background image

A VŠEOBECNÉ INFORMACE

Před použitím výrobku si pečlivě pročtěte tento popis a dbejte pokynů, které 

jsou v něm uvedeny. Nedodržení následujících pokynů může zapříčinit snížení 

ochranného účinku tohoto výrobku. 
Dbejte následujících pokynů: Horolezectví a lezení jsou rizikové sporty, které 

mohou být spojeny s nepředvídatelným nebezpečím. Sami odpovídáte za 

veškeré činnosti, které podnikáte, a také za všechna svá rozhodnutí. Než se 

do těchto druhů sportu pustíte, informujte se o rizicích, která s nimi souvisejí. 

SALEWA doporučuje, abyste před horolezectvím a lezením absolvovali výcvik 

prováděný způsobilými osobami (například horským vůdcem, lezeckou ško-

lou). Uživatel dále odpovídá za to, že si zajistí informace o správném používání 

příslušných technik k realizaci bezpečných záchranných akcí. V případě zneu-

žití nebo chybného použití odmítá výrobce jakékoli ručení. Rovněž dejte pozor 

na certifikaci všech dalších komponent ochranné výbavy.
Tento výrobek byl vyroben ve shodě s EU nařízením 2016/425 o osobních 

ochranných prostředcích (OOP). 
EU prohlášení o shodě je k nahlédnutí na www.salewa.com.
Výrobek odpovídá třetí třídě ochrany osobních ochranných prostředků (OOP).

B POKYNY PRO POUŽÍVÁNÍ

Používejte tento výrobek pouze k tomu účelu, ke kterému byl zkonstruován a 

nadměrně ho nezatěžujte.

: Riziko smrti

: Riziko zranění

: Správné použití

Tento výrobek slouží k jištění při lezení na ledu.
Byl navržen pro ochranu před pádem během lezení a horolezectví a odpovídá 

normě EN 568:2015.
Správné používání vysvětluje obr. B. 

VÝSTRAHA:

 Znázorněny nejsou všechny možné způsoby chybného používání. 

Dbejte následujících pokynů: Jak spolehlivě bude ledovcový šroub v ledu 

upevněn, závisí na kvalitě ledu. K osazení ledovcového šroubu vždy volte kom-

paktní, pevný, tlustý a rovnoměrný led, pod nímž nejsou vzduchové dutiny, 

ani neprotéká voda. Ledovcové šrouby neosazujte do křehkého, tenkého nebo 

popraskaného ledu nebo ledu se vzduchovými bublinkami. Narazíte-li na duti-

nu (ztráta odporu při zašroubovávání) nebo se začnou od šroubu hvězdicovitě 

šířit trhliny, šroub vyndejte a zašroubujte ho na jiném místě.
Šroubem nikdy nebouchejte o skálu, cepín nebo mačky. Mohl by se poškodit. 
Levákům doporučujeme, aby z karabiny vyvlékli lano a znovu ho navlékli tak, 

aby otvor karabiny směřoval doleva.

C BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ

Před každým použitím výrobku pečlivě zkontrolujte všechny jeho součásti. 

Obr. C 
Dodávané informace (návod k použití) byste měli uchovávat u výstroje. 

Výrobek smějí používat pouze osoby, které absolvovaly odpovídající výcvik 

nebo disponují jinou odpovídající kvalifikací, případně uživatelé, kteří jsou pod 

přímým dohledem příslušné osoby.
Ubezpečte se, zda se používají kompatibilní komponenty. Doporučujeme 

používat výhradně horolezeckou výstroj, která odpovídá relevantním normám, 

například EN 892 pro lana nebo EN 12275 pro karabiny.

VÝSTRAHA

Máte-li jakékoli pochybnosti ohledně bezpečnosti výrobku, ihned jej vyměňte. 
Výrobek, který byl vystaven namáhání v důsledku pádu, vyřaďte z používání.

D ŽIVOTNOST

Životnost výrobku závisí na mnoha faktorech, například na způsobu a četnosti 

používání, oděru, ultrafialovém záření, vlhkosti, povětrnostních vlivech, skla-

dování a znečištění (písek, sůl atd.). Za extrémních podmínek se může zkrátit 

na jediné použití nebo ještě méně, dojde-li k poškození výstroje ještě před 

prvním použitím (například při přepravě). Dbejte následujících pokynů: Výrobky 

vyrobené ze syntetických vláken podléhají i při nepoužívání určitému stárnutí, 

které závisí v první řadě na klimatických vlivech okolního prostředí a také na 

vlivu ultrafialového záření.
Orientační hodnoty maximální životnosti výrobku:

Četnost používání

Životnost

Nikdy: Správné skladování

Až 10 let od data 

výroby

1–2× ročně

Až 7 let

1× měsíčně

Až 5 let

Několikrát měsíčně

Až 3 roky

Každý týden

Až 1 rok

Téměř každodenně

Až půl roku

Odřená vlákna jsou spolehlivým znamením toho, že je nezbytné výrobek 

vyřadit z používání.

E ČIŠTĚNÍ, SKLADOVÁNÍ, PŘEPRAVA A ÚDRŽBA

Informace ke správnému skladování, péči a přepravě podá OBRÁZEK E.
Dejte pozor, aby výrobek nepřišel do styku s agresivními chemikáliemi (např. 

akumulátorovou kyselinou, rozpouštědly, …) a aby nebyl vystaven extrémním 

teplotám. Obojí může negativně ovlivnit mechanické vlastnosti materiálů.
Materiál dezinfikujte jen látkami, které nemají vliv na použité syntetické 

materiály. 
Kromě výše uvedených opatření (ochrana před slunečním světlem, chemi-

káliemi a nečistotami) není za účelem přepravy nutné činit žádná zvláštní 

preventivní opatření. 
Použijte vhodné ochranné sáčky nebo přepravní obaly (vaky na lana). 
Die Schlinge mit dem Holster kann ausgetauscht werden: 
Vyměňte je při opotřebení výhradně za originální a zanovní příslušenství od 

Salewy.
Klicken Sie dazu mithilfe zweier Schraubendreher die schwarze 

Kunststoffklammer aus dem Metallring. Nun können Sie die Schlinge über 

das Gewinde der Schraube abziehen. Führen Sie die Austauschschlinge 

über das Gewinde der Schraube und befestigen Sie diese, indem Sie die 

Kunststoffklammer in den Metallring einklicken (siehe ABBILDUNG E).

F OZNAČENÍ

Šroub

Značka výrobce

EN568: 

Norma, které výrobek odpovídá

CE: 

Potvrzuje dodržení EU nařízení 2016/425

2008: 

Číslo zkušebního místa

Certifikaci provedl:
DOLOMITICERT S.C.A.R.L., Z.I. Villanova, 32013 Longarone (BL), Italy

Made in Italy: 

Země původu

10kN: 

Zatížení na mezi pevnosti v kN

xxAmmyy: 

Údaje pro zpětné sledování

xx: 

Index (odkaz na aktuální výkres)

A: 

Výrobní šarže 

(A = první výrobní šarže v měsíci)

mm: 

Měsíc výroby (01 = leden)

yy: 

Rok výroby (13 = 2013)

 :

Piktogram upozorňující na nutnost přečíst si návod k obsluze

Oko

QUICKSCREW: 

Název výrobku

EN566: 

Norma, které výrobek odpovídá

CE2008: 

Číslo certifikačního orgánu

DOLOMITICERT S.C.A.R.L., Z.I. Villanova, 32013 Longarone (BL), Italy

22kN: 

Zatížení na mezi pevnosti v kN

20yy: 

Rok výroby (13 = 2013)

Pat.pending: 

Upozornění na přihlášení patentu

Karabina

UIAA121: 

Norma, které výrobek odpovídá

CE0333: 

Číslo certifikačního orgánu

AFNOR Certification, 11 rue Francis de Pressensé, 93571 La Plaine Saint-Denis 

Cedex, France

 24: 

Zatížení na mezi pevnosti v podélném směru v kN

 7:

 Zatížení na mezi pevnosti v příčném směru v kN

 

9:

 Zatížení na mezi pevnosti v otevřeném stavu v kN

SALEWA - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 

Bozen - Italy 

Značka, jméno a adresa výrobce

[CZ]

Summary of Contents for QUICK SCREW

Page 1: ...QUICK SCREW U S E R M A N U A L...

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ...n D LEBENSDAUER Die Lebensdauer des Produktes ist von zahlreichen Faktoren abh ngig etwa der Art und H ufigkeit des Gebrauchs Abrieb UV Strahlung Feuchtigkeit Witterungseinfl ssen Lagerung und Schmutz...

Page 5: ...force is not to be used again D LIFESPAN The lifespan of the product is dependent on a number of factors such as the manner and frequency of use UV exposure moisture affects of weather storage conditi...

Page 6: ...aduta non deve essere utilizzato D DURATA La durata del prodotto fortemente influenzata dai seguenti fattori frequenza e modalit di utilizzo logorio raggi UV umidit agenti atmosferici stoccaggio e spo...

Page 7: ...ilis D DUR E DE VIE La dur e de vie du produit d pend de nombreux facteurs comme la fr quence d utilisation les expositions l abrasion aux rayons UV et l humidit les conditions m t orologiques le stoc...

Page 8: ...izarse D DURABILIDAD La durabilidad del producto depende de numerosos factores Por ejemplo el tipo y la frecuencia de uso el desgaste la radiaci n UV la humedad factores atmosf ricos la forma de almac...

Page 9: ...obku z vis na mnoha faktorech nap klad na zp sobu a etnosti pou v n od ru ultrafialov m z en vlhkosti pov trnostn ch vlivech skla dov n a zne i t n p sek s l atd Za extr mn ch podm nek se m e zkr tit...

Page 10: ...ni a term ket Az es st l megviselt term ket ki kell venni a haszn latb l D LETTARTAM A term k lettartama sz mos t nyez t l f gg Itt felsorolhat k a k vetkez k haszn lat m dja s gyakoris ga surl d s UV...

Page 11: ...uurvanhetproductisvantalrijkefactorenafhankelijk bijv demanierende frequentie van het gebruik slijtage UV straling vocht weersinvloeden opslag en vuil zand zout enz Bij extreem gebruik kan die na eenm...

Page 12: ...ilnih dejavnikov kot so na in in pogostost uporabe obraba izpostavljenost UV arkom vla nost vremenski vplivi na in skladi enja in onesna enost pesek sol itd Pod ekstremnimi pogoji se lahko skraj a tud...

Page 13: ...rek vencie pou vania oderov UV iarenia vlhkosti poveternostn ch vplyvov skladovania a ne ist t piesok so at Za extr mnych podmienok sa m e ivotnos skr ti na jedin pou itie alebo e te menej v pr pade e...

Page 14: ...iowanie ultrafioletowe wilgo warunki pogodowe miejsce przechowywania oraz obecno zanieczyszcze piasek s l itd W przypadku zastosowania liny w ekstre malnych warunkach jej ywotno mo e zosta ograniczona...

Page 15: ...rone BL Italy Made in Italy 10kN xxAmmyy xx A A mm 01 yy 13 2013 QUICKSCREW EN566 CE2008 DOLOMITICERT S C A R L Z I Villanova 32013 Longarone BL Italy 22kN 20yy 13 2013 Pat pending UIAA121 CE0333 AFNO...

Page 16: ...BL Italy Made in Italy 10kN xxAmmyy xx A A mm 01 1 yy 13 2013 QUICKSCREW EN566 CE2008 DOLOMITICERT S C A R L Z I Villanova 32013 Longarone BL Italy 22kN 20yy 13 2013 Pat pending UIAA121 CE0333 AFNOR C...

Page 17: ...n den ens anv nts Observera Produkter som r tillverkade av syntetfibrer ldras ven n r de inte anv nds ldrandet beror fr mst p klimatiska milj f rh llanden och inverkan fr n UV ljus Indikationer f r pr...

Page 18: ...SALEWA Oberalp S P A Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 I 39100 Bozen Italy salewa com RN 134696 0818...

Reviews: