background image

12

Date tehnice:

Presiune de curgere (min. - max.): 1,0 - 5,0 bari
Presiune statică max.: 8 bari 

Debit la 3 bari: 10 l/min

Temperatură de operare max.: 70 °C (dezinfecție termică 80 °C) - ATENȚIE: pericol de opărire!)

Indicații de instalare:
Trebuie asigurată o dimensionare suficientă conform DIN 1988 Partea 3, respectiv EN 806-3. Trebuie respectate normele EN 1988 

Partea 4 (Protecția apei potabile, menținerea calității apei potabile), precum și EN 1717 (Protecția apei potabile împotriva poluării în 

instalațiile de apă potabilă).

Calitățile apei:
Armăturile de duș SCHELL sunt adecvate pentru utilizarea în sistemele de apă potabilă conform Regulamentului actual privind apa 

potabilă. În funcție de sistem, este posibil ca în interiorul armăturilor să existe componente sensibile, care trebuie protejate împotriva 

particulelor de murdărie și a depunerilor de calcar. La nevoie, trebuie prevăzute filtre de respălare și instalații de decalcifiere.  
Utilizarea armăturilor cu ape minerale ale căror ingrediente tind spre coagulare sau care sunt extrem de agresive față de materialele 

metalice este posibilă doar după aprobare. Toate produsele Schell sunt utilizabile în toate apele potabile conform Regulamentului UE 

privind apa potabilă. Trebuie respectate eventualele prevederi naționale prezente pentru dedurizarea parțială a apei potabile în general.

Indicații generale de montaj:
Utilizați materiale de tubulatură rezistente la coroziune. Etanșați filetele doar cu materiale de etanșare aprobate. Nu depășiți cuplurile 

obișnuite!

Armături utilizate rar:
Alegeți ghidajul țevilor în așa fel încât să nu se poată forma apă de stagnare (instalație cu buclă). La nevoie, trebuie prevăzute 
robinete de spălare în spatele armăturilor. În cazul utilizării după pauze mai îndelungate, lăsați apa să se scurgă (a se vedea 
recomandarea Agenției federale de mediu).

Protecția împotriva bacteriei Legionella:
În caz de pericol de concentrații mari ale bacteriei Legionella, armăturile trebuie prevăzute cu robinet de spălare integrat în vederea 

dezinfecției termice sau luate alte măsuri conform fișei de lucru W 551 a DVGW (Asociația Germană de Instalații de Gaz și Instalații 

Sanitare). O atenție deosebită trebuie acordată instalațiilor pentru persoanele cu deficiențe de imunitate.

Indicații la punerea în funcțiune:
După instalare, fiecare armătură trebuie supusă unui test de presiune care să fie efectuat, pe cât posibil, cu aer comprimat. 
Trebuie verificat reglajul temperaturii termostatului, robinet apă fierbinte (38 °C ± 1° K). Atenție! Asigurați-vă că toate traseele con

-

ductelor, până la racordurile armăturilor clientului, sunt presate, în vederea efectuării unui test de presiune regulamentar, chiar dacă 

blocajele anterioare, ventilul electromagnetic sau cartușul SC sunt închise.

Armături cu limitarea temperaturii:
ATENȚIE: 
Fără protecție antiopărire! Raportul de amestec al temperaturii se modifică în caz de temperaturi mai ridicate ale apei 

fierbinți. La nevoie, utilizați termostate centrale.

Armături apă amestecată fără termostat:
Temperaturile de operare ale alimentării cu apă caldă trebuie setate astfel încât să nu existe pericol de opărire. 
La nevoie, utilizați termostate centrale.

Amplasare exterioară:
ATENȚIE: 
Goliți armătura, dacă există pericol de îngheț! Demontați componentele funcționale sau protejați permanent armătura cu 

bandă de încălzire.

Indicație:

  

Toate armăturile sunt verificate din fabrică cu privire la funcționare și sunt setate la un timp de funcționare de cca 20 - 25 s la 

următoarele valori:

1. 

Presiune de curgere: 3 bari

2. 

Temperatură apă amestecată: 38 °C

3. 

Debit cap de duș: 10 l/min 

Alte presiuni, debite și modificări de temperatură influențează timpii de funcționare:

1. Modificări ale timpilor de funcționare prin modificări ale presiunii de curgere

Presiune mai mare - timp de funcționare mai scurt
Presiune mai mică - timp de funcționare mai lung

2. Modificări ale timpilor de funcționare prin alte debite

Debit mai mic - timp de funcționare mai scurt
Debit mai mare - timp de funcționare mai lung

3. Modificări ale timpilor de funcționare prin modificări de temperatură

Temperatură mai mică - timp de funcționare mai lung
Temperatură mai mare - timp de funcționare mai scurt

Setarea timpului de funcționare poate avea loc prin intermediul acului de reglare la o presiune de curgere de 3 bari între cca 5 și 30 s.
Oscilațiile timpilor de funcționare rezultate în urma oscilațiilor de presiune din cadrul rețelei de alimentare sunt obișnuite.

Indicații de instalare

RO

Summary of Contents for 01 827 00 99

Page 1: ...7 00 99 Masterbox WBD SC V Fecho autom tico gua pr misturada 01 827 00 99 PT Istruzioni di montaggio set parti interne Masterbox WBD SC M Chiusura temporizzata acqua miscelata 01 867 00 99 Masterbox W...

Page 2: ...men entsprechend DVGW Arbeitsblatt W 551 vorsehen Besondere Beachtung bei Installationen f r Personen mit Immunschw chen Hinweise bei der Inbetriebnahme Jede Armatur ist einer Druckprobe nach der Inst...

Page 3: ...lla concentraties kranen met ge ntegreerd spoelventiel voor thermische desinfectie voorzien of maatregelen voorzien volgens DVGW werkblad W 551 Bijzondere inachtneming bij installaties voor personen m...

Page 4: ...robinetteries avec vanne de rin age int gr e pour la d sinfection thermique ou prendre d autres pr cautions suivant DVGW document W 551 Une attention particuli re est prendre en consid ration pour les...

Page 5: ...easures in accordance with DVGW work sheet W 551 Pay particular attention to installations for persons with immune deficiencies Start up information Schell shower fittings are tested with perfectly hy...

Page 6: ...realizar instalaciones para personas que sufran alg n tipo de inmunodeficiencia Indicaciones para la puesta en servicio Las grifer as Schell para duchas se han puesto a prueba con agua perfectamente h...

Page 7: ...haver especial cuidado ao fazer instala oes para pessoas que sofram de algum tipo de imunodefici ncia Indica oes para a entrada em funcionamento Ap s a instala ao as torneiras e guarni oes Schell t m...

Page 8: ...tare particolare attenzione in caso di installazione per utenza con carenze immunitarie Indicazioni per la messa in funzione In seguito all installazione occorre eseguire su ogni miscelatore una prova...

Page 9: ...talace pro osoby se sn eni m imunitn m syst mem V p pad instalace armatur s interovan m proplachovac m ventilem p ipravit rozvod vody pro proveden termick dezinfekce Pokyny pro uveden do provozu U ka...

Page 10: ...bakterii Legiionella zaopatrzy armatur w zintegrowany zaw r p ucz cy do dezynfekcji termicz nej lub zastosowa inne zabiegi zgodnie z instrukcj robocz DVGW W 551 Szczeg ln uwag zwr ci przy instalacjac...

Page 11: ...v gezni DVGW W 551 munkalapnak megfelel en Gyenge immunrendszerrel rendelkez szem lyekn l t rt n beszerel sre k l n figyelmet kell ford tani zembe helyez si tmutat A beszerel s ut n minden szerelv nyt...

Page 12: ...Instala ii Sanitare O aten ie deosebit trebuie acordat instala iilor pentru persoanele cu deficien e de imunitate Indica ii la punerea n func iune Dup instalare fiecare arm tur trebuie supus unui test...

Page 13: ...ionella napl nujte tepeln dezinfenkciu armat r s integrovan m vyplachovac m ventilom alebo in opatrenia pod a pracovn ho listu DVGW W 551 Osobitn pozornos venujte pri in tal ci ch pred osoby s oslaben...

Page 14: ...dido desde el alicatado v ase tambi n p gina 20 ES Dimens oes para Masterbox WBD SC M e WBD SC V Aten o profundidade de montagem na parede face dos azulejos ver tamb m na p gina 20 PT Dimensioni per i...

Page 15: ...stavba Man eta pro rozp nac oblasti 00 919 00 99 k ut sn n konstrukce podle DIN 18534 CZ Akcesoria do monta u na sucho Ko nierz uszczelniaj cy 00 919 00 99 do uszczelnienia ciany zgodnie z DIN 18534...

Page 16: ...oz k i je t eba vytvo it dostate n prostor pro pohyb a p stup a pou t dostade n po et medel o opor CZ Zalecanbe wymiary monta owe R nica ci nien wody zimnej i c w u 1 0 bar Kable prowadzi w rurkach ka...

Page 17: ...rve protection area in accordance with VDE 0100 No mains voltage 24 Volt EN Tener conto dell area di protezione conformemente a VDE 0100 Non impiegare tensione di rete 24 Volt IT Db t p slu n ch p edp...

Page 18: ...Elemento de enxaguamento e material de fixa ao fornecidos juntamente PT 1 Uni o ao chuveiro 2 Uni o da sa da da parede 3 Fixa o do quadro 4 Fixa o da Masterbox 5 Cartucho de auto bloqueio 6 Pr bloquei...

Page 19: ...y upev ovac materi l je s as ou SK 1 Attacco doccia 2 Attacco erogazione a parete 3 Fissaggio telaio 4 Fissaggio Masterbox 5 Cartuccia a chiusura temporizzata 6 Rubinetto d arresto 7 Filtro di raccolt...

Page 20: ...ovat Masterbox Mont Masterboxu do sprochov mont n modul prov st dle p ilo en ho n vodu CZ Zamontowa Masterbox Zamontowa Masterbox w modu monta owy do natrysku wg za czonej instrukcji PL p tse be a mas...

Page 21: ...nect to pipelines EN Unir a las tuber as ES Unir tubagem PT Collegare alle tubature IT P ipojit potrub CZ Po czy z ruroci gami PL K sse be a v zvezet keket HU Lega i cu evile conductoare RO Spojte s p...

Page 22: ...ller la bride coller accessoire 00 919 00 99 Appliquer le ruban adh sif sur la surface propre et s che du bo tier encastrer FR For dry construction attach adhesive flange Accessory 00 919 00 99 Attach...

Page 23: ...su Masterbox asciutta e pulita e premere forte sul nastro adesivo IT Naneste man etu pro rozp nac oblasti na istou suchou krabici Master a pevn p itla te na lepic p sku CZ Umie ci ko nierz uszczelnia...

Page 24: ...SCHELL GmbH Co KG Raiffeisenstra e 31 57462 Olpe Germany Telefon 49 2761 892 0 Telefax 49 2761 892 199 info schell eu www schell eu 90 305 59 00 A 04 21...

Reviews: