background image

14

Mono Tuber

POLSKI

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRODUKTU SALEWA

Niniejsze informacje mają charakter ogólny, 

szczegółowe informacje na temat danego 

produktu znajdują się w dołączonej do niego 

instrukcji.

INFORMACJE OGÓLNE

Ściśle przestrzegaj poniższych zaleceń i 

wskazówek, w razie wątpliwości skontaktuj 

się z firmą SALEWA. Informacje zawarte w 

niniejszej instrukcji nie są wyczerpujące i nie 

zastępują profesjonalnego szkolenia prowa-

dzonego przez wykwalifikowanych instrukto-

rów. Niniejszy produkt powinien być używany 

wyłącznie przez osoby odpowiednio przeszko-

lone lub pod nadzorem takich osób.

Wspinaczka i alpinizm wiążą się z ryzykiem. 

Nawet prawidłowy dobór sprzętu, jego odpo-

wiednia konserwacja i właściwe użycie nie 

eliminują całkowicie niebezpieczeństwa, 

ryzyka obrażeń i śmierci. Użytkownik ponosi 

odpowiedzialność za prawidłowe i bezpieczne 

używanie produktów firmy SALEWA, zgodnie z 

ich przeznaczeniem, a także za przestrzeganie 

wszystkich procedur bezpieczeństwa. Ani pro-

ducent, ani dostawca nie ponosi odpowiedzial-

ności za szkody, obrażenia i śmierć powstałe w 

następstwie niewłaściwego używania sprzętu.

OGÓLNE ZASTOSOWANIE

Produktu powinno się używać zgodnie z 

instrukcją. Można używać go w połączeniu 

z każdym innym ŚOI o odpowiednim prze-

znaczeniu, objętym wspomnianą dyrektywą, 

uwzględniając przy tym zarówno ograniczenia 

poszczególnych elementów sprzętu, jak i całe-

go systemu asekuracyjnego. Nie wolno mody-

fikować ani w inny sposób oznaczać sprzętu.

Bezpieczne używanie produktu zależy od jego 

wytrzymałości, jakości punktu asekuracyjnego 

w skale oraz prawidłowo zamontowanego 

stanowiska. Wytrzymałość produktu zmniej-

sza się w miarę upływu czasu w następstwie 

zwykłego zużycia, zależnie od intensywności 

użytkowania - patrz termin przydatności.

Należy pamiętać, że w razie upadku produkt 

może ulec uszkodzeniu, więc przed ponow-

nym użyciem powinno się sprawdzić, czy nie 

ma na nim widocznych uszkodzeń. W przypad-

ku widocznych śladów zużycia lub uszkodzeń, 

a także wątpliwości dotyczących przydatności 

sprzętu, zaleca się jego wymianę. Po każdym 

poważnym odpadnięciu zaleca się wymianę 

sprzętu, gdyż od tego może zależeć życie.

Użytkownik powinien znać historię produktu 

(użycie, przechowywanie, inspekcje, itp.). 

Jeżeli produkt nie jest przeznaczony do użyt-

ku osobistego (np. jest wykorzystywany na 

ściankach wspinaczkowych), zalecamy syste-

matyczne prowadzenie dokumentacji przez 

odpowiednio wykwalifikowaną osobę. Oprócz 

zwykłej kontroli sprzętu przed każdym uży-

ciem produkt powinien być dodatkowo podda-

wany szczegółowej inspekcji przez odpowied-

nio wykwalifikowaną osobę nie rzadziej niż co 

trzy miesiące. W razie stwierdzenia lub podej-

rzenia uszkodzeń (patrz termin przydatności) 

produkt należy natychmiast wycofać z użytku.

OSTRZEŻENIE

W ekstremalnych warunkach bezpieczny okres 

użytkowania niniejszego produktu może ogra-

niczyć się do jednorazowego użycia.

OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA

Aby chronić głowę przed urazami w razie 

odpadnięcia, zakładaj kask wspinaczkowy. 

Zalecamy używania specjalnych rękawiczek do 

asekuracji. Przewiduj niebezpieczne sytuacje 

i w razie potrzeby bądź gotowy do właściwej 

reakcji.

SPOSÓB UŻYCIA PRODUKTU

Wskazówki dotyczące użycia produktu są 

przedstawione na rysunkach na odwrocie. 

Rysunki nie zastępują szczegółowego szkole-

nia przeprowadzonego przed wykwalifikowa-

nego instruktora.

TEMPERATURA

Produkty wykonane w całości lub częściowo 

z materiałów tekstylnych zawsze przechowuj 

w temperaturze poniżej 50°C, gdyż w prze-

ciwnym razie właściwości nylonu/Dyneemy, z 

której są wykonane, mogą ulec pogorszeniu. 

Badania przeprowadzone w temperaturze do 

-40°C nie wykazały trwałych zmian właści-

wości tych materiałów, choć nylon/Dyneema 

może sztywnieć w temperaturze poniżej 0°C.

CHEMIKALIA I SUBSTANCJE KOROZYJNE

Unikaj kontaktu produktu z substancjami 

chemicznymi (np. kwasem akumulatoro-

wym, wybielaczami, itp.), gdyż wpływają one 

negatywnie na niezawodność produktu. W 

razie podejrzenia kontaktu produktu z takimi 

substancjami należy natychmiast go wyrzucić 

(wytrzymałość produktu mogła zostać trwale 

zmniejszona, bez wyraźnych śladów na nim).

W przypadku ekspozycji na działanie wody 

morskiej lub środowiska morskiego (np. na 

klifach) powinno się wyczyścić produkt, gdy 

tylko będzie to możliwe.

CZYSZCZENIE I DEZYNFEKCJA

Najpierw przepłucz produkt czystą zimną 

wodą wodociągową. Jeśli nadal jest zanie-

czyszczony, przepłucz go ciepłą wodą (o maks. 

temperaturze 40°C) z mydłem. Dokładnie 

przepłucz produkt i pozostaw do wyschnięcia 

w ciepłym, przewiewnym pomieszczeniu z 

dala od bezpośrednich źródeł ciepła – w razie 

potrzeby skorzystaj ze wskazówek zamiesz-

czonych na etykiecie produktu.

KONSERWACJA

Produkt nie musi być konserwowany przez 

użytkownika, z wyjątkiem czyszczenia i smaro-

wania – patrz „Czyszczenie i dezynfekcja“ oraz 

odpowiednie rysunki dotyczące smarowania. 

Zalecamy stosowanie wyłącznie smarów na 

bazie parafiny; w razie wątpliwości skontaktuj 

się z firmą SALEWA.

PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT

Po każdym czyszczeniu i smarowaniu prze-

chowuj produkt niezapakowany w chłodnym, 

ciemnym, suchym, przewiewnym pomieszcze-

niu z dala od ostrych przedmiotów, nacisku, 

substancji korozyjnych i innych możliwych 

źródeł uszkodzeń. Mokry sprzęt należy 

uprzednio wysuszyć.

Należy dołożyć starań, by zabezpieczyć pro-

dukt przed czynnikami wymienionymi w części 

„Termin przydatności“. Zalecamy transport 

produktu w plecaku albo odpowiedniej torbie.

TERMIN PRZYDATNOŚCI

Jakość produktu ulega pogorszeniu w następ-

stwie zwykłego użytkowania, dlatego zgodnie 

z dyrektywą 89/686/EWG musimy podać jego 

termin przydatności. Trudno dokładnie okre-

ślić termin przydatności dla tego produktu, 

ale można bezpiecznie założyć, że żywotność 

części metalowych wynosi 10 lat od daty 

pierwszego użycia, a żywotność części tekstyl-

nych wynosi 5 lat od daty pierwszego użycia 

albo 10 lat od daty pierwszego przechowania. 

Niemniej jednak do skrócenia bezpiecznego 

okresu używania produktu przyczyniają się 

następujące sytuacje:

Części metalowe: normalne użytkowanie, 

ekspozycja na substancje chemiczne, korozja, 

ciepło, zanieczyszczenie, duże obciążenie 

podczas wyłapywania lotu, kontakt z ostrymi 

krawędziami skał lub sprzętu pod obciąże-

niem, brak zalecanej konserwacji (czyszczenie 

i smarowanie).

Części tekstylne: większość części tekstylnych 

wykorzystywanych w sprzęcie asekuracyjnym 

ulega pogorszeniu w miarę upływu czasu, 

nawet w idealnych warunkach przechowywa-

nia. Dodatkowo bezpieczny okres używania 

skraca zwykłe użytkowanie, tarcie liny, eks-

pozycja na wysoką temperaturę, duże obcią-

żenie podczas wyłapywania lotu, długotrwała 

ekspozycja na działanie promieniowania UV 

włącznie ze słonecznym, przetarcia, nacięcia, 

kontakt z ostrymi krawędziami skał lub sprzę-

tu pod obciążeniem, brak zalecanej konserwa-

cji (czyszczenia).

GWARANCJA

SALEWA gwarantuje, że wszystkie jej produkty 

są wolne od wad fabrycznych i materiałowych, 

chyba że uległy zużyciu albo nasza inspekcja 

wykaże, że były wykorzystywane niezgodnie z 

przeznaczeniem. SALEWA zobowiązuje się do 

wymiany wadliwego produktu po przeprowa-

dzeniu inspekcji.

Niniejsza gwarancja jest dodatkiem do usta-

wowych praw konsumenta i nie narusza tych-

że. SALEWA zastrzega sobie prawo do zmiany 

wyglądu i specyfikacji niniejszego produktu 

bez wcześniejszego powiadomienia. Wszystkie 

podane masy, wymiary i rozmiary mają charak-

ter nominalny.

Summary of Contents for Mono Tuber

Page 1: ...lednjega plezalca SK Istenie druh ho lezca PL Asekuracja drugiego RU D1 EN Braking FR Freinage DE Bremsreibung IT Fenaggio ES Frenado HU F kez s SL Zaviralno trenje SK Brzdenie PL Hamowanie RU D2 EN B...

Page 2: ...strato pu fornire ES COMO USAR ESTE PRODUCTO Como orientaci n para aprender c mo usar este producto refi rase a los diagramas adjuntos Estos diagramas no pueden sustituir la apropiada formaci n a carg...

Page 3: ...2 1998 typ A Jednoduch lano 8 6 11 0 mm HU Kompatibilis dinamikus k t llel EN 892 1998 Type A Egyszer k t l 8 6 11 0 mm SL Kompatibilno z dinami nimi vrvmi EN 892 1998 tip A Enojna vrv 8 6 11 0 mm SK...

Page 4: ...rf es nur unterhalb von 50 C verwendet bzw aufbewahrt werden da die Eigenschaften des Herstellungsmaterials bei h heren Temperaturen beeintr chtigt werden k nnen Die Eigenschaften von Nylon Dyneema wu...

Page 5: ...formance of the nylon Dyneema from which they are made may be affected at temperatures above this Tests down to 40 C show no permanent change in the performance of this material although nylon Dyneema...

Page 6: ...rivano fino ai 40 C mostrano che non avvengono cambiamenti permanenti nel rendimento di questo materiale tuttavia il nylon Dyneema potrebbe irrigidirsi se la temperatura scendesse sotto gli 0 C AGENTI...

Page 7: ...de ce 50 C Lors des tests jusqu 40 C les produits ne montrent aucun changement permanent de ce mat riau bien que le nylon Dyneema puisse se raidir par des temp ratures inf rieures 0 C PRODUITS CHIMIQ...

Page 8: ...mbios permanentes en las prestaciones de estos materiales aunque el nylon Dyneema puede volverse ligeramente r gido con temperaturas inferiores a 0 C PRODUCTOS QUIMICOS Y CORROSIVOS Evite el contacto...

Page 9: ...v teplot ni ne 50 C jeliko chov n nylonu Dyneemy z nich jsou produkty vyrobeny by mohlo b t vy mi tep lotami ovlivn no Testov n do 40 C neprok zalo dn zm ny v chov n tohoto materi lu p i teplot ch po...

Page 10: ...vagy r szben nylon dyneema anyagbol k sz lt akkor mindenk pp csak 50 C alatt lehet haszn lni vagy t rolni Magasabb h m rs klet eset n az anyag tulajdons gai megromolhatnak A nylon dyneema tulajdons g...

Page 11: ...yneema is gemaakt mag het uitsluitend onder 50 C worden gebruikt of bewaard omdat de eigenschappen van het materiaal bij hogere temperaturen in het geding kunnen zijn De eigenschappen van nylon dyneem...

Page 12: ...a vpliva negativno na materiale iz katerih sestoji Pri preverjanju lastnosti naj lona dineme pri temperaturi do 40 C ni bilo zaznati trajnih sprememb eprav lahko materi al pri temperaturi pod 0 C otrd...

Page 13: ...t to teplotu Testy pod 40 C nevykazovali trval zmeny v konnosti tohto materi lu hoci nylon Dyneema m e stvrdn pri teplot ch pod 0 C CHEMIK LIE A KOROZ VNE PROSTRIEDKY Zabr te kontaktu s chemick mi rea...

Page 14: ...c pogorszeniu Badania przeprowadzone w temperaturze do 40 C nie wykaza y trwa ych zmian w a ci wo ci tych materia w cho nylon Dyneema mo e sztywnie w temperaturze poni ej 0 C CHEMIKALIA I SUBSTANCJE K...

Page 15: ...15 Mono Tuber SALEWA SALEWA SALEWA 50 C Dyneema 40 C 0 C Dyneema 40 C SALEWA 89 686 EEC 10 5 10 SALEWA SALEWA SALEWA...

Reviews: