background image

7

Características técnicas:

 

            

Press

~ao de fluxo

 (mín. - máx.): 1,0 - 5,0 bar / Pressão de repouso máx.: 8 bar / Caudal a 3 bar: 10 l/min

Temperatura de funcionamento máx. 70 °C

 (

Desinfecção térmico máx. 80 °C - ATENÇ

~

AO: Perigo de queimaduras!)

Instru

ç

~

oes para a instala

ç

~

ã

o:

Dimensionar convenientemente segundo a norma DIN 1988 parte 3, ou EN 806-3. É obrigatório respeitar a norma DIN 1988 parte 4 
(Protec

ç

~

a

o da água potável, concerva

ç

~

a

o da qualidade da água) e a norma EN 1717 (Protec

ç

~

a

o contra a contamina

ç

~

a

o da água potável

nas instala

ç

~

oes de água potável).

O

¸ 

ualidades da água:

Os corpos de duche SCHELL são adequados para a aplicação em sistemas de água potável, de acordo com a respetiva disposição de água 

potável em vigor. Considerando as características do sistema, as torneiras e guarni

ç

~

oes incorporam componentes sensíveis que devem

ser protegidos contra partículas de sujidade e depósitos calcários. Sempre que necessário, devem ser instalados filtros de fluxo reversível 
e dispositivos de descalcificar. Para usar as torneiras e guarni

ç

~

oes com águas minerais contendo componentes floculantes ou outros que 

sejam agressivos para materiais metálicos, é necesssário obter a correspondente autoriza

ç

~

a

o. Todos os produtos Schell podem ser utilizados 

em todas as águas potáveis, segundo a disposição de água potável UE. Eventuais regulamentações nacionais que visam o amolecimento   

parcial e geral da água potável devem ser observadas.
Instru

ç

~

oes gerais para a montagem:

Os materiais da tubagem têm de serr resistentes à corros

~

a

o. Roscas só podem ser vedadas com produtos homologados. 

N

~

a

o exceder os binários de aperto habituais!

Torneiras e guarni

ç

~

oes de uso pouco frequente:

Assentar a tubagem de forma a evitar estagna

ç

~

a

o de águas (instala

ç

~

a

o em anel). Se necessário, instalar válvulas de purga a montante de

torneiras e guarni

ç

~

oes. Deixar correr a água antes de utilizar as torneiras após longos períodos de repouso (ver a recomenda

ç

~

a

da Secretaria Federal para a Meio Ambiente).
Protec

ç

~

a

o contra legionelas:

Se houver risco de fortes concentra

ç

~

oes de legionelas, é preciso equipar as torneiras e guarni

ç

~

oes com uma válvula de enxaguar incorpora-

da para a desinfec

ç

~

a

o térmica, tal como estipula a Ficha de Trabalho W 551 das directrizes DVGW. Deve haver especial cuidado ao fazer 

instala

ç

~

oes para pessoas que sofram de algum tipo de imunodeficiência.

Indica

ç

~

oes para a entrada em funcionamento:

Após a instala

ç

~

a

o, as torneiras e guarni

ç

~

oes Schell têm de ser submetidas a um ensaio de press

~

a

o, de preferência com ar comprimido.

Verificar a regula

ç

~

a

o da temperatura do termóstato e o bloqueio de água quente (38° C ± 1° K). Atenção! Deve ser assegurado que todas 

as vias de tubagem até às ligações das misturadoras fornecidas pelo cliente são também submetidas a testes de pressão, de modo a realizar 

um teste de pressão adequado, mesmo quando os pré-bloqueios, a válvula magnética ou o cartucho SC estão fechados.
Torneiras e guarni

ç

~

oes com limitador de temperatura:

ATENÇ

~

AO:

 Sem protec

ç

~

a

o contra queimanduras! A rela

ç

~

a

o  de  mistura  de  temperaturas  varia  quando  se  aumenta  a  temperatura  da  água.                      

Se necessário, instalar um termóstato central.
Misturadores de água sem termóstato:
Seleccionar as temperaturas de servi

ç

o do abastecimento de água quente de modo que o utilizador n

~

a

o sofra queimaduras nem escaldadelas.

Se necessário, instalat um termóstato central.
Instala

ç

~

a

o no exterior:

ATENÇ

~

AO:

 Se houver risco de geada, esvaziar es desmontar as torneiras e guarni

ç

~

oes, ou ent

~

a

o protegê-las de forma permanente com 

uma cinta térmica.
Instru

ç

~

oes:

O funcionamento das torneiras e guarni

ç

~

oes de fecho automático ou temporizado é testado na fábrica e é regulado para os valores  

seguintes para um fluxo de água de 20 a 25 segundos aproximadamente :

1. 

Press

~

a

o de fluxo: 3 bar

2. 

Temperatura da água misturada: 38° C

3. 

Fluxo pelo chuveiro: 10 l/min

Outros valores de press

~

a

o, fluxo e temperatura conduzem a outros tempos de passagem da água:

1. Rela

ç

~

a

o entre tempo de passagem da água e a press

~

a

o de fluxo

Mais press

~

a

o - menos tempo de passagem da água

Menos press

~

a

o - mais tempo de passagem da água

2. Rela

ç

~

a

o entre o tempo de passagem da água e o fluxo

Menos fluxo - menos tempo de passagem da água
Mais fluxo - mais tempo de passagem da água

3. Rela

ç

~

a

o entre tempo de passagem da água e temperatura

Temperatura mais baixa - mais tempo de passagem de água
Temperatura mais elevada - menos tempo de passagem da água

O tempo de passagem da água pode ser regulado entre 5 e 30 segundos aproximadamente com o ponteiro de regula

ç

~

a

o para 3 bar de press

~

a

o. 

É normal que o tempo de passagem da água varie em fun

ç

~

a

o das flutua

ç

~

oes da pres

s

~

a

o ao longo da rede de abastecimento municipal.

Aviso de instalação

PT

Summary of Contents for 01 827 00 99

Page 1: ...7 00 99 Masterbox WBD SC V Fecho autom tico gua pr misturada 01 827 00 99 PT Istruzioni di montaggio set parti interne Masterbox WBD SC M Chiusura temporizzata acqua miscelata 01 867 00 99 Masterbox W...

Page 2: ...men entsprechend DVGW Arbeitsblatt W 551 vorsehen Besondere Beachtung bei Installationen f r Personen mit Immunschw chen Hinweise bei der Inbetriebnahme Jede Armatur ist einer Druckprobe nach der Inst...

Page 3: ...lla concentraties kranen met ge ntegreerd spoelventiel voor thermische desinfectie voorzien of maatregelen voorzien volgens DVGW werkblad W 551 Bijzondere inachtneming bij installaties voor personen m...

Page 4: ...robinetteries avec vanne de rin age int gr e pour la d sinfection thermique ou prendre d autres pr cautions suivant DVGW document W 551 Une attention particuli re est prendre en consid ration pour les...

Page 5: ...easures in accordance with DVGW work sheet W 551 Pay particular attention to installations for persons with immune deficiencies Start up information Schell shower fittings are tested with perfectly hy...

Page 6: ...realizar instalaciones para personas que sufran alg n tipo de inmunodeficiencia Indicaciones para la puesta en servicio Las grifer as Schell para duchas se han puesto a prueba con agua perfectamente h...

Page 7: ...haver especial cuidado ao fazer instala oes para pessoas que sofram de algum tipo de imunodefici ncia Indica oes para a entrada em funcionamento Ap s a instala ao as torneiras e guarni oes Schell t m...

Page 8: ...tare particolare attenzione in caso di installazione per utenza con carenze immunitarie Indicazioni per la messa in funzione In seguito all installazione occorre eseguire su ogni miscelatore una prova...

Page 9: ...talace pro osoby se sn eni m imunitn m syst mem V p pad instalace armatur s interovan m proplachovac m ventilem p ipravit rozvod vody pro proveden termick dezinfekce Pokyny pro uveden do provozu U ka...

Page 10: ...bakterii Legiionella zaopatrzy armatur w zintegrowany zaw r p ucz cy do dezynfekcji termicz nej lub zastosowa inne zabiegi zgodnie z instrukcj robocz DVGW W 551 Szczeg ln uwag zwr ci przy instalacjac...

Page 11: ...v gezni DVGW W 551 munkalapnak megfelel en Gyenge immunrendszerrel rendelkez szem lyekn l t rt n beszerel sre k l n figyelmet kell ford tani zembe helyez si tmutat A beszerel s ut n minden szerelv nyt...

Page 12: ...Instala ii Sanitare O aten ie deosebit trebuie acordat instala iilor pentru persoanele cu deficien e de imunitate Indica ii la punerea n func iune Dup instalare fiecare arm tur trebuie supus unui test...

Page 13: ...ionella napl nujte tepeln dezinfenkciu armat r s integrovan m vyplachovac m ventilom alebo in opatrenia pod a pracovn ho listu DVGW W 551 Osobitn pozornos venujte pri in tal ci ch pred osoby s oslaben...

Page 14: ...dido desde el alicatado v ase tambi n p gina 20 ES Dimens oes para Masterbox WBD SC M e WBD SC V Aten o profundidade de montagem na parede face dos azulejos ver tamb m na p gina 20 PT Dimensioni per i...

Page 15: ...stavba Man eta pro rozp nac oblasti 00 919 00 99 k ut sn n konstrukce podle DIN 18534 CZ Akcesoria do monta u na sucho Ko nierz uszczelniaj cy 00 919 00 99 do uszczelnienia ciany zgodnie z DIN 18534...

Page 16: ...oz k i je t eba vytvo it dostate n prostor pro pohyb a p stup a pou t dostade n po et medel o opor CZ Zalecanbe wymiary monta owe R nica ci nien wody zimnej i c w u 1 0 bar Kable prowadzi w rurkach ka...

Page 17: ...rve protection area in accordance with VDE 0100 No mains voltage 24 Volt EN Tener conto dell area di protezione conformemente a VDE 0100 Non impiegare tensione di rete 24 Volt IT Db t p slu n ch p edp...

Page 18: ...Elemento de enxaguamento e material de fixa ao fornecidos juntamente PT 1 Uni o ao chuveiro 2 Uni o da sa da da parede 3 Fixa o do quadro 4 Fixa o da Masterbox 5 Cartucho de auto bloqueio 6 Pr bloquei...

Page 19: ...y upev ovac materi l je s as ou SK 1 Attacco doccia 2 Attacco erogazione a parete 3 Fissaggio telaio 4 Fissaggio Masterbox 5 Cartuccia a chiusura temporizzata 6 Rubinetto d arresto 7 Filtro di raccolt...

Page 20: ...ovat Masterbox Mont Masterboxu do sprochov mont n modul prov st dle p ilo en ho n vodu CZ Zamontowa Masterbox Zamontowa Masterbox w modu monta owy do natrysku wg za czonej instrukcji PL p tse be a mas...

Page 21: ...nect to pipelines EN Unir a las tuber as ES Unir tubagem PT Collegare alle tubature IT P ipojit potrub CZ Po czy z ruroci gami PL K sse be a v zvezet keket HU Lega i cu evile conductoare RO Spojte s p...

Page 22: ...ller la bride coller accessoire 00 919 00 99 Appliquer le ruban adh sif sur la surface propre et s che du bo tier encastrer FR For dry construction attach adhesive flange Accessory 00 919 00 99 Attach...

Page 23: ...su Masterbox asciutta e pulita e premere forte sul nastro adesivo IT Naneste man etu pro rozp nac oblasti na istou suchou krabici Master a pevn p itla te na lepic p sku CZ Umie ci ko nierz uszczelnia...

Page 24: ...SCHELL GmbH Co KG Raiffeisenstra e 31 57462 Olpe Germany Telefon 49 2761 892 0 Telefax 49 2761 892 199 info schell eu www schell eu 90 305 59 00 A 04 21...

Reviews: