background image

A INFORMACIÓN GENERAL

Por favor, lea las instrucciones con detenimiento antes de usar este producto y siga todas las indi-

caciones que se dan allí. La mala aplicación de tales instrucciones puede disminuir la capacidad 

de protección que ofrece este producto.
Tenga en cuenta que el montañismo y la escalada de montaña son deportes de riesgo que pueden 

conllevar peligros imprevistos. Usted es responsable de todas sus acciones y decisiones. Por favor, 

antes de practicar este tipo de deportes infórmese de los posibles riesgos. Salewa recomienda 

haber realizado algún curso impartido por las personas adecuadas (p. ej. guías de montaña, escue-

la de escalada) antes de la escalada o del ascenso. Es importante estar bien informado de cómo 

actuar correctamente y de forma segura en caso de que se haya de proceder a un salvamento. El 

fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de hacerse un mal uso o un uso equivocado 

del producto. Compruebe además que el resto de los componentes del equipamiento de protección 

cuenten con certificación. 
Este producto se fabrica conforme al reglamento EPI (UE) 2016/425 y al reglamento EPI 2016/425 

aplicado en la legislación del Reino Unido.
Puede ver la Declaración UE/UK de Conformidad en www.salewa.com.
El producto cumple con los criterios de la clase III de los equipos de protección personal (EPP).

B INDICACIONES DE USO

Utilice el producto solo para el propósito para el cual ha sido diseñado y no sobrepase sus límites 

de uso.

: Riesgo de muerte

: Riesgo de herida

: Uso correcto

La utilización correcta se describe en la IMAGEN B

ATENCIÓN:

 No se han representado todos los usos incorrectos

Cinta para escalada y alpinismo en condiciones climáticas normales.
Asegúrese de que el mosquetón está enganchado adecuadamente al sistema de aseguramiento y 

que ningún objeto (p.e. Piedras, etc.) impide que se pueda cerrar correctamente. 
La cinta de la marca Salewa cumplen con la norma EN 566:2017. 
Enganche completamente los exprés teniendo en cuenta el transcurso de la ruta. Haga lo mismo 

cuando a continuación enganche la cuerda de seguridad. 
Este producto protege del riesgo de caída en la escalada y el montañismo. 

C INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Antes de cada utilización del producto se deben comprobar con atención todas sus piezas. IMAGEN 

C
xxkN: Resistencia tensil (en kN) que garantizamos en el producto nuevo de acuerdo con la normati-

va correspondiente. Consulta las especificaciones para obtener más información.
Las fibras desgastadas de las cintas son una señal inequívoca de que se ha de reemplazar el 

producto. 
La información enviada con el producto (manual de instrucciones) debe conservarse junto con el 

equipamiento. El producto sólo deben utilizarlo personas que tienen la formación o la competencia 

adecuada para hacerlo, o usuarios bajo la supervisión de personas capacitadas. 
Asegúrese de que usa componentes compatibles y con certificación. Recomendamos únicamente 

el uso de equipamiento de montaña que cumpla con las normas más importantes, por ejemplo: la 

EN 892 para cuerdas y la EN 12275 para mosquetones.

ADVERTENCIA

Si existe la menor duda acerca de la seguridad del producto, reemplácelo inmediatamente. 
Un producto desgastado por una caída debe dejar de utilizarse.
Cualquier modificación del producto puede afectar gravemente a su seguridad. 
Antes y durante su uso se ha de comprobar regularmente que ningún componente haya sufrido 

daños. Si encuentra daños reemplace el producto inmediatamente.
Si la cinta está dañada, se debe dejar de usar inmediatamente 

el dispositivo y sustituirlo por otro

ATENCIÓN:

 Dyneema tiene un punto de fusión bajo de 140 ° C.

D DURABILIDAD

La durabilidad del producto depende de numerosos factores. Por ejemplo, el tipo y la frecuencia 

de uso, el desgaste, la radiación UV, la humedad, hielo, factores atmosféricos, la forma de alma-

cenarlo, la suciedad (arena, sal, etc). En condiciones extremas su vida útil puede reducirse a un 

solo uso o incluso menos si el equipamiento se ha dañado antes de ser utilizado (por ejemplo, al 

transportarlo). Tenga en cuenta que los productos fabricados con fibra sintética se deterioran con 

el tiempo incluso sin ser utilizados, dependiendo fundamentalmente de la influencia de factores 

atmosféricos como la radiación ultravioleta. 
Pautas para la máxima duración del producto: 
Nunca: almacenamiento adecuado: Hasta 10 años,  a partir de la fecha de creación
Una hasta dos veces al año: Hasta 7 años
Una vez al mes: Hasta 5 años
Repetidas veces al mes: Hasta 3 años
Cada semana: Hasta 1 año
Diario: Hasta 1/2 año
Las fibras desgastadas son una señal inequívoca de que se ha de dejar de usar el producto.

E LIMPIEZA, ALMACENAMIENTO, TRANSPORTE Y MANTENIMIENTO

Indicaciones sobre el correcto almacenamiento y cuidado del producto en la IMAGEN E.
Asegúrese de que el producto no entre en contacto con químicos agresivos (e.g. Ácido de baterías, 

disolvente, etc.) o se exponga a temperaturas extremas, ya que ambos factores pueden afectar 

negativamente a las características mecánicas de los materiales. 
Asegúrese de que el producto se almacene y transporte de forma segura y que esté protegido para 

no sufrir daños. 
En caso necesario (tras la exposición a suciedad, agua salada, etc.) lave el producto en agua tibia 

y aclárelo con agua limpia (máx. 30°). Asegúrese de que el producto no entre en contacto con 

productos químicos. Déjelo secar a temperatura ambiente cada vez que se moje. 
Desinfecte el material sólo con productos que no dañen los materiales sintéticos utilizados. 

F IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO

:

 Marca de los fabricantes

22 kN:

 Resistencia a la tracción garantizada en el momento de la fabricación en kN

EN 566: 

Norma de referencia

:

 Confirma la comformidad con la regulación (UE) 2016/425

2008:

 Organismo notificado que realiza la evaluación de tipo UE (módulo B) / Organismo notifica-

do que controla la fabricación (módulo C2) 

Dolomiticert Scarl (N.B. 2008) 

Z.I. Villanova 7/a 

32013 Longarone (Belluno) Italy

:

 confirma que cumple con el Reglamento (UE) 2016/425 aplicado en la legislación del Reino 

Unido 

8503:

 Organismo autorizado que realiza un examen de tipo en Reino Unido (Módulo B)/ Organismo 

notificado que controla la fabricación (Módulo C2): 

CertDolomiti LTD 

17 Grosvenor Street, Mayfair, 

London – W1K 4QG 

United Kingdom

Made in xxxxx:

 País de origen

xxA mmyy:

 Datos de trazabilidad

xx:

 Indice (Referencia al dibujo actual)

A:

 Lote de producción 

(A = primer lote de producción del mes) 

mm:

 Mes de fabricación (01 = Enero)

yy:

 Año de fabricación (13 = 2013)

:

 Pictograma que recomienda leer las instrucciones de uso

Salewa - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italy:

 

Marca, nombre y dirección del fabricante

Importador:

 

Oberalp UK LTD 

Unit F1 – Intec - Parc Menai, 

Bangor - Wales LL57 4FG 

United Kingdom

G GARANTIA

Salewa - Oberalp S.P.A. proporciona garantía de todos sus productos nuevos en caso de defectos 

de fabricación o materiales, excepto en aquellos casos en los que, una vez lo hayamos exami-

nado, concluyamos que el producto se haya desgastado, usado indebidamente o maltratado.  

Esta garantía es adicional a sus derechos legales, que permanecen intactos. Salewa -Oberalp S.P.A. 

se reserva el derecho a modificar sin previo aviso el diseño y las especificaciones de los productos 

descritos en estas instrucciones. Todos los pesos, las dimensiones y las especificaciones de tama-

ño a los que se asignan un precio son nominales.

[ES]

Summary of Contents for Dyneema

Page 1: ...SLING U S E R M A N U A L...

Page 2: ...10 mm 22kN 120cm 48 Dyneema 8 mm 10 mm 22kN 180cm 72 Dyneema 8 mm 22kN 240cm 96 Dyneema 10 mm 22kN 400cm 158 Dyneema 10mm 22kN kN WARNING do not fall on a sling WARNING Adding knots to a sewn sling r...

Page 3: ...R cken Inne E R cken Innen E E LATEST VERSION OTHER LANGUAGES TECHNICAL TIPS DECLARATION OF CONFORMITY...

Page 4: ...erwendet werden und muss ersetzt werden ACHTUNG Dyneema hat einen niedrigen Schmelzpunkt von 140 C D LEBENSDAUER Die Lebensdauer des Produktes ist von zahlreichen Faktoren abh ngig etwa der Art und H...

Page 5: ...s necessary to immediately stop using the device and replace it ATTENTION Dyneema has a low melting point of 140 C D LIFESPAN The lifespan of the product is dependent on a number of factors such as th...

Page 6: ...l dispositivo e sostituirlo ATTENZIONE il Dyneema ha un punto di fusione basso di soli 140 C D DURATA La durata del prodotto fortemente influenzata dai seguenti fattori frequenza e modalit di utilizzo...

Page 7: ...l anneau de sangle est endommag cessez imm diatement d utiliser l quipement et remplacez le ATTENTION Dyneema a un point de fusion bas de 140 C D DUR E DE VIE La dur e de vie du produit d pend de nomb...

Page 8: ...NCI N Dyneema tiene un punto de fusi n bajo de 140 C D DURABILIDAD La durabilidad del producto depende de numerosos factores Por ejemplo el tipo y la frecuencia de uso el desgaste la radiaci n UV la h...

Page 9: ...a faktorech nap klad na zp sobu a etnosti pou v n od ru ultrafialov m z en vlhkosti led pov trnostn ch vlivech skladov n a zne i t n p sek s l atd Za extr mn ch podm nek se m e zkr tit na jedin pou it...

Page 10: ...lje ki a term ket Ha megs r lt a heveder azonnal abba kell hagyni a k sz l k haszn lat t s ki kell azt cser lni FIGYELEM A Dyneema alacsony olvad spontja 140 C D LETTARTAM A term k lettartama sz mos t...

Page 11: ...het gebruik van het product en het te vervangen LET OP Dyneema heeft een laag smeltpunt van 140 C D LEVENSDUUR De levensduur van het product is van talrijke factoren afhankelijk bijv de manier en de f...

Page 12: ...SKA DOBA ivljenjska doba izdelka je odvisna od tevilnih dejavnikov kot so na in in pogostost uporabe obra ba izpostavljenost UV arkom led vla nost vremenski vplivi na in skladi enja in onesna enost pe...

Page 13: ...ternostn ch vplyvov skladovania a ne ist t piesok so at Za extr mnych podmienok sa m e ivotnos skr ti na jedin pou itie alebo e te menej v pr pade e sa vybavenie po kod e te pred prv m pou it m napr p...

Page 14: ...ik w takich jak spos b i cz stotliwo stosowania promieniowanie ultrafioletowe wilgo l d warunki pogodowe miejsce przechowywania oraz obecno zanieczyszcze piasek s l itd W przypadku zastosowania liny w...

Page 15: ...nova 7 a 32013 Longarone Belluno Italy 2016 425 8503 B 2 CertDolomiti LTD 17 Grosvenor Street Mayfair London W1K 4QG United Kingdom Made in xxxxx xxA mmyy xx A A mm 01 yy 13 2013 Salewa Oberalp S P A...

Page 16: ...008 Z I Villanova 7 a 32013 Longarone Belluno Italy EU 2016 425 8503 B C2 CertDolomiti LTD 17 Grosvenor Street Mayfair London W1K 4QG United Kingdom Made in xxxxx xxA mmyy xx A A mm 01 1 yy 13 2013 Sa...

Page 17: ...140 C D LIVSL NGD Produktens livsl ngd beror p ett antal faktorer bland annat hur och hur ofta den anv nds n tning UV ljus fukt is v derp verkan f rvaringsf rh llanden och smuts sand salt etc Under e...

Page 18: ...vendigt omg ende at stoppe med at bruge enheden og udskifte den PAS P Dyneema har et lavt smeltepunkt p 140 C D LEVETID Produktets levetid afh nger af talrige faktorer som arten og hyppigheden af anve...

Page 19: ...ava v litt m sti ja se on vaihdettava HUOMIO Dyneeman PE sulamispiste on matala 140 C D TUOTTEEN K YTT IK Tuotteen k ytt ik riippuu useista tekij ist kuten k ytt tavasta ja tiheydest UV altistumisesta...

Page 20: ...duktets levetid avhenger av mange faktorer som type bruk og brukshyppighet slitasje UV str ling fuktighet is v rforhold oppbevaring og skitt sand salt osv I ekstreme tilfeller kan bruken reduseres til...

Page 21: ...SALEWA Oberalp S P A Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 I 39100 Bozen Italy SALEWA COM RN 134696 1122...

Reviews: