background image

Dane techniczne:
C

iśn

ienie przepływu: 1,0 - 5,0 bar / 

Ciśnienie

 spoczynkowe maks.: 8 bar

Przepływ przepływu przy 3 bar: 10 l/min / 

Temperatura pracy maks. 70 °C

(Dezynfekcja termiczna maks. 80 °C

– UWAGA: ryzyko oparzenia!)

Wskazówki instalacyjne:
Zadba

ć

 o wystarczaj

ą

ce zwymiarowanie instalacji, zgodnie z. DIN 1988 cz

ęść

 3, wzgl. EN 806-3. Uwzgl

ę

dni

ć

 normy DIN 1988 cz

ęść

 4 (Ochrona 

wody pitnej, utrzymanie jako

ś

ci wody pitnej) oraz EN 1717 (Ochrona wody pitnej przed zanieczyszczeniami w instalacjach wody pitnej).

Jako

ś

 wody:

Armatura SCHELL jest przeznaczona do użytku w instalacjach wody pitnej zgodnie z aktualnym rozporządzeniem o wodzie pitnej.

W armaturze znajduj

ą

 si

ę

 wra

ż

liwe elementy, które musz

ą

 by

ć

 chronione przed zanieczyszczeniami i osadami kamienia. W razie potrzeby 

nale

ż

y przewidzie

ć

 filtry z przep

ł

ukiwaniem zwrotnym i instalacje zmi

ę

kczaj

ą

ce. U

ż

ytkowanie armatury do wód mineralnych, których 

sk

ł

adniki maj

ą

 tendencj

ę

 do k

ł

aczkowania lub s

ą

 szczególnie agresywne wobec metali, dozwolone jest tylko ze specjalnym zezwoleniem.

Wszystkie produkty firmy Schell można stosować we wszystkich instalacjach wody pitnej zgodnie z rozporządzeniem UE o wodzie pit

-

nej. Należy przestrzegać ewentualnych krajowych przepisów w sprawie częściowego zmiękczenia wody pitnej. Wszystkie produkty firmy 

Schell można stosować we wszystkich instalacjach wody pitnej zgodnie z rozporządzeniem UE o wodzie pitnej. Należy przestrzegać 

ewentualnych krajowych przepisów w sprawie częściowego zmiękczenia wody pitnej.

Ogólne wskazówki monta

ż

owe:

Zastosowa

ć

 rury z materia

ł

ów odpornych na korozj

ę

. Gwinty uszczelnia

ć

 tylko douszczonymi materia

ł

ami uszczelniaj

ą

cymi.

Nie przekroczy

ć

 normalnych momentów dokr

ę

cania!

Rzadko u

ż

ywana armatura:

Ruroci

ą

gi wodne prowadzi

ć

 tak, by nie powstawa

ł

y zastoje wody (instalacja pier

ś

cieniowa). Ewentualnie za armaturami przewidzie

ć

 zawory

p

ł

ucz

ą

ce. Przy korzystaniu po d

ł

u

ż

szej przerwie w eksploatacji spu

ś

ci

ć

 najpierw odpowiedni

ą

 ilo

ść

 wody (patrz zalecenie Urz

ę

du Ochrony 

Ś

rodowiska).

Ochrona przed Legionell

ą

:

W razie niebezpiecze

ń

stwa namna

ż

ania si

ę

 bakterii Legiionella zaopatrzy

ć armaturę w zintegrowany zawór 

p

ł

ucz

ą

cy do dezynfekcji termicz-

nej lub zastosowa

ć inne zabiegi, zgodnie z instrukcją roboczą DVGW W 551. Szczególną uwagę zwrócić przy instalacjach przeznaczonych 

dla osób o osłabionej odpornoś

ci.

Wskazówki odno

ś

nie uruchomienia:

Ka

ż

d

ą

 armatur

ę

 nale

ż

y po zainstolowaniu podda

ć

 próbie szczelno

ś

ci. Prób

ę

 w miar

ę

 mo

ż

liwo

ś

ci przeprowadzi

ć

 spr

ęż

onym powietrzem.

Sprawdzi

ć

 ustawienie temperatury na termostacie, blokada wody gor

ą

cej (38° C ± 1° K). 

Uwaga! Należy zapewnić, by została przepro

-

wadzona próba ciśnieniowa wszystkich przewodów instalacji aż do przyłączy armatury i przeprowadzić prawidłowo próbę ciśnieniową 

również przy zamkniętych zaworach odcinających, zaworze elektromagnetycznym lub wkładzie SC.

Armatura z ograniczeniem temperatury:
UWAGA:

 Brak ochrony przed oparzeniem! Stosunek mieszania zmienia si

ę przy wyższych temperaturach wody gorącej. 

Ewentualnie zastosować termostaty centralne

.

Armatura mieszalna bez termostatu:
Temperatur

ę roboczą w instalacji c.w.u. wybrać tak, aby wyeliminować niebezpieczeństwo oparzenia. Ewentualnie zastosować termosta

-

ty 

centralne

.

Instalowanie na zewn

ą

trz:

UWAGA:

Przy zagro

ż

eniu mrozem odwodni

ć

 armatur

ę

! Wymontowa

ć

 elementy funkcjonalne lub trwale zabezpieczy

ć

 armatur

ę

 kablem grzejnym.

Wskazówka:
Ca

łą

 armatur

ę

 sprawdzono fabrycznie pod k

ą

tem prawid

ł

owo

ś

ci dzia

ł

ania i ustawiono na czas wyp

ł

ywu ok. 20 - 25 s prz

ű

y nast

ę

puj

ą

cych

warto

ś

ciach:

1. 

Ci

ś

nienie wody: 3 bar

2. 

Temperatura wody mieszanej: 38 °C

3. 

Przep

ł

yw w g

ł

owicy natrysku: 10 l/min

Inne ci

ś

nienia, nat

ęż

enia przep

ł

ywu i temperatury powoduj

ą

 zmian

ę

 czasu wyp

ł

ywu:  

1. Zmiana czasu wyp

ł

ywu wskutek zmian ci

ś

nienia wody

wy

ż

sze ci

ś

nienie : krótszy czas wyp

ł

ywu

ni

ż

sze ci

ś

nienie : d

ł

u

ż

szy czas wyp

ł

ywu

2. Zmiana czasu wyp

ł

ywu przy innym nat

ęże

niu przep

ł

ywu

ni

ż

sze nat

ęż

enie przep

ł

ywu : krótszy czas wyp

ł

ywu

wy

ż

sze nat

ęż

enie przep

ł

ywu : d

ł

u

ż

szy czas wyp

ł

ywu

3. Zmiana czasu wyp

ł

ywu wskutek zmian temperatury

ni

ż

sze temperatura : d

ł

u

ż

szy czas wyp

ł

ywu

wy

ż

sza temperatura : krótszy czas wyp

ł

ywu

Czas wyp

ł

ywu mo

ż

na ustawia

ć

 iglic

ą

 regulacyjn

ą

 przy ci

ś

nieniu wody 3 bar w zakresie ok. 5 do ok. 30 s. Wahania czasu wyp

ł

ywu, 

powodowane wahaniami ci

ś

nienia w sieci wodoci

ą

gowej, s

ą

 zjawiskiem normalnym.

    

10

Wskazówki instalalacyjene

PL

Summary of Contents for 01 827 00 99

Page 1: ...7 00 99 Masterbox WBD SC V Fecho autom tico gua pr misturada 01 827 00 99 PT Istruzioni di montaggio set parti interne Masterbox WBD SC M Chiusura temporizzata acqua miscelata 01 867 00 99 Masterbox W...

Page 2: ...men entsprechend DVGW Arbeitsblatt W 551 vorsehen Besondere Beachtung bei Installationen f r Personen mit Immunschw chen Hinweise bei der Inbetriebnahme Jede Armatur ist einer Druckprobe nach der Inst...

Page 3: ...lla concentraties kranen met ge ntegreerd spoelventiel voor thermische desinfectie voorzien of maatregelen voorzien volgens DVGW werkblad W 551 Bijzondere inachtneming bij installaties voor personen m...

Page 4: ...robinetteries avec vanne de rin age int gr e pour la d sinfection thermique ou prendre d autres pr cautions suivant DVGW document W 551 Une attention particuli re est prendre en consid ration pour les...

Page 5: ...easures in accordance with DVGW work sheet W 551 Pay particular attention to installations for persons with immune deficiencies Start up information Schell shower fittings are tested with perfectly hy...

Page 6: ...realizar instalaciones para personas que sufran alg n tipo de inmunodeficiencia Indicaciones para la puesta en servicio Las grifer as Schell para duchas se han puesto a prueba con agua perfectamente h...

Page 7: ...haver especial cuidado ao fazer instala oes para pessoas que sofram de algum tipo de imunodefici ncia Indica oes para a entrada em funcionamento Ap s a instala ao as torneiras e guarni oes Schell t m...

Page 8: ...tare particolare attenzione in caso di installazione per utenza con carenze immunitarie Indicazioni per la messa in funzione In seguito all installazione occorre eseguire su ogni miscelatore una prova...

Page 9: ...talace pro osoby se sn eni m imunitn m syst mem V p pad instalace armatur s interovan m proplachovac m ventilem p ipravit rozvod vody pro proveden termick dezinfekce Pokyny pro uveden do provozu U ka...

Page 10: ...bakterii Legiionella zaopatrzy armatur w zintegrowany zaw r p ucz cy do dezynfekcji termicz nej lub zastosowa inne zabiegi zgodnie z instrukcj robocz DVGW W 551 Szczeg ln uwag zwr ci przy instalacjac...

Page 11: ...v gezni DVGW W 551 munkalapnak megfelel en Gyenge immunrendszerrel rendelkez szem lyekn l t rt n beszerel sre k l n figyelmet kell ford tani zembe helyez si tmutat A beszerel s ut n minden szerelv nyt...

Page 12: ...Instala ii Sanitare O aten ie deosebit trebuie acordat instala iilor pentru persoanele cu deficien e de imunitate Indica ii la punerea n func iune Dup instalare fiecare arm tur trebuie supus unui test...

Page 13: ...ionella napl nujte tepeln dezinfenkciu armat r s integrovan m vyplachovac m ventilom alebo in opatrenia pod a pracovn ho listu DVGW W 551 Osobitn pozornos venujte pri in tal ci ch pred osoby s oslaben...

Page 14: ...dido desde el alicatado v ase tambi n p gina 20 ES Dimens oes para Masterbox WBD SC M e WBD SC V Aten o profundidade de montagem na parede face dos azulejos ver tamb m na p gina 20 PT Dimensioni per i...

Page 15: ...stavba Man eta pro rozp nac oblasti 00 919 00 99 k ut sn n konstrukce podle DIN 18534 CZ Akcesoria do monta u na sucho Ko nierz uszczelniaj cy 00 919 00 99 do uszczelnienia ciany zgodnie z DIN 18534...

Page 16: ...oz k i je t eba vytvo it dostate n prostor pro pohyb a p stup a pou t dostade n po et medel o opor CZ Zalecanbe wymiary monta owe R nica ci nien wody zimnej i c w u 1 0 bar Kable prowadzi w rurkach ka...

Page 17: ...rve protection area in accordance with VDE 0100 No mains voltage 24 Volt EN Tener conto dell area di protezione conformemente a VDE 0100 Non impiegare tensione di rete 24 Volt IT Db t p slu n ch p edp...

Page 18: ...Elemento de enxaguamento e material de fixa ao fornecidos juntamente PT 1 Uni o ao chuveiro 2 Uni o da sa da da parede 3 Fixa o do quadro 4 Fixa o da Masterbox 5 Cartucho de auto bloqueio 6 Pr bloquei...

Page 19: ...y upev ovac materi l je s as ou SK 1 Attacco doccia 2 Attacco erogazione a parete 3 Fissaggio telaio 4 Fissaggio Masterbox 5 Cartuccia a chiusura temporizzata 6 Rubinetto d arresto 7 Filtro di raccolt...

Page 20: ...ovat Masterbox Mont Masterboxu do sprochov mont n modul prov st dle p ilo en ho n vodu CZ Zamontowa Masterbox Zamontowa Masterbox w modu monta owy do natrysku wg za czonej instrukcji PL p tse be a mas...

Page 21: ...nect to pipelines EN Unir a las tuber as ES Unir tubagem PT Collegare alle tubature IT P ipojit potrub CZ Po czy z ruroci gami PL K sse be a v zvezet keket HU Lega i cu evile conductoare RO Spojte s p...

Page 22: ...ller la bride coller accessoire 00 919 00 99 Appliquer le ruban adh sif sur la surface propre et s che du bo tier encastrer FR For dry construction attach adhesive flange Accessory 00 919 00 99 Attach...

Page 23: ...su Masterbox asciutta e pulita e premere forte sul nastro adesivo IT Naneste man etu pro rozp nac oblasti na istou suchou krabici Master a pevn p itla te na lepic p sku CZ Umie ci ko nierz uszczelnia...

Page 24: ...SCHELL GmbH Co KG Raiffeisenstra e 31 57462 Olpe Germany Telefon 49 2761 892 0 Telefax 49 2761 892 199 info schell eu www schell eu 90 305 59 00 A 04 21...

Reviews: