Schell 01 827 00 99 Assembly Instructions Manual Download Page 9

Technická data:
Hydraulický tlak: 1,0 - 5,0 bar
Klidový tlak max.: 8 bar
Pr

ů

tok

 p

ř

i 3 bar: 10 l/min 

            

Provozní teplota max. 70°C (Termická dezinfekce max. 80°C - POZOR: nebezpečí opaření!

)

Montá

ž

ní pokyny:

Je t

ř

eba p

ř

ipravit dostate

č

né dimenování rozvodu vody (rozmery potrubí) a dbát n anormy provád

ě

ní rozvod

ů

 pitné vody.

Kvalita vody:
Sprchové armatury SCHELL jsou vhodné k použití v rozvodech pitné 

vody podle 

p

ř

i

slu

šné

 platné aktuální vyhlášky o pitné vodě

.

Podle druhu pou

ž

ití v objektech, které jsou náro

č

n

ě

j

š

í na 

č

istotu vody, je doporu

č

eno volit ochranu armatur p

ř

ed ne

č

istotami a usazeninami 

vodního kamene. V p

ř

ípad

ě

 pot

ř

eby lze pou

ž

ívat zp

ě

tné proplachavací filtry nebo za

ř

ízení na odstra

ˇ

nování vodního kamene.

Provozování armatur napojen

ý

ch na druhy minerální vody, které mohou vytvá

ř

et kal apod. nebo které mohou b

ý

t zvlá

š

t

ě

 agresivní na kov, 

je t

ř

eba p

ř

ed montá

ž

í konzultovat s v

ý

robcem. 

U všech výrobků společnosti Schell lze používat všechny druhy pitné vody dle nařízení o 

EU o pitné vodě. Je nutné dodržovat případné místní předpisy ohledně obecného částečného změkčování pitné vody.

V

š

eobecné montá

ž

ní pokyny:

Pou

ž

ívat potrubí z anitkorozních materál

ů

. Závity t

ě

snit pouze povolen

ý

mi t

ě

sn

ě

ními. Nep

ř

ekra

č

ovat b

ěž

né 

limity utahování závit

ů

.

V p

ř

ípad

ě

 z

ř

ídka pou

ž

ívan

ý

ch armatur:

Je t

ř

eba provést rozvod vody tak, aby nedocházelo k usazování vody v potrubi. V p

ř

ípad

ě

 pot

ř

eby po

č

itat s instalací vypou

š

t

ě

cích ventil

ů

pro propláchnutí. P

ř

ed pou

ž

itím armatury po del

š

ím 

č

asovém období je t

ř

eba nechat vodu odtéci rovn

ěž

 kv

ů

li propláchnutí.

Ochrana proti bakteriím legionely:
P

ř

i mo

ž

né vy

šš

i koncentraci bakterií legionely dbejte na p

ř

íslu

š

ná hygienická opat

ř

ení a normy, zvlá

š

t

ě

 v p

ř

ípad

ě

 instalace pro osoby se

sní

ž

eni

ý

m imunitním systémem. V p

ř

ípad

ě

 instalace armatur s interovan

ý

m proplachovacím ventilem p

ř

ipravit rozvod vody pro provedení

termické dezinfekce.

Pokyny pro uvedení do provozu:
U ka

ž

dé armatury je t

ř

eba provést po namontování tlakovou zkou

š

ku, pokud mo

ž

no stla

č

en

ý

m vzduchem. Nastavení teploty na termostatu 

je t

ř

eba prov

ěř

it - pojistka horké vody (38 °C ± 1 °K). 

Pozor! Je nutné zajisti, aby byly přitlačeny všechny trasy vedení až k lokálním 

přípojkám armatur, aby bylo možné provést řádnou zkoušku tlaku i při zavřeném vstupním uzávěru, magnetickém ventilu nebo kartuši 

SC.

Armatury s omezením teploty:
POZOR: Nemají ochranu proti opa

ř

ení! Pom

ě

r míchání teploty se m

ě

ní p

ř

i vy

šš

ích teplotách horké vody. V p

ří

pad

ě

 pot

ř

eby po

č

itat s 

instalací centrálního termostatu.

Sm

ěš

ovací armatury bez termostatu:

Je t

ř

eba zajisiti takovou teplotu vody v rozvodu, aby nemohlo dojít k opa

ř

ení. V p

ř

ípad

ě

 pot

ř

eby po

č

ítat s instalací centrálního termostatu.

Venkovní pou

ž

ití:

POZOR: P

ř

i nebezpe

č

í zamrznutí vody je t

ř

eba armaturu vyprázdnit! Odmontovat v

š

echny funk

č

ní díly, p

ř

íp. celou armaturu obalit 

ochrannou zateplující páskou.

Poznámka:
V

š

echny armatury jsou z v

ý

roby funk

č

n

ě

 vyzkou

š

eny a nastaveny na dobu toku 20 - 25 s p

ř

i následujících hodnotách:

1. 

Tlak v potrubí: 3 bar

2. 

Teplota smíchané vody: 38 °C

3. 

Sprchová hlavice s pr

ů

tokem: 10 l/min

Zm

ě

ny tlaku, pr

ů

toku nebo teploty m

ě

ní i doby toku:

1. Zm

ě

ny doby toku z d

ů

vodu zm

ě

ny tlaku v potrubí:

vy

šš

í tlak – krat

š

í doba toku

ni

ž

š

í tlak – del

š

í doba toku

2. Zm

ě

ny doby toku z d

ů

vodu zm

ě

ny pr

ů

toku:

ni

ž

š

í pr

ů

tok – krat

š

í doba toku

vy

šš

í pr

ů

tok – del

š

í doba toku

3. Zm

ě

ny doby toku z d

ů

vodu zm

ě

ny teploty:

vy

šš

í teplota – krat

š

í doba toku

ni

ž

š

í teplota – del

š

í doba toku

Dobu toku lze nastavit regula

č

ni jehlou p

ř

i tlaku 3 bar od 5 s do 

30 s. Obvyklé kolísání tlaku v potrubí m

ůž

e zp

ů

sobovat kolísání doby toku.

9

Prokyny pro instalaci

CZ

Summary of Contents for 01 827 00 99

Page 1: ...7 00 99 Masterbox WBD SC V Fecho autom tico gua pr misturada 01 827 00 99 PT Istruzioni di montaggio set parti interne Masterbox WBD SC M Chiusura temporizzata acqua miscelata 01 867 00 99 Masterbox W...

Page 2: ...men entsprechend DVGW Arbeitsblatt W 551 vorsehen Besondere Beachtung bei Installationen f r Personen mit Immunschw chen Hinweise bei der Inbetriebnahme Jede Armatur ist einer Druckprobe nach der Inst...

Page 3: ...lla concentraties kranen met ge ntegreerd spoelventiel voor thermische desinfectie voorzien of maatregelen voorzien volgens DVGW werkblad W 551 Bijzondere inachtneming bij installaties voor personen m...

Page 4: ...robinetteries avec vanne de rin age int gr e pour la d sinfection thermique ou prendre d autres pr cautions suivant DVGW document W 551 Une attention particuli re est prendre en consid ration pour les...

Page 5: ...easures in accordance with DVGW work sheet W 551 Pay particular attention to installations for persons with immune deficiencies Start up information Schell shower fittings are tested with perfectly hy...

Page 6: ...realizar instalaciones para personas que sufran alg n tipo de inmunodeficiencia Indicaciones para la puesta en servicio Las grifer as Schell para duchas se han puesto a prueba con agua perfectamente h...

Page 7: ...haver especial cuidado ao fazer instala oes para pessoas que sofram de algum tipo de imunodefici ncia Indica oes para a entrada em funcionamento Ap s a instala ao as torneiras e guarni oes Schell t m...

Page 8: ...tare particolare attenzione in caso di installazione per utenza con carenze immunitarie Indicazioni per la messa in funzione In seguito all installazione occorre eseguire su ogni miscelatore una prova...

Page 9: ...talace pro osoby se sn eni m imunitn m syst mem V p pad instalace armatur s interovan m proplachovac m ventilem p ipravit rozvod vody pro proveden termick dezinfekce Pokyny pro uveden do provozu U ka...

Page 10: ...bakterii Legiionella zaopatrzy armatur w zintegrowany zaw r p ucz cy do dezynfekcji termicz nej lub zastosowa inne zabiegi zgodnie z instrukcj robocz DVGW W 551 Szczeg ln uwag zwr ci przy instalacjac...

Page 11: ...v gezni DVGW W 551 munkalapnak megfelel en Gyenge immunrendszerrel rendelkez szem lyekn l t rt n beszerel sre k l n figyelmet kell ford tani zembe helyez si tmutat A beszerel s ut n minden szerelv nyt...

Page 12: ...Instala ii Sanitare O aten ie deosebit trebuie acordat instala iilor pentru persoanele cu deficien e de imunitate Indica ii la punerea n func iune Dup instalare fiecare arm tur trebuie supus unui test...

Page 13: ...ionella napl nujte tepeln dezinfenkciu armat r s integrovan m vyplachovac m ventilom alebo in opatrenia pod a pracovn ho listu DVGW W 551 Osobitn pozornos venujte pri in tal ci ch pred osoby s oslaben...

Page 14: ...dido desde el alicatado v ase tambi n p gina 20 ES Dimens oes para Masterbox WBD SC M e WBD SC V Aten o profundidade de montagem na parede face dos azulejos ver tamb m na p gina 20 PT Dimensioni per i...

Page 15: ...stavba Man eta pro rozp nac oblasti 00 919 00 99 k ut sn n konstrukce podle DIN 18534 CZ Akcesoria do monta u na sucho Ko nierz uszczelniaj cy 00 919 00 99 do uszczelnienia ciany zgodnie z DIN 18534...

Page 16: ...oz k i je t eba vytvo it dostate n prostor pro pohyb a p stup a pou t dostade n po et medel o opor CZ Zalecanbe wymiary monta owe R nica ci nien wody zimnej i c w u 1 0 bar Kable prowadzi w rurkach ka...

Page 17: ...rve protection area in accordance with VDE 0100 No mains voltage 24 Volt EN Tener conto dell area di protezione conformemente a VDE 0100 Non impiegare tensione di rete 24 Volt IT Db t p slu n ch p edp...

Page 18: ...Elemento de enxaguamento e material de fixa ao fornecidos juntamente PT 1 Uni o ao chuveiro 2 Uni o da sa da da parede 3 Fixa o do quadro 4 Fixa o da Masterbox 5 Cartucho de auto bloqueio 6 Pr bloquei...

Page 19: ...y upev ovac materi l je s as ou SK 1 Attacco doccia 2 Attacco erogazione a parete 3 Fissaggio telaio 4 Fissaggio Masterbox 5 Cartuccia a chiusura temporizzata 6 Rubinetto d arresto 7 Filtro di raccolt...

Page 20: ...ovat Masterbox Mont Masterboxu do sprochov mont n modul prov st dle p ilo en ho n vodu CZ Zamontowa Masterbox Zamontowa Masterbox w modu monta owy do natrysku wg za czonej instrukcji PL p tse be a mas...

Page 21: ...nect to pipelines EN Unir a las tuber as ES Unir tubagem PT Collegare alle tubature IT P ipojit potrub CZ Po czy z ruroci gami PL K sse be a v zvezet keket HU Lega i cu evile conductoare RO Spojte s p...

Page 22: ...ller la bride coller accessoire 00 919 00 99 Appliquer le ruban adh sif sur la surface propre et s che du bo tier encastrer FR For dry construction attach adhesive flange Accessory 00 919 00 99 Attach...

Page 23: ...su Masterbox asciutta e pulita e premere forte sul nastro adesivo IT Naneste man etu pro rozp nac oblasti na istou suchou krabici Master a pevn p itla te na lepic p sku CZ Umie ci ko nierz uszczelnia...

Page 24: ...SCHELL GmbH Co KG Raiffeisenstra e 31 57462 Olpe Germany Telefon 49 2761 892 0 Telefax 49 2761 892 199 info schell eu www schell eu 90 305 59 00 A 04 21...

Reviews: