A ALLMÄNT
Vänligen läs instruktionerna noggrant innan du använder denna produkt och följ alla anvisningar.
Om anvisningarna inte följs, kan det leda till en minskning av skyddet som produkten ger.
Observera att bergsbestigning och klättring är högrisksporter som innebär oförutsägbara faror. Du
är själv ansvarig för dina beslut och aktiviteter. Informera dig om riskerna med dessa sporter innan
du försöker dig på dem. Salewa rekommenderar att du utbildas och får råd av behöriga personer
(t.ex. bergsguider eller klätterskolor) innan du försöker dig på bergsbestigning eller klättring. Det
är viktigt att informera sig om hur man utför räddningsinsatser på ett korrekt och säkert sätt.
Tillverkaren ansvarar inte om produkten används på ett felaktigt sätt eller missbrukas. Kontrollera
även att alla andra skyddsutrustningskomponenter är certifierade.
Denna produkt har tillverkats i enlighet med förordning (EU) 2016/425 om personlig skyddsutrust-
ning (PPE) och förordning 2016/425 som införlivats i brittisk lagstiftning.
EU/UK-föreskriften kan ses för överensstämmelse på www.salewa.com.
Produkten överensstämmer med tredje klassen för personlig skyddsutrustning (PSU).
B ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
Använd endast produkten för det ändamål som den har utformats för och ansträng den inte över
dess gränser.
: Livsfara
: Risk för skada
: Korrekt användning
Korrekt användning visas i BILD B.
VARNING:
Vi har inte visat alla möjliga felanvändningar.
Slinga, för klättring och bergsbestigning, för användning under normala väderförhållanden.
Du måste alltid säkerställa att karbinhaken är ordentligt ansluten till säkringsanordningen och att
inga främmande föremål, t.ex. småsten, kan förhindra att den stängs ordentligt.
Salewa slingorna uppfyller kraven i standard EN 566:2017.
Placera quickdraws ordentligt och med hänsyn till hur rutten löper. Samma sak gäller även när du
sedan hänger in säkringsrepet.
Produkten skyddar mot fall under klättring och bergsbestigning.
C SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Kontrollera alla komponenter noggrant före varje användning. BILD C.
xxkN: Draghållfastheten (i kN) som vi garanterar för den nya produkten
enligt den relevanta standarden. Se specifikationerna för
mer detaljer.
Lösa fibrer på slingan är ett tydligt tecken på att produkten inte längre ska användas.
Instruktionerna (bruksanvisning) som medföljer produkten ska alltid förvaras tillsammans med
utrustningen. Denna produkt får endast användas av utbildade och/eller andra kompetenta perso-
ner, eller när användaren använder produkten under direkt tillsyn av en sådan kvalificerad person.
Säkerställ att endast kompatibla och certifierade komponenter används. Vi rekommenderar att du
endast använder utrustning för bergsbestigning som uppfyller kraven i relevanta standarder, t.ex.
EN 892 för rep och EN 12275 för karbinhakar.
VARNING
Om det råder minsta tvivel om produktens säkerhet, ska den omedelbart bytas ut.
En produkt som har utsatts för belastning genom fall får inte användas igen.
Förändringar på denna produkt kan minska säkerheten avsevärt.
Alla komponent ska kontrolleras regelbundet före och under varje användning för att se om det
finns tecken på skador. Om du upptäcker skador, byt ut produkten omedelbart.
Om bältet är skadad är det nödvändigt att omedelbart sluta använda anordningen och byta ut den.
OBS:
Dyneema har en låg smältpunkt på 140 ° C.
D LIVSLÄNGD
Produktens livslängd beror på ett antal faktorer, bland annat hur och hur ofta den används,
nötning, UV-ljus, fukt, is, väderpåverkan, förvaringsförhållanden och smuts (sand, salt etc.).
Under extrema förhållanden kan livslängden minska till en enda användning eller min-
dre, om utrustningen har skadats (till exempel under transport) innan den ens använts.
Observera: Produkter som är tillverkade av syntetfibrer åldras även när de inte används.
Åldrandet beror främst på klimatiska miljöförhållanden och inverkan från UV-ljus.
Indikationer för produktens maximala livslängd:
Aldrig: korrekt förvaring: Upp till 10 år från tillverkningsdatum
Sällan: en eller två gånger per år: Upp till 7 år
Ibland: en gång per månad: Upp till 5 år
Regelbundet: flera gånger per månad: Upp till 3 år
Ofta: varje vecka: Upp till 1 år
Ständigt: nästan dagligen: Upp till 1/2 år
Den potentiella livslängden för metallprodukter är obegränsad, men eftersom den faktiska livs-
längden beror på ovan nämnda faktorer rekommenderar Salewa att byta ut produkten efter 10 år.
E RENGÖRING, FÖRVARING, TRANSPORT OCH UNDERHÅLL
Se BILD E för riktlinjer gällande korrekt förvaring och vård.
Denna produkt får inte komma i kontakt med aggressiva kemikalier (t.ex. batterisyra, lösnings-
medel) eller utsättas för extrema temperaturer, då båda kan påverka materialets mekaniska
egenskaper negativt.
Säkerställ att produkten är säker under förvaring och transport och att den är skyddad mot skador.
Tvätta vid behov (t.ex. kontakt med smuts eller saltvatten) produkten i ljummet vatten och skölj den
sedan ordentligt med klart vatten (max 30 °C). Säkerställ att produkten inte kommer i kontakt med
kemikalier. Låt den torka i rumstemperatur varje gång den blivit våt.
Desinfektera bara materialet med ämnen som inte påverkar det syntetiska materialet.
F IDENTIKATIONSMÄRKEN
:
Tillverkarens varumärke
22 kN:
Draghållfasthet garanteras vid tillverkningen i kN
EN 566:
Standarden vars krav produkten uppfyller
:
Bekräftar överensstämmelse med förordning (EU) 2016/425
2008:
Anmält organ som utfärdar EU-typintyget (modul B) / Anmält organ som kontrollerar tillver-
kningen (modul C2)
Dolomiticert Scarl (N.B. 2008)
Z.I. Villanova 7/a
32013 Longarone (Belluno) Italy
:
Med bekräftelse att man följer förordningen (EU) 2016/425 som antagits i den brittiska
lagen
8503:
Godkänt organ som utfört den brittiska typundersökningen (modul B) /Anmält organ som
kontrollerar tillverkningen (Modul C2):
CertDolomiti LTD
17 Grosvenor Street, Mayfair,
London – W1K 4QG
United Kingdom
Made in xxxxx:
Ursprungsland
xxA mmyy:
Information om spårbarhet
xx:
Index (hänvisning till aktuell ritning)
A:
Produktionsbatch (A = första batch i produktionsmånaden)
mm:
Tillverkningsmånad (01 = januari)
yy:
Tillverkningsår (13 = 2013)
:
Piktogram som indikerar att bruksanvisningen måste läsas.
Salewa - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bolzano – Italien:
Tillverkarens märke, namn och adress
Importör:
Oberalp UK LTD
Unit F1 – Intec - Parc Menai,
Bangor - Wales LL57 4FG
United Kingdom
G SWEDISH
Salewa – Oberalp S.P.A. garanterar att alla deras produkter i nyskick är fria från defek-
ter som härrör från framställningen eller materialen, förutom om produk-
ten är utsliten eller har använts felaktigt, vilket fastställs genom vår granskning.
Denna garanti gäller utöver dina lagstadgade rättigheter, som förblir oförändrade. Salewa – Oberalp
S.P.A. förbehåller sig rätten att ändra designen och specifikationer på produkter som beskrivs i
dessa instruktioner. Alla specifikationer om vikter, dimensioner och storlekar som anges är nomi-
nella.
[SE]
Summary of Contents for Dyneema
Page 1: ...SLING U S E R M A N U A L...