Schell 01 827 00 99 Assembly Instructions Manual Download Page 11

M

ű

szaki el

ő

írások:

             

Folyató nyomás: 1,0 - 5,0 bar / Nyugalmi nyomás max.: 8 bar
Átfolyás perc 3 bar: 10 l/min / 

Üzemi hőmérséklet max. 70°C (Termikus fertőtlenítés max. 80°C

FIGYELEM

: forrázásveszély!)

Beépítési el

ő

írások:

Gondoskodjon a DIN 1988 szabvány 3. része szerinti, ill. az EN 806-3 norma szerinti megfelel

ő

 méretezésr

ő

l. Továbbá vegye figyelembe a DIN 

1988 szabvány 4. részére (ivóvíz védelme, ivóvíz javak védelme), valamint az EN 1717 normára (az ivóvíz védelme as ivóvízvezetékek szerelése 

során bekövetkezö szennyezés ellen) vonatkozó el

ő

írásokat.

Vízmin

ő

ség:

A SCHELL szerelvények alkalmasak az éppen aktuális ivóvízrendelet szerinti ivóvízellátó rendszerekben történő használatra. A rendszerbő

adódóan a szerelvények belsejében érzékeny alkatrészek találhatók, melyeket védeni kell az apró szennyeződésrészecskéktől és a 

vízkőlerakódástól. Adott esetben mosható szűrőt és vízkőtelenítő berendezést kell alkalmazni. A szerelvények   ásványvízzel történő

üzemeltetése csak megfelelő engedélyezés után lehetséges, mivel az ásványvíz összetevői kicsapódásra hajlamosak, vagy különösen 

agresszívek a fém alkatrészekkel szemben. A Schell minden terméke használható az EU ivóvíz-rendelet szerinti összes ivóvízben. 

Figyelembe kell venni az általános jellegű, részleges ivóvíz-lágyításra vonatkozó esetleges nemzeti előírásokat.

Általános szerelési útmutató:
Alkalmazzlon rozsdamentes vízvezetékeket. A meneteket kizárólag jóváhagyott tömít

őanyaggal tömítse. A szokásos csavarozási

nyomatékot ne lépje túl

!

Ritkán használt szerelvények:
A cs

ővezetéket úgy kel kialakítani, hogy abban ne maradjon álló víz (körkörös szerelés). Ebben az esetben a szerelvény mögé építsen be 

egy ürítőszelepet

. Hosszabb üzemszünet utáni használat esetén jól folyassa ki a vizet (lásd Környezetvédelmi Hivatal ajánlása).

Légionárius baktériumok elleni védelem:
A légionárius baktériumok magas koncentrációjának veszélye esetén a szerelvényeket beépített öblít

ő

szeleppel kell ellátni a termikus 

fert

ő

tlenítés elvégzése érdekében, vagy egyéb intézkedéseket kell elvégezni DVGW W 551 munkalapnak megfelel

ő

en.   

 

Gyenge immunrendszerrel rendelkez

ő

 személyeknél történ

ő

 beszerelésre külön figyelmet kell fordítani.

Üzembe helyezési útmutató:
A beszerelés után minden szerelvényt nyomáspróba alá kell vetni, melyet lehet

őség szerint magas nyomású levegővel kell elvégezni.  

 

Ellen

őrizni kell a termosztát hőmérsékletbeállítását, forróvíz hőmérsékletének szabályozása

 (38° C ± 1° K). 

Figyelem! Gondoskodni kell 

arról, hogy a helyszíni szerelvénycsatlakozókig minden vezetékút el legyen szorítva, hogy így, még zárt előelzáró szelepek, mágnesszele

-

pek vagy SC kartus esetén is, megfelelő nyomáspróbát lehessen végezni.

Termosztátos szrelvények:
FIGYELEM:

 Nincs forrázásveszély! A kevertivíz h

őmérséklete magasabb melegvíz hőmérséklet esetén változik. Adott esetben közponit   

termosztátot kell beépíteni

.

Termosztát nélküli kevertvizes szerelvények:
A melegvízellátás üzemi h

őmérsékletét úgy kell beállítani, hogy ne léphessen fel a forrázás veszélye. Adott esetben központi termosztátot      

kell beépíteni

.

Kültéri szerelés esetén:
FIGYELEM:

 Fagyveszély esetén ürítse ki a szerelvényt! Szerlje le a m

űködtető alkatrészeket, vagy helyezzen a szerelvényre fagymentes         

takarókötést

.

Útmutató:
Minden szerelvény m

űködését gyárilag ellenőrzik és a 

m

űködési idő kb. 20 - 25 másodpercre van beállítva a következő

 értékek                     

teljesülése esetén:

1. 

Víznyomás: 3 bar

2. 

Kevertvíz h

ő

mérséklete: 38° C

3. 

Átfolyási sebesség a zuhanyfejnél: 10 l/perc

Ett

ő

l eltér

ő nyomás, átfolyási sebesség és hőmérsékletváltozás a működési idő változását vonja maga után

:

1. M

ű

ködési id

ő változása a víznyomás változása következtében

Magasabb nyomás - rövidebb m

ű

ködési id

ő

Alacsonyabb nyomás - hosszabb m

ű

ködési id

ő

2. M

ű

ködési id

ő változása az átfolyási sebesség változásának következtében

Alacsonyabb átfolyási sebesség - rövidebb m

ű

ködési id

ő

Magasabb átfolyási sebesség - hosszabb m

ű

ködési id

ő

3. M

ű

ködési id

ő változása a hőmérsékletváltozás következtében

Alacsonyabb h

ő

mérséklet - hosszabb m

ű

ködési id

ő

Magasabb h

ő

mérséklet - rövidebb m

ű

ködési id

ő

A m

űködési idő 3 bar víznyomás esetén a szabályozótűvel kb

. 5 és kb. 30 másodperc közott állítható. A vezetékrendszerben lév

ő

  

nyomásingadozásból eredően a működési idő ingadozása előfordulhat.

11

Szerelési útmutató

HU

Summary of Contents for 01 827 00 99

Page 1: ...7 00 99 Masterbox WBD SC V Fecho autom tico gua pr misturada 01 827 00 99 PT Istruzioni di montaggio set parti interne Masterbox WBD SC M Chiusura temporizzata acqua miscelata 01 867 00 99 Masterbox W...

Page 2: ...men entsprechend DVGW Arbeitsblatt W 551 vorsehen Besondere Beachtung bei Installationen f r Personen mit Immunschw chen Hinweise bei der Inbetriebnahme Jede Armatur ist einer Druckprobe nach der Inst...

Page 3: ...lla concentraties kranen met ge ntegreerd spoelventiel voor thermische desinfectie voorzien of maatregelen voorzien volgens DVGW werkblad W 551 Bijzondere inachtneming bij installaties voor personen m...

Page 4: ...robinetteries avec vanne de rin age int gr e pour la d sinfection thermique ou prendre d autres pr cautions suivant DVGW document W 551 Une attention particuli re est prendre en consid ration pour les...

Page 5: ...easures in accordance with DVGW work sheet W 551 Pay particular attention to installations for persons with immune deficiencies Start up information Schell shower fittings are tested with perfectly hy...

Page 6: ...realizar instalaciones para personas que sufran alg n tipo de inmunodeficiencia Indicaciones para la puesta en servicio Las grifer as Schell para duchas se han puesto a prueba con agua perfectamente h...

Page 7: ...haver especial cuidado ao fazer instala oes para pessoas que sofram de algum tipo de imunodefici ncia Indica oes para a entrada em funcionamento Ap s a instala ao as torneiras e guarni oes Schell t m...

Page 8: ...tare particolare attenzione in caso di installazione per utenza con carenze immunitarie Indicazioni per la messa in funzione In seguito all installazione occorre eseguire su ogni miscelatore una prova...

Page 9: ...talace pro osoby se sn eni m imunitn m syst mem V p pad instalace armatur s interovan m proplachovac m ventilem p ipravit rozvod vody pro proveden termick dezinfekce Pokyny pro uveden do provozu U ka...

Page 10: ...bakterii Legiionella zaopatrzy armatur w zintegrowany zaw r p ucz cy do dezynfekcji termicz nej lub zastosowa inne zabiegi zgodnie z instrukcj robocz DVGW W 551 Szczeg ln uwag zwr ci przy instalacjac...

Page 11: ...v gezni DVGW W 551 munkalapnak megfelel en Gyenge immunrendszerrel rendelkez szem lyekn l t rt n beszerel sre k l n figyelmet kell ford tani zembe helyez si tmutat A beszerel s ut n minden szerelv nyt...

Page 12: ...Instala ii Sanitare O aten ie deosebit trebuie acordat instala iilor pentru persoanele cu deficien e de imunitate Indica ii la punerea n func iune Dup instalare fiecare arm tur trebuie supus unui test...

Page 13: ...ionella napl nujte tepeln dezinfenkciu armat r s integrovan m vyplachovac m ventilom alebo in opatrenia pod a pracovn ho listu DVGW W 551 Osobitn pozornos venujte pri in tal ci ch pred osoby s oslaben...

Page 14: ...dido desde el alicatado v ase tambi n p gina 20 ES Dimens oes para Masterbox WBD SC M e WBD SC V Aten o profundidade de montagem na parede face dos azulejos ver tamb m na p gina 20 PT Dimensioni per i...

Page 15: ...stavba Man eta pro rozp nac oblasti 00 919 00 99 k ut sn n konstrukce podle DIN 18534 CZ Akcesoria do monta u na sucho Ko nierz uszczelniaj cy 00 919 00 99 do uszczelnienia ciany zgodnie z DIN 18534...

Page 16: ...oz k i je t eba vytvo it dostate n prostor pro pohyb a p stup a pou t dostade n po et medel o opor CZ Zalecanbe wymiary monta owe R nica ci nien wody zimnej i c w u 1 0 bar Kable prowadzi w rurkach ka...

Page 17: ...rve protection area in accordance with VDE 0100 No mains voltage 24 Volt EN Tener conto dell area di protezione conformemente a VDE 0100 Non impiegare tensione di rete 24 Volt IT Db t p slu n ch p edp...

Page 18: ...Elemento de enxaguamento e material de fixa ao fornecidos juntamente PT 1 Uni o ao chuveiro 2 Uni o da sa da da parede 3 Fixa o do quadro 4 Fixa o da Masterbox 5 Cartucho de auto bloqueio 6 Pr bloquei...

Page 19: ...y upev ovac materi l je s as ou SK 1 Attacco doccia 2 Attacco erogazione a parete 3 Fissaggio telaio 4 Fissaggio Masterbox 5 Cartuccia a chiusura temporizzata 6 Rubinetto d arresto 7 Filtro di raccolt...

Page 20: ...ovat Masterbox Mont Masterboxu do sprochov mont n modul prov st dle p ilo en ho n vodu CZ Zamontowa Masterbox Zamontowa Masterbox w modu monta owy do natrysku wg za czonej instrukcji PL p tse be a mas...

Page 21: ...nect to pipelines EN Unir a las tuber as ES Unir tubagem PT Collegare alle tubature IT P ipojit potrub CZ Po czy z ruroci gami PL K sse be a v zvezet keket HU Lega i cu evile conductoare RO Spojte s p...

Page 22: ...ller la bride coller accessoire 00 919 00 99 Appliquer le ruban adh sif sur la surface propre et s che du bo tier encastrer FR For dry construction attach adhesive flange Accessory 00 919 00 99 Attach...

Page 23: ...su Masterbox asciutta e pulita e premere forte sul nastro adesivo IT Naneste man etu pro rozp nac oblasti na istou suchou krabici Master a pevn p itla te na lepic p sku CZ Umie ci ko nierz uszczelnia...

Page 24: ...SCHELL GmbH Co KG Raiffeisenstra e 31 57462 Olpe Germany Telefon 49 2761 892 0 Telefax 49 2761 892 199 info schell eu www schell eu 90 305 59 00 A 04 21...

Reviews: