background image

17

Master Cord | Auxiliary Cord

ItaLIaNo

PRODUTTORE: 

Oberalp S.P.A., Via Waltraud Gebert Deeg 

Strasse 4, 39100 Bozen

A INFORMAZIONI VARIE

Prima di utilizzare il prodotto leggete accu-

ratamente le presenti istruzioni per l’uso e 

osservate le indicazioni in esse contenute. La 

non osservanza dei seguenti suggerimenti può 

comportare una diminuzione dell’azione protet-

tiva di questo prodotto.

Attenzione: l’alpinismo e l’arrampicata sono 

discipline rischiose che possono essere lega-

te a pericoli imprevedibili. Siete responsabili 

di qualsiasi azione e decisione. Informatevi 

sui rischi ad esse correlati prima di svolgere 

queste attività sportive. SALEWA consiglia di 

seguire corsi di formazione con persone idonee 

(es. guide alpine, scuole di arrampicata) prima 

di dedicarsi all’alpinismo e all’arrampicata. È 

inoltre responsabilità dell’utente informarsi sul 

corretto utilizzo delle tecniche per attuare azio-

ni sicure di soccorso. Il produttore declina ogni 

responsabilità in caso di inosservanza o uso 

inappropriato. Prestate inoltre attenzione alla 

certificazione di tutti gli ulteriori componenti di 

protezione.

B INDICAZIONI PER L’USO

Un cordino serve come ausilio durante l’alpi-

nismo e l’arrampicata. È indicato fondamen-

talmente solo per l’assorbimento della forza e 

non dell’energia. Questo significa: un cordino 

dovrebbe essere utilizzato solo come assicu-

razione statica. I cordini NON sono indicati 

per il capocordata e per un’eventuale caduta 

dinamica.

Tutti i cordini SALEWA sono sviluppati con una 

costruzione anima-rivestimento. Il rivestimento 

esterno serve a proteggere le fibre interne che 

portano il carico.

I cordini standard di SALEWA (Auxiliary Cord) 

sono in PL (anima e rivestimento). Questi cordini 

con un carico minimo di rottura sotto i 12kN 

NON dovrebbero essere impiegati come parte 

di una catena di assicurazione (assicurazioni 

intermedie, sosta, autoassicurazione).

Un’eccezione è rappresentata dal cordino stan-

dard (dinamico) di 8 mm: grazie al suo nucleo 

centrale e al suo rivestimento in PA, il cordino 

è sviluppato in modo da essere indicato anche 

per l’assicurazione di arrampicatori che seguo-

no nella salita, ad esempio per assicurare le 

persone in una Via Ferrata. Per questa, è tuttavia 

necessaria un’ulteriore attrezzatura.

I cordini ad alta resistenza di SALEWA (Master 

Cord) hanno un’anima molto resistente in 

UHMWPE e un rivestimento in PA.

Per effettuare una distinzione chiara tra il cordi-

no “Auxiliary Cord” e il “Master Cord”, il colore 

del rivestimento dell’Auxiliary Cord è abbinato 

a un motivo nero a zig-zag. Sul “Master Cord” 

la combinazione di colore nel motivo a zig-zag 

evidenzia una parte bianca nel rivestimento.

ATTENZIONE: il cordino “Auxiliary Cord” (con 

colore nero) di 2 mm, 4 mm e 6 mm è indicato 

SOLO PARZIALMENTE per l’assicurazione delle 

persone.

C INDICAZIONI DI SICUREZZA

Le informazioni fornite (istruzioni per l’uso) 

devono essere conservate insieme all’attrezza-

tura. Il prodotto deve essere utilizzato solo da 

persone adeguatamente qualificate e preparate, 

e/o competenti e formate in altro modo, o se l’u-

tente è sorvegliato direttamente da una persona 

idonea. Assicuratevi che vengano utilizzati com-

ponenti compatibili. Consigliamo l’uso esclusivo 

di attrezzatura per alpinismo corrispondente 

alle norme rilevanti, es. EN 892 per le corde, 

EN12275 per i moschettoni.

Prima e dopo l’utilizzo il cordino deve essere 

controllato per escludere danni, devono essere 

inoltre garantiti il suo stato di idoneità all’uso e 

la sua corretta funzionalità. In caso di minimo 

dubbio relativamente alla sicurezza d’uso, il 

prodotto deve essere scartato.

Utilizzate nodi adeguati per la connessione dei 

cordini, ad esempio il doppio nodo semplice 

che si addice bene al collegamento di due parti 

finali libere e ad annodare un nodo. La lunghez-

za delle estremità rimanenti deve essere di 

almeno 8 cm. Per ottenere la massima solidità 

dei nodi, ciascun nodo deve essere tirato singo-

larmente. In linea generale occorre fare atten-

zione che i nodi riducono sempre la resistenza!

ATTENZIONE

· In caso di minimo dubbio sulla sicurezza del 

prodotto occorre sostituirlo immediatamente.

· Un prodotto sollecitato durante una caduta 

non deve essere utilizzato. Neve, ghiaccio e 

umidità possono influenzare l’uso e la resisten-

za del cordino.

· È necessario evitare assolutamente le tempe-

rature elevate, gli spigoli appuntiti e il contatto 

con gli agenti chimici (es. acidi). Fate attenzione 

a mantenere una velocità moderata nella disce-

sa per evitare un eccessivo sviluppo di calore.

· L’influenza dei raggi UV e il logorio hanno 

effetti negativi sulla resistenza.

· La presenza di nodi nel cordino riduce in modo 

netto il carico di rottura.

D DURATA

La durata del prodotto è fortemente influenzata 

dai seguenti fattori: frequenza e modalità di uti-

lizzo, logorio, raggi UV, umidità, agenti atmosfe-

rici, stoccaggio e sporcizia (polvere, sale ecc.). In 

presenza di condizioni estreme può ridursi fino 

a un unico uso o ancora meno, se l’attrezzatura è 

danneggiata ancora prima dell’uso (es. durante 

il trasporto). Prestate inoltre attenzione al fatto 

che i prodotti realizzati con fibre sintetiche, 

anche quando non vengono usati, sono soggetti 

a un certo invecchiamento dovuto specialmen-

te a fattori climatici come l’influenza dei raggi 

ultravioletti.

Valori di riferimento per la massima durata:

Frequenza d'uso

Durata

Nessun utilizzo: stoccag-

gio corretto

fino a dieci anni dalla

produzione

Una o due volte all'anno

fino a sette anni

Una volta al mese

fino a 5 anni

Più volte al mese

fino a 3 anni

Ogni settimana

fino ad 1 anno

Quasi quotidianamente

fino a 1/2 anno

Fibre che si stingono o si sfilacciano, cambia-

menti nel colore, indurimenti, irregolarità nella 

struttura interna sono un segno sicuro che il 

prodotto deve essere ritirato.

In seguito a una caduta il prodotto va assoluta-

mente sostituito!

E STOCCAGGIO, TRASPORTO E MANUTENZIONE

Stoccaggio

Questo prodotto dovrebbe essere conservato 

fuori dai contenitori per il trasporto in un luogo 

asciutto, fresco e ben aerato, al riparo dalla luce 

solare. Evitate di stoccarlo vicino a fonti di calo-

re, a temperature estreme e sotto sollecitazione 

meccanica. Fate attenzione affinché il prodotto 

non entri in contatto con agenti chimici aggres-

sivi come acido delle batterie, soluzioni varie 

o sali.

Pulizia

Pulite il cordino lavandolo in acqua tiepida (se 

necessario con sapone neutro) e risciacquate 

bene. Prima di riporlo per lo stoccaggio, lascia-

telo asciugare in modo naturale, lontano dal 

fuoco o da altre fonti di calore, mai nell’asciu-

gatrice! Disinfettate il materiale solo utilizzando 

stoffe che non influiscono sui materiali sintetici 

utilizzati.

Trasporto

Oltre alle misure citate in precedenza (prote-

zione dalla luce solare, dagli agenti chimici, 

dalla sporcizia) non occorrono altre precauzioni 

particolari per il trasporto. Utilizzate un sacchet-

to protettivo adeguato o un contenitore per il 

trasporto (sacca per corde).

F MARCATURA

Norma EN 564 per cordini

CE XXXX codice a 4 cifre per l’identificazione 

dell’istituto di certificazione

Osservare le istruzioni per l’uso

Solo per arrampicatori esperti

G CERTIFICAZIONE

Questo prodotto è stato controllato e certificato 

da:

1015

Strojirensky Zkusebni Ustav s.p.

Hudcova 56b

621 00 BRNO

Country : Czech Republic
0082

APAVE SUDEUROPE SAS

8 rue Jean-Jacques Vernazza - Z.A.C. Saumaty-

Séon - CS 60193

13322 MARSEILLE CEDEX 16

France
0408

TÜV Wien

Krugerstrasse 16 

1015 WIEN

Austria

Summary of Contents for Master Cord

Page 1: ...WPE UHMWPE UHMWPE UHMWPE 60m 60m 60m 200m 60m 200m 30cm 60cm 120cm 240cm mm 2 4 6 8 6 6 6 6 6 STANDARD EN 564 EN 564 EN 564 EN 564 EN 564 EN 564 EN 564 EN 564 ELONGATION TYPE STATIC STATIC STATIC DYNA...

Page 2: ...erbindung zweier freier Enden und zum Knoten einer Schlinge eignet Die L nge der berstehenden Enden muss mindestens 8 cm betragen Um die h chste Knotenfestigkeit zu erzielen muss der Knoten an allen v...

Page 3: ...to join auxiliary cords for example the double overhand knot which is suitable for joining two free ends and for the knot of a sling The length of the end strands must be at least 8 cm To achieve the...

Page 4: ...e nodi adeguati per la connessione dei cordini ad esempio il doppio nodo semplice che si addice bene al collegamento di due parti finali libere e ad annodare un nodo La lunghez za delle estremit riman...

Page 5: ...pour l assemblage des cordelettes comme le n ud de p cheur double qui permet d assembler ais ment deux brins libres et qui fonctionne aussi avec des sangles La section restante doit mesurer au minimu...

Page 6: ...Utilice los nudos adecuados para la uni n de cordinos por ejemplo el medio nudo con gaza doble que es apto para unir dos extremos y para anudar anillos de cinta La longitud de los extremos que sobresa...

Page 7: ...dcovsk uzel kter se dob e hod ke spojov n dvou voln ch konc a k v z n smy ky D lka p esahuj c ch konc mus init alespo 8 cm Chcete li dos hnout nejvy pevnosti uzlu je nutn jej ut hnout za v echny ty i...

Page 8: ...zek t s hez haszn ljon megfelel bogokat V lassza p ld ul azt a meg old st amely k t szabad v g sszek t s hez vagy hurok bogoz s hoz megfelel A v gek hossza legyen minimum 8 cm A legnagyobb feszess g e...

Page 9: ...dubbele zaksteek die zeer geschikt is om verbinding te maken met twee vrije einden en voor het knopen van een lus De lengte van de uitstekende einden moet tenminste 8 cm zijn Om een zo groot mogelijk...

Page 10: ...za povezavo dveh prostih koncev vrvi in za izdelavo zanke Dol ina prostih kon cev vrvi mora biti najmanj 8 cm Da bi dosegli najvi jo trdnost vozla je treba posami no trdno zategniti vse tiri iz vozla...

Page 11: ...uz lenie slu ky D ka pre nievaj cich koncov mus by aspo 8 cm Aby sa dosiahla maxim lna pevnos v uzle uzol treba pevne utiahnu na v etk ch tyroch povrazoch zvl Pam tajte e uzly vo v eobecnosti v dy zni...

Page 12: ...yjnej D ugo ko cowych skr tek musi wynosi co najmniej 8 cm Aby uzyska najlep szy zacisk nale y napr y w ze na ka dej z czterech skr tek osobno Nale y pami ta e ka dy w ze zmniejsza wytrzyma o liny OST...

Page 13: ...Salewa UHMWPE Salewa 2 4 6 C EN 892 EN12275 8 D 10 7 5 3 1 E F EN 564 CE XXXX G 1015 Strojirensky Zkusebni Ustav s p Hudcova 56b 621 00 BRNO Country Czech Republic 0082 APAVE SUDEUROPE SAS 8 rue Jean...

Page 14: ...MWPE UHMWPE UHMWPE UHMWPE 60m 60m 60m 60m 60m 200m 30cm 60cm 120cm 240cm mm 2 4 6 8 6 6 6 6 6 STANDARD EN 564 EN 564 EN 564 EN 564 EN 564 EN 564 EN 564 EN 564 ELONGATION TYPE STATIC STATIC STATIC DYNA...

Page 15: ...rbindung zweier freier Enden und zum Knoten einer Schlinge eignet Die L nge der berstehenden Enden muss mindestens 8 cm betragen Um die h chste Knotenfestigkeit zu erzielen muss der Knoten an allen vi...

Page 16: ...o join auxiliary cords for example the double overhand knot which is suitable for joining two free ends and for the knot of a sling The length of the end strands must be at least 8 cm To achieve the g...

Page 17: ...nodi adeguati per la connessione dei cordini ad esempio il doppio nodo semplice che si addice bene al collegamento di due parti finali libere e ad annodare un nodo La lunghez za delle estremit rimane...

Page 18: ...pour l assemblage des cordelettes comme le n ud de p cheur double qui permet d assembler ais ment deux brins libres et qui fonctionne aussi avec des sangles La section restante doit mesurer au minimu...

Page 19: ...Utilice los nudos adecuados para la uni n de cordinos por ejemplo el medio nudo con gaza doble que es apto para unir dos extremos y para anudar anillos de cinta La longitud de los extremos que sobresa...

Page 20: ...dcovsk uzel kter se dob e hod ke spojov n dvou voln ch konc a k v z n smy ky D lka p esahuj c ch konc mus init alespo 8 cm Chcete li dos hnout nejvy pevnosti uzlu je nutn jej ut hnout za v echny ty i...

Page 21: ...ek t s hez haszn ljon megfelel bogokat V lassza p ld ul azt a meg old st amely k t szabad v g sszek t s hez vagy hurok bogoz s hoz megfelel A v gek hossza legyen minimum 8 cm A legnagyobb feszess g el...

Page 22: ...ky D ka pre nievaj cich koncov mus by aspo 8 cm Aby sa dosiahla maxim lna pevnos v uzle uzol treba pevne utiahnu na v etk ch tyroch povrazoch zvl Pam tajte e uzly vo v eobecnosti v dy zni uj pevnos V...

Page 23: ...ksteek die zeer geschikt is om verbinding te maken met twee vrije einden en voor het knopen van een lus De lengte van de uitstekende einden moet tenminste 8 cm zijn Om een zo groot mogelijke stevighei...

Page 24: ...dveh prostih koncev vrvi in za izdelavo zanke Dol ina prostih kon cev vrvi mora biti najmanj 8 cm Da bi dosegli najvi jo trdnost vozla je treba posami no trdno zategniti vse tiri iz vozla izhajajo e v...

Page 25: ...jnej D ugo ko cowych skr tek musi wynosi co najmniej 8 cm Aby uzyska najlepszy zacisk nale y napr y w ze na ka dej z czterech skr tek osobno Nale y pami ta e ka dy w ze zmniejsza wytrzyma o liny OSTRZ...

Page 26: ...Salewa UHMWPE Salewa 2 4 6 C EN 892 EN12275 8 D 10 7 5 3 1 E F EN 564 CE XXXX G 1015 Strojirensky Zkusebni Ustav s p Hudcova 56b 621 00 BRNO Country Czech Republic 0082 APAVE SUDEUROPE SAS 8 rue Jean...

Reviews: