background image

7

Mono Tuber

FRANçAIS

SALEWA PRODUIT INFORMATION

Cette notice d’informations génerales aux produits est 

indissociable des notices d’informations specifiques 

par produit.

INFORMATION GÉNÉRALE :

Respectez rigoureusement les conseils et les 

recommandations suivantes; en cas de doute, veuillez 

contacter SALEWA. Les informations contenues dans 

ces instructions ne sont pas exhaustives et ne peuvent 

pas être substituées aux instructions données par des 

personnes compétentes et avisées. Ce produit ne doit 

être utilisé que par des personnes compétentes et 

avisées ou bien l’utilisateur doit être sous la surveillance 

d’une personne compétente et avisée. 

L’escalade et l’alpinisme sont des activités dangereuses 

; même avec un choix correct, une maintenance 

et une utilisation de l’équipement appropriée, les 

risques de danger, de blessures graves ou de décès 

ne peuvent pas être éliminés. C’est à tout moment de 

la responsabilité de l’utilisateur de s’assurer qu’il ait 

bien compris les règles d’utilisation et de sécurité des 

produits SALEWA; qu’il utilise uniquement le produit 

aux fins pour lesquelles il est conçu et pratique toutes 

les procédures de sécurité appropriées. Le fabricant ou 

le fournisseur n’acceptera aucune responsabilité pour 

les dommages, blessures ou décès pouvant subvenir 

suite à une mauvaise utilisation de nos produits de 

quelque façon que ce soit.

UTILISATION GÉNÉRALE

Ce produit doit être utilisé selon les recommandations 

d’utilisation. Il peut être utilisé en conjonction avec 

d’autres équipements appropriés au PPE couverts par 

la directive citée ci-dessus selon les spécifications 

adaptées en tenant compte des restrictions de chaque 

élément de l’équipement et du système d’assurage 

dans son ensemble. Aucune altération ou marquage ne 

doivent être fait. 

La sécurité que fournit ce produit dépend de sa 

résistance, de la qualité de l’ancrage au niveau du 

rocher utilisé et de l’intégrité du point d’assurage. La 

résistance sera réduite selon l’âge et l’usure générale, 

et selon la fréquence d’utilisation auquel il est soumis. 

Voir le paragraphe : ‘fin de vie du produit’ pour plus 

de détails. 

Sachez que ce produit peut être endommagé dans 

une chute et par conséquent, devrait toujours être 

examiné pour vérifier tous nouveaux défauts avant 

sa réutilisation. Si ce produit présente des signes 

d’usure ou des défauts ou s’il y a quelques doutes sur 

son état, remplacez-le. Il est recommandé que tous 

les équipements impliqués dans une chute graves 

soient remplacés; des vies peuvent dépendre de votre 

équipement. 

L’utilisateur doit être pleinement conscient de 

l’historique de ce produit (utilisation, stockage, 

inspection, etc..). Si ce produit n’est pas pour un usage 

personnel (par exemple : utilisé en alpinisme et en 

salles d’escalade) nous recommandons vivement 

d’adopter une approche systématique à la tenue des 

registres. Cela devrait toujours être effectué par une 

personne compétente. En plus de l’inspection normale 

requise avant l’utilisation; ce produit devrait être 

soigneusement examiné au moins une fois tous les 

trois mois par une personne compétente. Si des défauts 

comme ceux détaillés dans ‘fin de vie du produit’ 

sont trouvés ou sont suspectés, ce produit doit être 

immédiatement retiré de toute utilisation.

ATTENTION

La durée de vie de ce produit peut-être réduite à une 

seule utilisation dans des circonstances extrêmes.

CONSEILS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE

Porter un casque d’escalade aidera à protéger votre tête 

contre les blessures lors de chutes. Lors de l’utilisation 

de techniques d’assurage, nous vous recommandons 

l’utilisation de gants appropriés. Prévoir et prendre 

des mesures appropriées dans les situations où le 

sauvetage peut être nécessaire.

UTILISATION DE CE PRODUIT

Pour plus d’informations sur l’utilisation de ce produit, 

reportez-vous au diagramme ci-joint. Attention, ces 

diagrammes ne remplacent pas les instructions 

complètes données par des personnes compétentes 

et avisées.

TEMPÉRATURE

Gardez toujours les produits entièrement ou 

partiellement fabriqués de composants en textile 

au-dessous de 50 ° C. La performance du nylon/

Dyneema dont ils sont conçus, peut être affectée à 

des températures au-dessus de ce 50 ° C. Lors des 

tests jusqu’à -40 ° C, les produits ne montrent aucun 

changement permanent de ce matériau, bien que le 

nylon/Dyneema puisse se raidir par des températures 

inférieures à 0 ° C.

PRODUITS CHIMIQUES ET AGENTS CORROSIFS

Évitez tout contact avec des réactifs chimiques car 

ils affecteront les performances de ce produit (par 

exemple : acide de batterie, eau de Javel, etc..). Rebuter 

ce produit immédiatement s’il y a eu contact ou s’il 

est soupçonné d’avoir eu lieu (le produit peut être 

définitivement affaibli sans montrer aucun signe).

Il est indispensable que ce produit soit nettoyé dès 

que possible après toute exposition à l’eau de mer ou 

à n’importe quel environnement salin (ex.. lorsqu’il est 

utilisé sur des falaises maritimes).

NETTOYAGE ET DÉSINFECTION

Tout d’abord, rincer le produit dans de l’eau propre 

et froide dont la qualité est équivalente à celle de 

l’approvisionnement domestique. Si la salissure 

persiste, rincez à l’eau chaude (température maximum 

40 ° C) avec un savon pur. Bien rincer et sécher 

naturellement dans une salle chaude et ventilée, 

loin de toute source de chaleur directe, selon les 

cas, reportez-vous à l’avis de nettoyage spécifié sur 

l’étiquette du produit.

ENTRETIEN

Ce produit ne peut pas être entretenu par l’utilisateur, 

à l’exception du nettoyage et de la lubrification, le 

cas échéant; reportez-vous à la section “nettoyage 

et désinfection” et aux diagrammes de lubrification. 

Nous vous recommandons d’utiliser uniquement les 

lubrifiants à base de paraffine; contactez SALEWA pour 

plus de conseils en cas de doute.

STOCKAGE ET TRANSPORT

près tout nettoyage et lubrification stockez le produit 

sans emballage dans un endroit frais, sombre, 

sec et aéré loin d’arêtes tranchantes, de pression, 

d’éléments corrosifs ou d’autres causes possibles 

d’endommagement. Tout équipement 

humide doit tout d’abord être séché avant d’être 

stocké ou transporté.

Il faut veiller à protéger ce produit contre les 

risques détaillés dans ‘fin de vie du produit’. Il 

est recommandé d’utiliser un sac/sac à dos ou un 

récipient lors du transport.

FIN DE VIE DU PRODUIT

Ce produit va se dégrader au fil du temps lors d’une 

utilisation normale et de ce fait, nous sommes tenus 

de donner une date d’expiration selon la directive 

89/686/CEE. Il est difficile d’être précis, mais une 

estimation conservatrice donne une durée de vie de 

dix ans à compter de la date de la première utilisation 

de ce produit sur les composants en métaux et de 5 

ans à compter de la date de la première utilisation 

ou de 10 ans à compter de la première date de 

stockage pour les composants en textile. Toutefois, 

veuillez noter que les facteurs suivants vont réduire 

davantage la durée de vie sécuritaire du produit:-

Pour les composants métalliques ; l’usure normal, le 

contact avec des produits chimiques dangereux, la 

corrosion, les températures extrêmes, l’impact subit 

lors d une chute avec un facteur de choc important, 

le contact avec une arête tranchantes (rocher ou 

matériel) ou la défaillance d’entretien (nettoyage et 

lubrification) selon les recommandations. 

Pour les composants en textile ; la plupart des 

composants en textile utilisés dans les équipements 

de sécurité sont connus pour se dégrader 

progressivement avec le temps même stockés 

dans des conditions idéales. y compris, lors d’une 

utilisation normale, d’une brûlure de corde, de 

températures extrêmes, d’impact subit lors d une 

chute avec un facteur de choc important, d’une 

exposition prolongée à la lumière UV, y compris aux 

rayons du soleil, d’abrasion, de déchirures, de contact 

avec une arête tranchantes (rocher ou matériel) ou 

de défaillance d’entretien (nettoyage et lubrification) 

selon les recommandations. Tout ceci va accroître la 

réduction de la résistance.

GARANTIE

SALEWA garantit tous ses produits neufs contre les 

défauts de fabrication ou les défauts de matériaux, à 

moins que le produit ne soit usé, ou utilisé à mauvais 

escient. La décision finale de prise en charge ou non 

sous garantie est faite par SALEWA après examen du 

produit. SALEWA remplacera tout produit, selon la 

conclusion après son examen.

Cette garantie s’ajoute à vos droits statutaires, qui 

ne sont donc pas affectés. SALEWA se réserve le 

droit de modifier sans préavis, la conception et 

les spécifications des produits décrits dans ces 

instructions. Tous les poids, les dimensions et les 

tailles décrits sont à titre indicatif.

Summary of Contents for Mono Tuber

Page 1: ...lednjega plezalca SK Istenie druh ho lezca PL Asekuracja drugiego RU D1 EN Braking FR Freinage DE Bremsreibung IT Fenaggio ES Frenado HU F kez s SL Zaviralno trenje SK Brzdenie PL Hamowanie RU D2 EN B...

Page 2: ...strato pu fornire ES COMO USAR ESTE PRODUCTO Como orientaci n para aprender c mo usar este producto refi rase a los diagramas adjuntos Estos diagramas no pueden sustituir la apropiada formaci n a carg...

Page 3: ...2 1998 typ A Jednoduch lano 8 6 11 0 mm HU Kompatibilis dinamikus k t llel EN 892 1998 Type A Egyszer k t l 8 6 11 0 mm SL Kompatibilno z dinami nimi vrvmi EN 892 1998 tip A Enojna vrv 8 6 11 0 mm SK...

Page 4: ...rf es nur unterhalb von 50 C verwendet bzw aufbewahrt werden da die Eigenschaften des Herstellungsmaterials bei h heren Temperaturen beeintr chtigt werden k nnen Die Eigenschaften von Nylon Dyneema wu...

Page 5: ...formance of the nylon Dyneema from which they are made may be affected at temperatures above this Tests down to 40 C show no permanent change in the performance of this material although nylon Dyneema...

Page 6: ...rivano fino ai 40 C mostrano che non avvengono cambiamenti permanenti nel rendimento di questo materiale tuttavia il nylon Dyneema potrebbe irrigidirsi se la temperatura scendesse sotto gli 0 C AGENTI...

Page 7: ...de ce 50 C Lors des tests jusqu 40 C les produits ne montrent aucun changement permanent de ce mat riau bien que le nylon Dyneema puisse se raidir par des temp ratures inf rieures 0 C PRODUITS CHIMIQ...

Page 8: ...mbios permanentes en las prestaciones de estos materiales aunque el nylon Dyneema puede volverse ligeramente r gido con temperaturas inferiores a 0 C PRODUCTOS QUIMICOS Y CORROSIVOS Evite el contacto...

Page 9: ...v teplot ni ne 50 C jeliko chov n nylonu Dyneemy z nich jsou produkty vyrobeny by mohlo b t vy mi tep lotami ovlivn no Testov n do 40 C neprok zalo dn zm ny v chov n tohoto materi lu p i teplot ch po...

Page 10: ...vagy r szben nylon dyneema anyagbol k sz lt akkor mindenk pp csak 50 C alatt lehet haszn lni vagy t rolni Magasabb h m rs klet eset n az anyag tulajdons gai megromolhatnak A nylon dyneema tulajdons g...

Page 11: ...yneema is gemaakt mag het uitsluitend onder 50 C worden gebruikt of bewaard omdat de eigenschappen van het materiaal bij hogere temperaturen in het geding kunnen zijn De eigenschappen van nylon dyneem...

Page 12: ...a vpliva negativno na materiale iz katerih sestoji Pri preverjanju lastnosti naj lona dineme pri temperaturi do 40 C ni bilo zaznati trajnih sprememb eprav lahko materi al pri temperaturi pod 0 C otrd...

Page 13: ...t to teplotu Testy pod 40 C nevykazovali trval zmeny v konnosti tohto materi lu hoci nylon Dyneema m e stvrdn pri teplot ch pod 0 C CHEMIK LIE A KOROZ VNE PROSTRIEDKY Zabr te kontaktu s chemick mi rea...

Page 14: ...c pogorszeniu Badania przeprowadzone w temperaturze do 40 C nie wykaza y trwa ych zmian w a ci wo ci tych materia w cho nylon Dyneema mo e sztywnie w temperaturze poni ej 0 C CHEMIKALIA I SUBSTANCJE K...

Page 15: ...15 Mono Tuber SALEWA SALEWA SALEWA 50 C Dyneema 40 C 0 C Dyneema 40 C SALEWA 89 686 EEC 10 5 10 SALEWA SALEWA SALEWA...

Reviews: