DIRECTIVES D’UTILISATION
OPERATING INSTRUCTIONS
Utilisation de la fonction de
vapeur variable
Votre nettoyeur à vapeur est doté d’une
fonction de vapeur variable vous
permettant de régler le débit de vapeur
selon la tâche à accomplir. La bouton de
réglage de vapeur variable se trouve sur
la poignée. (Fig. 3) Pour augmenter le
débit de vapeur, tournez le bouton de le
sens contraire des aiguilles d’une montre
et, pour le réduire, dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Étape 3 :
Insérez la fiche dans la prise
murale. L’eau froide se
réchauffe en environ 8 à 10
minutes. En remplissant le
réservoir avec de l’eau chaude,
vous réduirez la durée requise
pour le chauffage de l’eau.
REMARQUE : N’utilisez pas le
distributeur à savon avec la
pochette à vapeur.
Using the Soap Injector (cont.)
Fig. 14
Note
: The soap solution should only be
used on surfaces that can withstand
the prolonged treatment with high
temperatures and moisture such as
ceramic tiles or counter tops. This
should not be used on materials such
as carpet or wood floors because the
high temperature and steam with soap
can damage the surface.
VERY IMPORTANT
:
Use only the soap
solution that has been supplied with
your steam cleaner.
Use of any other
type of detergent soaps may damage the
pump mechanism and the feed system of
the injector. Regular detergent soaps
SHOULD NEVER BE USED
with this
injector.
REMARQUE
:
Fixez la pochette à vapeur
avec adaptateur à angle au tube de
rallonge.
Étape 2:
Si l’adaptateur à angle n’est pas fixé
au cadre de la pochette à vapeur,
tenez le cadre de la pochette à
vapeur dans votre main gauche. En
orientant l’adaptateur à angle vers le
bas, insérez-le dans l’orifice à
l’arrière du cadre de la pochette à
vapeur et tournez-le ensuite à 180°.
36
3. Amenez la bande de velcro qui se
trouve à l’arrière de la serviette par-
dessus le cadre de la pochette à
vapeur et fixez-la à l’intérieur du côté
avant de la serviette (Fig. 8).
1. Faites glisser la serviette de la
pochette à vapeur sur le cadre de la
pochette. (Fig. 6)
AVERTISSEMENT
:
Assurez-
vous que l’appareil est toujours
DÉBRANCHÉ
de la prise murale
avant d’ajouter ou d’enlever des
accessoires.
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig.
3
Usage de votre nettoyeur à vapeur
avec la pochette à vapeur
Étape 1:
Reliez un des tubes de rallonge
à la poignée du boyau à vapeur
souple. Pour fixer les tubes de
rallonge l’un à l’autre ou sur la
poignée, appuyez sur le bouton
de verrouillage en vous
assurant qu’il s’insère bien dans
l’orifice (voir les illustrations 4
et 5.) Pour les enlever, répétez
ces étapes à l’inverse en
appuyant sur le bouton de
verrouillage et en sortant les
tubes l’un de l’autre.
Fig. 4
Fig. 5
Fixation de la serviette au cadre
de la pochette à vapeur
Follow the same procedure as above to
attach the small or the large pad base to
the accessory adapter. Use the small pad
base when using the small scrubbing
pads or sponges or the large pad base
when using the larger scrubbing pads or
sponges. (Fig. 15)
To fix the scrubbing pads and sponges to
the pad bases, press firmly while twisting
slightly. (Fig. 16)
WARNING: KEEP SOAP
SOLUTION OUT OF THE
REACH OF CHILDREN.
Attaching Soap Accessories to
Adapter
Your steam cleaner comes with a variety
of scrubbing pads, scrubbing sponges
and a soap brush that can only be used
with the soap accessory adapter.
To attach the soap brush to the
accessory adapter, push it into the soap
accessory adapter and turn it counter
clockwise. To lock the soap brush in
place, push the locking button down so
that the pin of the locking button goes into
one of the four (4) holes in the soap
brush. (Fig. 13) To remove the soap
brush, push the locking button up and
turn the brush clockwise to unlock.
(Fig. 14)
CAUTION: DO NOT USE THE
SOAP SOLUTION ON ANY
FABRICS OR TEXTILES.
Fig. 15
2. Glissez la serviette jusqu’au haut du
cadre de la pochette à vapeur. (Fig. 7)
Fig. 16
Fig. 13
Locking
Button
Locking
Holes
+
=
Locked
9