background image

15

Master Cord | Auxiliary Cord

Deutsch

HERSTELLER 

Oberalp S.P.A., Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 

4, 39100 Bozen 

A ALLGEMEINES

Bitte lesen Sie sich die vorliegende Beschreibung 

vor Gebrauch des Produkts aufmerksam durch 

und beachten Sie die enthaltenen Hinweise. Die 

Missachtung der folgenden Hinweise kann zu 

einer Verminderung der Schutzwirkung dieses 

Produktes führen. 

Bitte beachten Sie: Bergsteigen und Klettern 

sind Risikosportarten, die mit unvorhersehbaren 

Gefahren verbunden sein können. Sie sind für alle 

Unternehmungen und Entscheidungen selbst 

verantwortlich. Bitte informieren Sie sich vor 

der Ausübung dieser Sportarten über die damit 

verbundenen Risiken. SALEWA empfiehlt, sich 

vor dem Bergsteigen und Klettern durch geeig-

nete Personen (z.B. Bergführer, Kletterschule) 

ausbilden zu lassen. Des Weiteren liegt es in der 

Verantwortung des Anwenders, sich über den kor-

rekten Einsatz von Techniken zur Durchführung 

sicherer Rettungsaktionen zu informieren. 

Bei Missbrauch oder Falschanwendung lehnt 

der Hersteller jegliche Haftung ab. Achten Sie 

zusätzlich auf die Zertifizierung aller weiteren 

Schutzausrüstungskomponenten.

B ANWENDUNGSHINWEISE

Eine Reepschnur dient als Hilfsschnur beim 

Bergsteigen und Klettern. Sie ist grundsätzlich 

nur für Kraft- und nicht für Energieaufnahme 

geeignet. Das bedeutet: eine Reepschnur sollte 

nur als statische Sicherung eingesetzt werden. 

Für den Vorstieg und eventuelle dynamische 

Stürze sind Reepschnüre NICHT geeignet.

Alle Salewa Reepschnüre sind als Kern-Mantel-

Konstruktion ausgeführt. Der Mantel dient zum 

Schutz der lasttragenden Kernfasern. 

Die Standard-Reepschnüre von Salewa (Auxiliary 

Cord) bestehen aus PES (Kern und Mantel). Solche 

Reepschnüre mit einer Mindestbruchkraft unter 

12kN sollten NICHT als Teil der Sicherungskette 

eingesetzt werden (Zwischensicherungen, 

Standplatz, Selbstsicherung).

Eine Ausnahme bildet die 8mm Standard-

Reepschnur (dynamisch): durch ihren Kern und 

Mantel aus PA ist sie so ausgeführt, dass sie sich 

auch zur Sicherung nachsteigender Kletterer 

eignet, z.B. zum Nachsichern von Personen 

im Klettersteig. Hierfür ist jedoch weitere 

Ausrüstung notwendig. 

Die hochfesten Reepschnüre von Salewa 

(Master Cord) haben einen hochfesten Kern aus 

UHMWPE und einen Mantel aus PA.

Um eine klare Unterscheidbarkeit zwischen 

der „Auxiliary Cord“ - Reepschnur und der 

„Master Cord“ - Reepschnur zu erzielen, wird 

die Mantelfarbe der „Auxiliary Cord“ mit einem 

schwarzen Zickzack-Muster kombiniert. Auf die 

„Master Cord“ weist im Zickzack-Muster die 

Kombination einer Farbe mit einem weißen 

Anteil im Mantel hin.

ACHTUNG: Die 2mm, 4mm und 6mm „Auxiliary 

Cord“ (schwarzer Farbanteil) ist nur BEDINGT zur 

Personensicherung geeignet. 

C SICHERHEITSHINWEISE

Die mitgelieferte Information 

(Gebrauchsanleitung) soll bei der Ausrüstung 

aufbewahrt werden. Das Produkt ist nur von ent-

sprechend ausgebildeten und/oder anderweitig 

kompetenten Personen zu benutzen, oder wenn 

der Benutzer unter direkter Überwachung durch 

eine entsprechende Person steht.

Versichern Sie sich, dass kompatible 

Komponenten verwendet werden. Wir emp-

fehlen ausschließlich die Verwendung von 

Bergsteigerausrüstung die den relevan-

ten Normen entspricht, z.B. EN 892 für Seile, 

EN12275 für Karabiner.

Vor und nach dem Einsatz ist die Reepschnur auf 

Beschädigungen zu überprüfen, der einsatzfähi-

ge Zustand und das richtige Funktionieren sind 

sicherzustellen. Beim geringsten Zweifel hin-

sichtlich der Gebrauchssicherheit ist das Produkt 

auszumustern.

Verwenden sie zur Verknüpfung von 

Reepschnüren geeignete Knoten, etwa den dop-

pelten Sackstich, der sich gut zur Verbindung 

zweier freier Enden und zum Knoten einer 

Schlinge eignet. Die Länge der überstehenden 

Enden muss mindestens 8 cm betragen. Um die 

höchste Knotenfestigkeit zu erzielen muss der 

Knoten an allen vier Strängen einzeln festge-

zogen werden. Generell ist zu beachten, dass 

Knoten immer die Festigkeit reduzieren!

WARNUNG

· Wenn der geringste Zweifel hinsichtlich der 

Sicherheit des Produkts besteht, ist dieses 

sofort zu ersetzen. 

· Ein durch Absturz beanspruchtes Produkt ist 

dem Gebrauch zu entziehen. Schnee, Eis und 

Feuchtigkeit können die Handhabung und die 

Festigkeit der Reepschnur beeinflussen.

· Hohe Temperaturen, scharfe Kanten und 

Kontakt mit Chemikalien (z.B. Säuren) müssen 

unbedingt vermieden werden. Achten sie auf 

moderate Geschwindigkeit beim Abseilen um 

übermäßige Hitzeentwicklung zu vermeiden.

· UV-Einfluss und Abrieb wirken sich negativ auf 

die Festigkeit aus.

· Knoten in der Reepschnur verringern die 

Bruchlast deutlich.

D LEBENSDAUER

Die Lebensdauer des Produktes ist von zahl-

reichen Faktoren abhängig, etwa der Art und 

Häufigkeit des Gebrauchs, Abrieb, UV-Strahlung, 

Feuchtigkeit, Witterungseinflüssen, Lagerung 

und Schmutz (Sand, Salz, usw). Sie kann sich 

unter extremen Bedingungen auf eine einzi-

ge Verwendung verkürzen oder noch weniger, 

wenn die Ausrüstung noch vor dem ersten 

Gebrauch (z.B. am Transport) beschädigt wird. 

Bitte beachten Sie: Aus Synthetikfasern her-

gestellte Produkte unterliegen auch im unbe-

nutzten Zustand einer gewissen Alterung, die in 

erster Linie von klimatischen Umwelteinflüssen 

sowie dem Einfluss von ultravioletter Strahlung 

abhängig ist.

Anhaltswerte zur maximale Lebensdauer:

Verwendungshäufigkeit

Lebensdauer

Nie: Korrekte Lagerung

Bis zu 10 Jahre ab 

Herstelldatum

Selten: Ein-bis zwei mal 

pro Jahr

Bis zu 7 Jahre

Gelegentlich: Einmal pro 

Monat

Bis zu 5 Jahre

Regelmäßig: Mehrmals 

pro Monat

Bis zu 3 Jahre

Häufig: Jede Woche

Bis zu 1 Jahre

Ständig: Fast täglich

Bis zu 1/2 Jahr

Ausgebleichte oder aufgescheuerte Fasern, 

Verfärbungen und Verhärtungen sowie 

Unregelmäßigkeiten im Kern sind ein sicheres 

Zeichen, dass das Produkt aus dem Verkehr zu 

ziehen ist. 

Nach einem Sturz ist das Produkt unbedingt 

auszutauschen!

E LAGERUNG, TRANSPORT UND PFLEGE

Lagerung

Dieses Produkt sollte außerhalb von 

Transportbehältern an einem trockenen, küh-

len und gut belüfteten Ort gelagert und vor 

Sonnenlicht geschützt werden. Vermeiden Sie 

Lagerung in der Nähe von Hitzequellen, bei 

Extremtemperaturen und unter mechanischer 

Belastung (Quetsch-, Druck-, Zugbelastung). 

Achten Sie darauf, dass dieses Produkt nie 

mit aggressiven Chemikalien wie Batteriesäure, 

Lösungsmitteln oder Salzen in Kontakt kommt.

Reinigung

Zur Reinigung die Reepschnur in lauwar-

mem Wasser (wenn nötig mit neutraler Seife) 

waschen und gut ausspülen. Lassen Sie die 

Reepschnur vor der Lagerung auf natürli-

che Weise trocknen, nicht in der Nähe von 

Feuer oder anderen Hitzequellen, niemals im 

Wäschetrockner! Desinfizieren Sie das Material 

nur mit Stoffen, die keinen Einfluss auf die ver-

wendeten Synthetikmaterialien haben. 

Transport

Außer den vorher genannten Maßnahmen 

(Schutz vor Sonnenlicht, Chemikalien, 

Verschmutzungen) sind für den Transport keine 

besonderen Vorkehrungen zu treffen. Hierfür 

geeignete Schutzbeutel oder Transportbehälter 

(Seilsack) verwenden. 

F MARKIERUNGEN AM PRODUKT

EN 564 Norm für Reepschnüre

CE XXXX Vierstelliger Code zur Identifizierung 

des Zertifizierungsinstitutes 

Gebrauchsanleitung beachten. 

Nur für geübte Kletterer

G ZERTIFIZIERUNG:

Dieses Produkt wurde geprüft und zertifiziert 

von: 

1015

Strojirensky Zkusebni Ustav s.p.

Hudcova 56b

621 00 BRNO

Country : Czech Republic
0082

APAVE SUDEUROPE SAS

8 rue Jean-Jacques Vernazza - Z.A.C. Saumaty-

Séon - CS 60193

13322 MARSEILLE CEDEX 16

France
0408

TÜV Wien

Krugerstrasse 16 

1015 WIEN

Austria 

Summary of Contents for Master Cord

Page 1: ...WPE UHMWPE UHMWPE UHMWPE 60m 60m 60m 200m 60m 200m 30cm 60cm 120cm 240cm mm 2 4 6 8 6 6 6 6 6 STANDARD EN 564 EN 564 EN 564 EN 564 EN 564 EN 564 EN 564 EN 564 ELONGATION TYPE STATIC STATIC STATIC DYNA...

Page 2: ...erbindung zweier freier Enden und zum Knoten einer Schlinge eignet Die L nge der berstehenden Enden muss mindestens 8 cm betragen Um die h chste Knotenfestigkeit zu erzielen muss der Knoten an allen v...

Page 3: ...to join auxiliary cords for example the double overhand knot which is suitable for joining two free ends and for the knot of a sling The length of the end strands must be at least 8 cm To achieve the...

Page 4: ...e nodi adeguati per la connessione dei cordini ad esempio il doppio nodo semplice che si addice bene al collegamento di due parti finali libere e ad annodare un nodo La lunghez za delle estremit riman...

Page 5: ...pour l assemblage des cordelettes comme le n ud de p cheur double qui permet d assembler ais ment deux brins libres et qui fonctionne aussi avec des sangles La section restante doit mesurer au minimu...

Page 6: ...Utilice los nudos adecuados para la uni n de cordinos por ejemplo el medio nudo con gaza doble que es apto para unir dos extremos y para anudar anillos de cinta La longitud de los extremos que sobresa...

Page 7: ...dcovsk uzel kter se dob e hod ke spojov n dvou voln ch konc a k v z n smy ky D lka p esahuj c ch konc mus init alespo 8 cm Chcete li dos hnout nejvy pevnosti uzlu je nutn jej ut hnout za v echny ty i...

Page 8: ...zek t s hez haszn ljon megfelel bogokat V lassza p ld ul azt a meg old st amely k t szabad v g sszek t s hez vagy hurok bogoz s hoz megfelel A v gek hossza legyen minimum 8 cm A legnagyobb feszess g e...

Page 9: ...dubbele zaksteek die zeer geschikt is om verbinding te maken met twee vrije einden en voor het knopen van een lus De lengte van de uitstekende einden moet tenminste 8 cm zijn Om een zo groot mogelijk...

Page 10: ...za povezavo dveh prostih koncev vrvi in za izdelavo zanke Dol ina prostih kon cev vrvi mora biti najmanj 8 cm Da bi dosegli najvi jo trdnost vozla je treba posami no trdno zategniti vse tiri iz vozla...

Page 11: ...uz lenie slu ky D ka pre nievaj cich koncov mus by aspo 8 cm Aby sa dosiahla maxim lna pevnos v uzle uzol treba pevne utiahnu na v etk ch tyroch povrazoch zvl Pam tajte e uzly vo v eobecnosti v dy zni...

Page 12: ...yjnej D ugo ko cowych skr tek musi wynosi co najmniej 8 cm Aby uzyska najlep szy zacisk nale y napr y w ze na ka dej z czterech skr tek osobno Nale y pami ta e ka dy w ze zmniejsza wytrzyma o liny OST...

Page 13: ...Salewa UHMWPE Salewa 2 4 6 C EN 892 EN12275 8 D 10 7 5 3 1 E F EN 564 CE XXXX G 1015 Strojirensky Zkusebni Ustav s p Hudcova 56b 621 00 BRNO Country Czech Republic 0082 APAVE SUDEUROPE SAS 8 rue Jean...

Page 14: ...MWPE UHMWPE UHMWPE UHMWPE 60m 60m 60m 60m 60m 200m 30cm 60cm 120cm 240cm mm 2 4 6 8 6 6 6 6 6 STANDARD EN 564 EN 564 EN 564 EN 564 EN 564 EN 564 EN 564 EN 564 ELONGATION TYPE STATIC STATIC STATIC DYNA...

Page 15: ...rbindung zweier freier Enden und zum Knoten einer Schlinge eignet Die L nge der berstehenden Enden muss mindestens 8 cm betragen Um die h chste Knotenfestigkeit zu erzielen muss der Knoten an allen vi...

Page 16: ...o join auxiliary cords for example the double overhand knot which is suitable for joining two free ends and for the knot of a sling The length of the end strands must be at least 8 cm To achieve the g...

Page 17: ...nodi adeguati per la connessione dei cordini ad esempio il doppio nodo semplice che si addice bene al collegamento di due parti finali libere e ad annodare un nodo La lunghez za delle estremit rimane...

Page 18: ...pour l assemblage des cordelettes comme le n ud de p cheur double qui permet d assembler ais ment deux brins libres et qui fonctionne aussi avec des sangles La section restante doit mesurer au minimu...

Page 19: ...Utilice los nudos adecuados para la uni n de cordinos por ejemplo el medio nudo con gaza doble que es apto para unir dos extremos y para anudar anillos de cinta La longitud de los extremos que sobresa...

Page 20: ...dcovsk uzel kter se dob e hod ke spojov n dvou voln ch konc a k v z n smy ky D lka p esahuj c ch konc mus init alespo 8 cm Chcete li dos hnout nejvy pevnosti uzlu je nutn jej ut hnout za v echny ty i...

Page 21: ...ek t s hez haszn ljon megfelel bogokat V lassza p ld ul azt a meg old st amely k t szabad v g sszek t s hez vagy hurok bogoz s hoz megfelel A v gek hossza legyen minimum 8 cm A legnagyobb feszess g el...

Page 22: ...ky D ka pre nievaj cich koncov mus by aspo 8 cm Aby sa dosiahla maxim lna pevnos v uzle uzol treba pevne utiahnu na v etk ch tyroch povrazoch zvl Pam tajte e uzly vo v eobecnosti v dy zni uj pevnos V...

Page 23: ...ksteek die zeer geschikt is om verbinding te maken met twee vrije einden en voor het knopen van een lus De lengte van de uitstekende einden moet tenminste 8 cm zijn Om een zo groot mogelijke stevighei...

Page 24: ...dveh prostih koncev vrvi in za izdelavo zanke Dol ina prostih kon cev vrvi mora biti najmanj 8 cm Da bi dosegli najvi jo trdnost vozla je treba posami no trdno zategniti vse tiri iz vozla izhajajo e v...

Page 25: ...jnej D ugo ko cowych skr tek musi wynosi co najmniej 8 cm Aby uzyska najlepszy zacisk nale y napr y w ze na ka dej z czterech skr tek osobno Nale y pami ta e ka dy w ze zmniejsza wytrzyma o liny OSTRZ...

Page 26: ...Salewa UHMWPE Salewa 2 4 6 C EN 892 EN12275 8 D 10 7 5 3 1 E F EN 564 CE XXXX G 1015 Strojirensky Zkusebni Ustav s p Hudcova 56b 621 00 BRNO Country Czech Republic 0082 APAVE SUDEUROPE SAS 8 rue Jean...

Reviews: