![background image](http://html1.mh-extra.com/html/salewa/mono-tuber/mono-tuber_manual_3576871002.webp)
2
Mono Tuber
SALEWA
[EN] Product instructions
[FR] Produit information
[DE] Bedienungsanleitung
[IT] Istruzioni prodotto
[ES] Instrucciones de productos
[CZ] Informace o produktu
[HU] Használati útmutató
[SL] Navodila za uporabo
[SK] Pokyny k produktu
[PL] Instrukcja obsługi produktu
[RU]
Инструкции по изделию
MONO TUBER
[EN] Product name
[FR] Nom du produit
[DE] Produkt name
[IT] Nome prodotto
[ES] Nombre del producto
[CZ] Jméno produktu
[HU] Termék neve
[SL] Ime izdelka
[SK] Názov produktu
[PL] Nazwa produktu
[RU]
Наименование изделия
[EN] PRODUCT DESIGNATION:
Belay/rappel device for climbing and
mountaineering.
[FR] REFERENCE DU PRODUIT:
Appareil d’assurage et descendeur pour
l’alpinisme et l’escalade.
[DE] PRODUKT ZWECK:
Sicherungs-und Abseilgerat zum Berg-und
Sportklettern.
[IT] DESIGNAZIONE DEL PRODOTTO:
Dispositivo di assicurazione e discensore per
l’alinismo e l’arrampicata.
[ES] DENOMINACION DEL PRODUCTO:
Aparato de aseguramiento y descensor para
alpinismo y escalada.
[CZ] OZNAČENÍ PRODUKTU:
Zajišťovací/slaňovací systém pro šplhání a
horolezectví.
[HU] TERMÉK CÉLJA
Biztosító és leengedő eszköz szikla- és
hegymászásra
[SL] NAMEN IZDELKA:
Varovalna naprava in naprava za spuščanje po
vrvi za gorsko in športno plezanje.
[SK] URČENIE PRODUKTU:
Istiace a zlaňovacie zariadenie na lezenie a
horolezectvo.
[PL] PRZEZNACZENIE PRODUKTU
Przyrząd asekuracyjno-zjazdowy do wspinaczki
i alpinizmu
[RU]
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ:
Страховочное/спусковое устройство для
скалолазания и альпинизма
[EN] MANUFACTURER
[FR] FABRICANT
[DE] HERRSTELLER
[IT] PRODUTTORE
[ES] FABRICANTE
[CZ] VÝROBCE
[HU] GYÁRTÓ
[SL] PROIZVAJALEC
[SK] VÝROBCA
[PL] PRODUCENT
[RU]
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ
Oberalp AG
Waltraud Gebert Deeg Str. 4
39100 Bozen
www.salewa.com
TAIWAN
[EN] Country of origin
[FR] Pays d’origine
[DE] Herkunftsland
[IT] Paese d’origine
[ES] Pais de origen
[CZ] Země původu
[HU] Származási ország
[SL] Država izvora
[SK] Krajina pôvodu
[PL] Kraj pochodzenia
[RU]
Страна происхождения
[EN] HOW TO USE THIS PRODUCT
For guidance on how to use of this product,
refer to the diagrams opposite. These diagrams
cannot be substituted for comprehensive
instruction by trained and competent persons.
[FR] UTILISATION DE CE PRODUIT
Pour plus d’informations sur l’utilisation de ce
produit, reportez-vous au diagramme ci-joint.
Attention, ces diagrammes ne remplacent pas
les instructions complètes données par des
personnes compétentes et avisées.
[DE] ANWENDUNG
Eine Empfehlung für die Anwendung dieses
Produkts wird aus den Grafiken ersichtlich. Sie
können jedoch keine Einführung durch eine
trainierte und kompetente Person ersetzen.
[IT] COME UTILIZZARE QUESTO PRODOTTO
Utilizzate gli schemi qui accanto come guida
all’utilizzo. Gli schemi non possono sostituire
le istruzioni che personale competente e
addestrato può fornire.
[ES] COMO USAR ESTE PRODUCTO
Como orientación para aprender cómo usar
este producto, refiérase a los diagramas
adjuntos. Estos diagramas no pueden sustituir
la apropiada formación a cargo de personal
competente.
[CZ] JAK POUŽÍVAT TENTO PRODUKT
Jak používat tento produkt je znázorněno na
schématech naproti. Tato schémata nenahrazují
komplexní instrukce, které poskytne vyškolená a
kompetentní osoba.
[HU] HOGYAN HASZNÁLJA A TERMÉKET
A termék használatára vonatkozó javaslatokat
a grafikák tartalmazzák. A képek viszont
nem helyettesítik a szakképzett személyek
utasításait.
[SL] UPORABA
Priporočljiva uporaba tega izdelka je razvidna
s slik. Le-te pa ne morejo nadomestiti znanje
izkušene in kompetentne osebe.
[SK] AKO POUŽIVAŤ TENTO PRODUKT
Odporúčania pri používaní tohto produktu
získate z obrázkov. Tieto obrázky nepredstavujú
náhradu za komplexné pokyny od školených a
kompetentných osôb.
[PL] SPOSÓB UŻYCIA PRODUKTU
Sposób użycia produktu przedstawiają
rysunki. Rysunki nie zastępują szkolenia
przeprowadzonego przez wykwalifikowanych
instruktorów.
[RU]
КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ИЗДЕЛИЕМ
В качестве руководства по использованию
следуйте представленным напротив схемам.
Такие схемы не могут использоваться вместо
подробного инструктажа со стороны обученных и
квалифицированных лиц.
[EN] PRODUCT MARKING
In addition to the instruction leaflet
accompanying this product the following
information is marked on it or on the labelling:
[FR] MARQUAGE DU PRODUIT
En plus de la notice d’instructions qui
accompagne ce produit, les informations
suivantes sont marquées sur le produit même
ou sur son étiquetage:
[DE] PRODUKT MARKIERUNGEN
Zusätzlich zu der mitgelieferten Broschüre
der Bedienungsanleitung ist das Produkt
oder dessen Etikettierung mit folgenden
Informationen gekennzeichnet:
[IT] MARCATURA DEL PRODOTTO
Oltre al libretto di istruzioni fornito assieme al
prodotto, sul prodotto stesso o sull’etichetta
troverete le seguenti informazioni:
[ES] MARCAJE DEL PRODUCTO
Como complemento al folleto de instrucciones
que acompaña a este producto, la siguiente
información va marcada sobre él o en su
etiqueta.
[CZ] OZNAČENÍ PRODUKTU
Mimo letáčku s instrukcemi, který je k tomuto
produktu připojen, obsahuje etiketa následující
informace:
[HU]
A termékkel együtt kézhez kapott használati
útmutatón kívül a következő feltüntetett
információk is hasznosak:
[SL] OZNAKE IZDELKA
Izdelek oz. nalepka na njem ter priložena
brošura, ki vsebuje navodila za uporabo, vsebuje
naslednje podatke:
[SK] OZNAČENIE PRODUKTU
Okrem letáku s pokynmi priloženého k tomuto
produktu sú na ňom alebo na štítku vyznačené
nasledujúce informácie:
[PL] OZNACZENIE PRODUKTU
Oprócz instrukcji dołączonej do produktu,
produkt lub jego etykieta zawierają następujące
oznaczenia:
[RU]
МАРКИРОВКА ИЗДЕЛИЯ
В дополнение к прилагаемому к изделию
вкладышу с инструкцией на изделии или на
его бирке может быть нанесена следующая
информация:
SALEWA
[EN] The name of supplier.
[FR] Le nom du fournisseur.
[DE] Name des Anbieters.
[IT] Nome del fornitore.
[ES] Nombre del proveedor.
[CZ] Jméno dodavatele
[HU] Beszállító neve
[SL] Ime ponudnika.
[SK] Názov dodávateľa
[PL] Nazwa dostawcy
[RU]
Наименование поставщика