background image

22

5

6

DE

Rohinstallation

ES

Empotraje

PL

Instalacje podtynkowa

NL

Installatie

PT

Instalação em bruto

HU

Beszerelés

FR

Installation

IT

Installazione

RO

Instalare de bază

EN

Raw installation

CZ

Mont

áž

 pod omítku

SK

Inštalácia potrubia

Wandeinbautiefe beachten.

(Vorderkante Fliesen)

DE

Inbouwdiepte in acht nemen.

 

    

(voorzijde tegels).

NL

Prendre en considération la profondeur d’encastrement.

(l’avant des carrelages)

FR

Observe wall installation depth.

(Front edge of tiles) 

EN

Tener en cuenta la profundidad del empotraje.

(Canto delantero azulejos)

ES

Ter em conta a profundidade da montagem na parede

(face dos azulejos)

PT

Tenere conto della profondità di montaggio!

(Angolo anteriore piastrella) 

IT

Dbát na hloubku zabudování.  

    

(od p

ř

ední hrany obkladu)

CZ

Uwzglę

dni

ć

 g

łę

boko

ść wbudowania w ś

cian

ę

(powierzchnia glazury)

PL

Ügyeljen a falba való beépítés mélységére.   
(csempe síkja)

HU

Respectați adâncimea montării în perete.
(Muchie frontală placă de faianță)

RO

Dodržte hĺbku nástennej montáže.

(predná hrana obklada iek)

SK

Bei Trockenbau, Dehnzonenmanschette montieren 

(Zubehör: 

# 00 919 00 99). Klebeband wandbündig auf sauberer, 

trockener Masterbox aufbringen.

DE

Bij skeletbouw kleefflens (toebehoren: 

# 00 919 00 99

monteren. Kleefband op zuivere en droge inbouwkast aanbrengen.

NL

Lors d’installation dans de parois squelettiques, installer la bride à 

coller (accessoire # 00 919 00 99). Appliquer le ruban adhésif sur la 
surface propre et sèche du boîtier à encastrer.

FR

For dry construction attach adhesive flange   
(Accessory # 00 919 00 99). Attach adhesive tape flush with the 
wall to clean, dry master box. 

EN

Construcción en seco: 

montar brida de encolado   

(Accesorio # 00 919 00 99). Aplicar la cinta adhesiva a ras de la pared 
sobre un Masterbox limpio y seco.

ES

Constru

ç

~

ao

 a seco: Montar o flange adhesivo (

# 00 919 00 99

). 

Aplicar a fita adesiva junto à parede, na Masterbox limpa e seca.

PT

Per il montaggio in costruzione a secco montare la flangia adesiva 
(accessorio: # 00 919 00 99). Applicare il nastro adesivo a livello con 
la parete sulla superficie pulita ed asciutta del Masterbox. 

IT

V p

ří

pad

ě

 montá

ž

e do lehk

ý

ch p

říč

ek namontovat ochrannou 

plan

ž

etu proti st

ří

kající vode. (p

ří

slu

š

enství: # 00 919 00 99).

CZ

Przy suchej zabudowie: zamontować samoprzylepny kołnierz 

izolacyjny (Osprz

ę

t: # 00 919 00 99). Ta

ś

m

ę

 klej

ą

c

ą

 przyklei

ć

równo z powierzchni

ą ś

ciany do czystego, suchego Masterboxa.

PL

Szárazszerelés esetén ragassza fel a tömítőszalagot (tartozék: cikks

-

zám:

# 00 919 00 99

). A ragasztószalagot ragassza szorosan a fal 

mellett a

 masterbox tiszta és száraz felületére.

HU

La zidăria uscată, montați manșeta pentru zone de expansiune 

(accesorii: # 00 919 00 99). Aplicați banda adezivă pe perete      

pe un Masterbox curat și uscat.

RO

Pri suchej montáži, namontujte manžetu s rozťažnou zónou 

(príslušenstvo: # 00 919 00 99). Lepiacu pásku nalepte zarovno 

so stenou na čistý, suchý Masterbox.

SK

Summary of Contents for 01 827 00 99

Page 1: ...7 00 99 Masterbox WBD SC V Fecho autom tico gua pr misturada 01 827 00 99 PT Istruzioni di montaggio set parti interne Masterbox WBD SC M Chiusura temporizzata acqua miscelata 01 867 00 99 Masterbox W...

Page 2: ...men entsprechend DVGW Arbeitsblatt W 551 vorsehen Besondere Beachtung bei Installationen f r Personen mit Immunschw chen Hinweise bei der Inbetriebnahme Jede Armatur ist einer Druckprobe nach der Inst...

Page 3: ...lla concentraties kranen met ge ntegreerd spoelventiel voor thermische desinfectie voorzien of maatregelen voorzien volgens DVGW werkblad W 551 Bijzondere inachtneming bij installaties voor personen m...

Page 4: ...robinetteries avec vanne de rin age int gr e pour la d sinfection thermique ou prendre d autres pr cautions suivant DVGW document W 551 Une attention particuli re est prendre en consid ration pour les...

Page 5: ...easures in accordance with DVGW work sheet W 551 Pay particular attention to installations for persons with immune deficiencies Start up information Schell shower fittings are tested with perfectly hy...

Page 6: ...realizar instalaciones para personas que sufran alg n tipo de inmunodeficiencia Indicaciones para la puesta en servicio Las grifer as Schell para duchas se han puesto a prueba con agua perfectamente h...

Page 7: ...haver especial cuidado ao fazer instala oes para pessoas que sofram de algum tipo de imunodefici ncia Indica oes para a entrada em funcionamento Ap s a instala ao as torneiras e guarni oes Schell t m...

Page 8: ...tare particolare attenzione in caso di installazione per utenza con carenze immunitarie Indicazioni per la messa in funzione In seguito all installazione occorre eseguire su ogni miscelatore una prova...

Page 9: ...talace pro osoby se sn eni m imunitn m syst mem V p pad instalace armatur s interovan m proplachovac m ventilem p ipravit rozvod vody pro proveden termick dezinfekce Pokyny pro uveden do provozu U ka...

Page 10: ...bakterii Legiionella zaopatrzy armatur w zintegrowany zaw r p ucz cy do dezynfekcji termicz nej lub zastosowa inne zabiegi zgodnie z instrukcj robocz DVGW W 551 Szczeg ln uwag zwr ci przy instalacjac...

Page 11: ...v gezni DVGW W 551 munkalapnak megfelel en Gyenge immunrendszerrel rendelkez szem lyekn l t rt n beszerel sre k l n figyelmet kell ford tani zembe helyez si tmutat A beszerel s ut n minden szerelv nyt...

Page 12: ...Instala ii Sanitare O aten ie deosebit trebuie acordat instala iilor pentru persoanele cu deficien e de imunitate Indica ii la punerea n func iune Dup instalare fiecare arm tur trebuie supus unui test...

Page 13: ...ionella napl nujte tepeln dezinfenkciu armat r s integrovan m vyplachovac m ventilom alebo in opatrenia pod a pracovn ho listu DVGW W 551 Osobitn pozornos venujte pri in tal ci ch pred osoby s oslaben...

Page 14: ...dido desde el alicatado v ase tambi n p gina 20 ES Dimens oes para Masterbox WBD SC M e WBD SC V Aten o profundidade de montagem na parede face dos azulejos ver tamb m na p gina 20 PT Dimensioni per i...

Page 15: ...stavba Man eta pro rozp nac oblasti 00 919 00 99 k ut sn n konstrukce podle DIN 18534 CZ Akcesoria do monta u na sucho Ko nierz uszczelniaj cy 00 919 00 99 do uszczelnienia ciany zgodnie z DIN 18534...

Page 16: ...oz k i je t eba vytvo it dostate n prostor pro pohyb a p stup a pou t dostade n po et medel o opor CZ Zalecanbe wymiary monta owe R nica ci nien wody zimnej i c w u 1 0 bar Kable prowadzi w rurkach ka...

Page 17: ...rve protection area in accordance with VDE 0100 No mains voltage 24 Volt EN Tener conto dell area di protezione conformemente a VDE 0100 Non impiegare tensione di rete 24 Volt IT Db t p slu n ch p edp...

Page 18: ...Elemento de enxaguamento e material de fixa ao fornecidos juntamente PT 1 Uni o ao chuveiro 2 Uni o da sa da da parede 3 Fixa o do quadro 4 Fixa o da Masterbox 5 Cartucho de auto bloqueio 6 Pr bloquei...

Page 19: ...y upev ovac materi l je s as ou SK 1 Attacco doccia 2 Attacco erogazione a parete 3 Fissaggio telaio 4 Fissaggio Masterbox 5 Cartuccia a chiusura temporizzata 6 Rubinetto d arresto 7 Filtro di raccolt...

Page 20: ...ovat Masterbox Mont Masterboxu do sprochov mont n modul prov st dle p ilo en ho n vodu CZ Zamontowa Masterbox Zamontowa Masterbox w modu monta owy do natrysku wg za czonej instrukcji PL p tse be a mas...

Page 21: ...nect to pipelines EN Unir a las tuber as ES Unir tubagem PT Collegare alle tubature IT P ipojit potrub CZ Po czy z ruroci gami PL K sse be a v zvezet keket HU Lega i cu evile conductoare RO Spojte s p...

Page 22: ...ller la bride coller accessoire 00 919 00 99 Appliquer le ruban adh sif sur la surface propre et s che du bo tier encastrer FR For dry construction attach adhesive flange Accessory 00 919 00 99 Attach...

Page 23: ...su Masterbox asciutta e pulita e premere forte sul nastro adesivo IT Naneste man etu pro rozp nac oblasti na istou suchou krabici Master a pevn p itla te na lepic p sku CZ Umie ci ko nierz uszczelnia...

Page 24: ...SCHELL GmbH Co KG Raiffeisenstra e 31 57462 Olpe Germany Telefon 49 2761 892 0 Telefax 49 2761 892 199 info schell eu www schell eu 90 305 59 00 A 04 21...

Reviews: