe motor feedback systems have a specified maxi mum mission time after which they must always be taken out of service The b...

Page 8: ...ral grounding point of the motor controller via cable shielding The GND 0V connection of the supply voltage is also grounded If other shielding concepts are used the user must perform his own tests 5 If the electronic type label is used in effective combination with numeric controls patent EP 425 912 B 2 must be observed that does not apply if the effective connection is established using speed co...

Page 9: ...ure of SKS36S SKM36S Stand Alone with mounting plate Figure 7 Assembly figure of SKS36S SKM36S Stand Alone with servo clamps 8014124 10RG 2018 08 20 de en es fr it SKS36S SKM36S SKS36S Stand Alone SKM36S Stand Alone SICK 9 ...

Page 10: ...luciones bajos inversiones o vibraciones mecánicas Debe evitarse que circule corriente eléctrica por los rodamientos de bolas p ej corrientes acopladas Si el equipo es utilizado con otros fines o sufre modificaciones incluso durante el montaje y la instalación la garantía de SICK STEGMANN GmbH perderá su vali dez 2 4 Avisos de seguridad y medidas de protección generales ADVERTENCIA Tenga en cuenta...

Page 11: ...llos M3 8 Coloque la placa de fijación 3 de modo que los taladros de los tornillos coincidan con el apoyo de par de giro 4 Gire el transmisor con la mano hasta que la placa de fijación 3 quede enclavada Coloque la herramienta de montaje 5 en la parte posterior del transmisor y enclave los entallamientos de la carcasa del transmisor 6 Afloje el trans misor en el árbol de accionamiento mediante el h...

Page 12: ...e se alcance en primer lugar en función de la aplicación determina cuándo debe realizarse la puesta fuera de servicio El año de fabricación del sistema motor feedback aparece indicado en la etiqueta del equipo o del embalaje en forma de número de cuatro posiciones yyww Las dos primeras cifras yy indican el año se omite la indicación de siglo mientras que las dos últimas cifras ww representan la se...

Page 13: ...ciones 5 Al utilizar la placa de características electrónica en combinación con controles numéricos con la excepción de los reguladores de revoluciones es necesario tener en cuenta la patente EP 425 912 B 2 6 Para más información sobre la configuración exacta de su máquina instalación póngase en contacto con su representante de SICK 7 Los valores indicados hacen referencia a un grado de cobertura ...

Page 14: ...aje de SKS36S SKM36S autónomo con placa de mon taje Figura 7 Imagen del montaje de SKS36S SKM36S autónomo con servoabraza deras 8014124 10RG 2018 08 20 de en es fr it SKS36S SKM36S SKS36S Stand Alone SKM36S Stand Alone SICK 14 ...

Page 15: ...aliers est atteinte L a durée de vie des paliers est également influencée par l application notamment par les types d exploitation à faible vitesse une exploitation réversible et les vibrations mécaniques Éviter tout passage de courant à travers les paliers à billes p ex par des cou rants injectés Pour toute autre utilisation aussi bien que pour les modifications y compris concernant le montage et...

Page 16: ... graisse Couple max pour le filetage avant que le cône soit monté 0 8 Nm Démontage b Bloquez l arbre d entraînement du client b Ouvrez le cache 12 le cas échéant à l aide d un tournevis photo A Enlevez hors tension le jeu de torons 9 10 b Retirez les 2 vis M3 8 Positionnez la plaque de fixation 3 de manière à ce que les trous des vis correspondent à la bielle de réaction 4 Tournez le codeur à la m...

Page 17: ...la durée d utilisation et la durée de vie des paliers La durée qui en fonction de l application est atteinte en premier détermine le moment de la mise hors service obligatoire L année de construction du système de feedback moteur est indiquée sur l étiquette de l appareil ou l étiquette de l emballage sous forme d un code à quatre chiffres yyww Les deux premiers chiffres yy désignent l année sans ...

Page 18: ...tion de la plaque signalétique électronique en interaction avec des com mandes numériques le brevet EP 425 912 B 2 doit être respecté excepté en interac tion avec des régulateurs de vitesse 6 Pour des informations détaillées sur le dimensionnement exact de votre machine instal lation veuillez contacter votre filiale SICK compétente 7 Les valeurs indiquées se réfèrent à un niveau d estimation de la...

Page 19: ...e SKS36S SKM36S Stand Alone avec plaque de montage Illustration 7 Plan de montage SKS36S SKM36S Stand Alone avec griffes de serrage 8014124 10RG 2018 08 20 de en es fr it SKS36S SKM36S SKS36S Stand Alone SKM36S Stand Alone SICK 19 ...

Page 20: ...à funzionamento reversibile e vibrazioni meccaniche Evitare il passaggio di corrente attraverso i cuscinetti a sfere ad es a causa di correnti iniettate In caso di qualsiasi altro utilizzo o qualsiasi modifica dell apparecchio anche in fase di montaggio e installazione decade ogni diritto di garanzia nei confronti di SICK STEGMANN GmbH 2 4 Avvertenze di sicurezza e misure precauzionali linee gener...

Page 21: ...ano con il supporto di coppia 4 Ruotare il sensore a mano finché non si incastra nella piastra di attacco 3 Mettere l utensile di montaggio 5 sulla parte posteriore del sensore e incastrarlo nell intaglio della scatola di alloggiamento del sensore 6 Allentare e rimuovere il sen sore dall albero di trasmissione con l ausilio dell esagono 7 posto sull uten sile di montaggio 5 4 3 Montaggio sistema M...

Page 22: ... seconda dell applicazione determina il momento in cui è necessario eseguire la messa fuori servizio L anno di costruzione del sistema Motor Feedback è indicato in codice come numero a quattro cifre yyww sull etichetta dell apparecchio ovvero sull etichetta dell imballo Le prime due cifre yy contraddistinguono l anno senza migliaia e cen tinaia le ultime due cifre ww la settimana dell ultimo proce...

Page 23: ...ca in collegamento attivo con unità di comando numeriche attenersi al brevetto EP 425 912 B 2 a meno che si abbia l utilizzo in colle gamento attivo con regolatori di velocità 6 Per informazioni dettagliate sulla posa esatta della macchina dell impianto contattare la filiale SICK di competenza 7 I valori indicati si riferiscono a un grado di copertura diagnostica del 90 raggiungibile con il sistem...

Page 24: ...Figura 7 Disegno di assemblaggio SKS36S SKM36S stand alone con servo graffe 8014124 10RG 2018 08 20 de en es fr it SKS36S SKM36S SKS36S stand alone SKM36S stand alone SICK 24 ...

Reviews: