background image

A AVVERTENZE GENERALI

Prima di utilizzare il prodotto leggete accuratamente le presenti istruzioni per l’uso e osservate le 

indicazioni in esse contenute. La non osservanza dei seguenti suggerimenti può comportare una 

diminuzione dell’azione protettiva di questo prodotto.
Attenzione: l’alpinismo e l’arrampicata sono discipline rischiose che possono essere legate a peri-

coli imprevedibili. Siete responsabili di qualsiasi azione e decisione. Informatevi sui rischi ad esse 

correlati prima di svolgere queste attività sportive. Salewa consiglia di seguire corsi di formazione 

con persone idonee (es. guide alpine, scuole di arrampicata) prima di dedicarsi all’alpinismo e 

all’arrampicata.  E‘ importante considerare come un eventuale salvataggio possa essere eseguito 

in modo sicuro ed efficace. Il produttore declina ogni responsabilità in caso di inosservanza o 

uso inappropriato. Prestate inoltre attenzione alla certificazione di tutti gli ulteriori componenti di 

protezione.
Questo prodotto è stato fabbricato in conformità al Regolamento (UE) 2016/425 per dispositivi di 

protezione individuale (DPI) e al Regolamento 2016/425 recepito nel diritto nazionale del Regno Unito.
La dichiarazione di conformità UE/UK potrà essere consultata su www.salewa.com.
Il prodotto corrisponde alla categoria III dei DPI (Dispositivo di protezione individuale).

B INDICAZIONI PER L‘USO

Utilizzate il prodotto esclusivamente ai fini per le quali è stato costruito e non forzatelo oltre i suoi 

limiti costruttivi.

: Pericolo di morte

: Pericolo di ferimento

: Uso corretto

L‘utilizzo corretto è descritto alla FIGURA B.

ATTENZIONE:

 Non sono stati rappresentati tutti i possibili casi di uso inappropriato.

Fettucce da arrampicata e alpinismo per l’uso in condizioni climatiche normali.
Assicuratevi sempre che il moschettone sia legato al sistema di assicurazione in modo corretto e 

che non vi siano corpi estranei (es. sassolini o altro) che impediscano la corretta chiusura.
Le fettucce della marca Salewa sono conformi alla Normativa EN 566:2017. 
Agganciate I rinvii correttamente e secondo la linea della via che state scalando. Lo stesso vale per 

il conseguente uso della corda di sicurezza. 
Il prodotto protegge dal rischio di caduta durante la pratica dell‘alpinismo e dell‘arrampicata.

C INDICAZIONI DI SICUREZZA

Prima di qualsiasi utilizzo del prodotto occorre controllare in modo accurato tutti i suoi componenti. 

FIGURA C
xxkN: resistenza alla trazione (in kN) che garantiamo per il prodotto nuovo in conformità allo stan-

dard pertinente. Si vedano le specifiche per ulteriori dettagli.
Rinvii con parti sfilacciate sono un indizio sicuro che il prodotto dev’essere sostituito.
Le informazioni fornite (istruzioni per l‘uso) devono essere conservate insieme all‘attrezzatura. Il 

prodotto deve essere utilizzato solo da persone adeguatamente qualificate e preparate, e/o com-

petenti e formate in altro modo, o se l‘utente è sorvegliato direttamente da una persona idonea.
Assicuratevi che vengano utilizzate parti compatibili e certificate. Consigliamo anche di utilizzare 

solamente attrezzatura per la montagna che sia conforme alle Normative in vigore, ad esempio la 

Norma EN 892 per le corde e EN 12275 per I moschettoni. 

ATTENZIONE

In caso di minimo dubbio sulla sicurezza del prodotto occorre sostituirlo immediatamente.
Un prodotto sollecitato durante una caduta non deve essere utilizzato.
Qualsiasi modifica al prodotto può comportare delle gravi conseguenze per la sicurezza.
Assicuratevi di controllare tutte le componenti dell’imbrago per eventuali danni prima e durante 

l’utilizzo. In caso se ne riscontrino, sostituitelo immediatamente.
Se la fettuccia è danneggiata, interrompere immediatamente 

l’uso del dispositivo e sostituirlo.

ATTENZIONE:

 il Dyneema ha un punto di fusione basso di soli 140 ° C

D DURATA

La durata del prodotto è fortemente influenzata dai seguenti fattori: frequenza e modalità di utilizzo, 

logorio, raggi UV, umidità, ghiaccio, agenti atmosferici, stoccaggio e sporcizia (polvere, sale ecc.). 

In presenza di condizioni estreme può ridursi fino a un unico uso o ancora meno, se l‘attrezzatura è 

danneggiata ancora prima dell‘uso (es. durante il trasporto). Prestate inoltre attenzione al fatto che 

i prodotti realizzati con fibre sintetiche, anche quando non vengono usati, sono soggetti a un certo 

invecchiamento dovuto specialmente a fattori climatici come l‘influenza dei raggi ultravioletti.
Valori di riferimento per la massima durata del prodotto:
Nessun utilizzo: stoccaggio corretto: fino a dieci anni dalla produzione
Una o due volte all‘anno: fino a sette anni
Una volta al mese: fino a 5 anni
Più volte al mese: fino a 3 anni
Ogni settimana: fino ad 1 anno
Quasi quotidianamente: fino a 1/2 anno
Fibre consumate sono un segnale evidente che il prodotto deve essere sostituito. 

E PULIZIA, STOCCAGGIO, TRASPORTO E MANUTENZIONE

La FIGURA E fornisce le indicazioni per un corretto stoccaggio e manutenzione.
Fate attenzione affinché il prodotto non entri in contatto con agenti chimici aggressivi come l‘acido 

delle batterie, solventi e sali o sia esposto a temperature estreme. In entrambi i casi le caratteristi-

che del materiale possono essere alterate gravemente.
Assicurarsi che il prodotto venga conservato in condizioni di sicurezza e protetto da danni durante 

il deposito e il trasporto.
Se necessario (contatto con sporco, acqua salata o altro), lavate questo prodotto in acqua tiepida e 

sciacquatelo a fondo con acqua pulita (max. 30°). Assicuratevi che il prodotto non entri in contatto 

con agenti chimici. Se si inumidisce, asciugatelo a temperatura ambiente. 
Disinfettate il materiale solo utilizzando stoffe che non influiscono sui materiali sintetici utilizzati.

F MARCATURA

:

 Marchio del fabbricante

22 kN:

 Resistenza alla trazione garantita al momento della produzione in kN

EN 566: 

Norma di riferimento

:

 Simbolo di conformità rispetto al Regolamento (UE) 2016/425

2008:

 Ente notificato che ha svolto l‘esame UE del tipo (Modulo B) / Ente notificato che ha svolto 

il controllo sulla produzione e sul processo produttivo (Modulo C2) 

Dolomiticert Scarl (N.B. 2008) 

Z.I. Villanova 7/a 

32013 Longarone (Belluno) Italy

:

 Fabbricato in conformità al regolamento (UE) 2016/425 recepito nel diritto nazionale del 

Regno Unito 

8503:

 Organismo autorizzato a rilasciare l’attestato di certificazione nel Regno Unito (Modulo B)/ 

Ente notificato che ha svolto il controllo sulla produzione e sul processo produttivo (Modulo C2): 

CertDolomiti LTD 

17 Grosvenor Street, Mayfair, 

London – W1K 4QG 

United Kingdom

Made in xxxxx:

 Paese d’origine

xxA mmyy:

 Indicazione per la tracciabilità

xx:

 Indice (Riferimento al disegno corrente)

A:

 Lotto di produzione 

(A = primo lotto del mese di produzione)

mm:

 Mese di fabbricazione (01 = Gennaio)

yy:

 Anno di fabbricazione (13 = 2013)

:

 Pittogramma che invita alla lettura delle istruzioni per l‘uso

Salewa - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italy:

 

Marchio, nome ed indirizzo del fabbricante

Importatore:

 

Oberalp UK LTD 

Unit F1 – Intec - Parc Menai, 

Bangor - Wales LL57 4FG 

United Kingdom

G GARANZIA

Salewa - Oberalp S.P.A. garantisce tutti i suoi prodotti, in quanto nuovi, con-

tro difetti di lavorazione o nei materiali, a meno che il prodotto non sia stato sog-

getto a usura, uso improprio o non corretto, come rilevato da una nostra analisi. 

 

La presente garanzia è da considerarsi aggiuntiva rispetto ai diritti legali dell’utente che restano 

integri. Salewa - Oberalp S.P.A. si riserva il diritto di modificare senza preavviso il design e le spe-

cifiche prodotto descritte nelle presenti istruzioni. Tutte le specifiche di peso, dimensione e taglia, 

laddove indicate, sono nominali.

[IT]

Summary of Contents for Dyneema

Page 1: ...SLING U S E R M A N U A L...

Page 2: ...10 mm 22kN 120cm 48 Dyneema 8 mm 10 mm 22kN 180cm 72 Dyneema 8 mm 22kN 240cm 96 Dyneema 10 mm 22kN 400cm 158 Dyneema 10mm 22kN kN WARNING do not fall on a sling WARNING Adding knots to a sewn sling r...

Page 3: ...R cken Inne E R cken Innen E E LATEST VERSION OTHER LANGUAGES TECHNICAL TIPS DECLARATION OF CONFORMITY...

Page 4: ...erwendet werden und muss ersetzt werden ACHTUNG Dyneema hat einen niedrigen Schmelzpunkt von 140 C D LEBENSDAUER Die Lebensdauer des Produktes ist von zahlreichen Faktoren abh ngig etwa der Art und H...

Page 5: ...s necessary to immediately stop using the device and replace it ATTENTION Dyneema has a low melting point of 140 C D LIFESPAN The lifespan of the product is dependent on a number of factors such as th...

Page 6: ...l dispositivo e sostituirlo ATTENZIONE il Dyneema ha un punto di fusione basso di soli 140 C D DURATA La durata del prodotto fortemente influenzata dai seguenti fattori frequenza e modalit di utilizzo...

Page 7: ...l anneau de sangle est endommag cessez imm diatement d utiliser l quipement et remplacez le ATTENTION Dyneema a un point de fusion bas de 140 C D DUR E DE VIE La dur e de vie du produit d pend de nomb...

Page 8: ...NCI N Dyneema tiene un punto de fusi n bajo de 140 C D DURABILIDAD La durabilidad del producto depende de numerosos factores Por ejemplo el tipo y la frecuencia de uso el desgaste la radiaci n UV la h...

Page 9: ...a faktorech nap klad na zp sobu a etnosti pou v n od ru ultrafialov m z en vlhkosti led pov trnostn ch vlivech skladov n a zne i t n p sek s l atd Za extr mn ch podm nek se m e zkr tit na jedin pou it...

Page 10: ...lje ki a term ket Ha megs r lt a heveder azonnal abba kell hagyni a k sz l k haszn lat t s ki kell azt cser lni FIGYELEM A Dyneema alacsony olvad spontja 140 C D LETTARTAM A term k lettartama sz mos t...

Page 11: ...het gebruik van het product en het te vervangen LET OP Dyneema heeft een laag smeltpunt van 140 C D LEVENSDUUR De levensduur van het product is van talrijke factoren afhankelijk bijv de manier en de f...

Page 12: ...SKA DOBA ivljenjska doba izdelka je odvisna od tevilnih dejavnikov kot so na in in pogostost uporabe obra ba izpostavljenost UV arkom led vla nost vremenski vplivi na in skladi enja in onesna enost pe...

Page 13: ...ternostn ch vplyvov skladovania a ne ist t piesok so at Za extr mnych podmienok sa m e ivotnos skr ti na jedin pou itie alebo e te menej v pr pade e sa vybavenie po kod e te pred prv m pou it m napr p...

Page 14: ...ik w takich jak spos b i cz stotliwo stosowania promieniowanie ultrafioletowe wilgo l d warunki pogodowe miejsce przechowywania oraz obecno zanieczyszcze piasek s l itd W przypadku zastosowania liny w...

Page 15: ...nova 7 a 32013 Longarone Belluno Italy 2016 425 8503 B 2 CertDolomiti LTD 17 Grosvenor Street Mayfair London W1K 4QG United Kingdom Made in xxxxx xxA mmyy xx A A mm 01 yy 13 2013 Salewa Oberalp S P A...

Page 16: ...008 Z I Villanova 7 a 32013 Longarone Belluno Italy EU 2016 425 8503 B C2 CertDolomiti LTD 17 Grosvenor Street Mayfair London W1K 4QG United Kingdom Made in xxxxx xxA mmyy xx A A mm 01 1 yy 13 2013 Sa...

Page 17: ...140 C D LIVSL NGD Produktens livsl ngd beror p ett antal faktorer bland annat hur och hur ofta den anv nds n tning UV ljus fukt is v derp verkan f rvaringsf rh llanden och smuts sand salt etc Under e...

Page 18: ...vendigt omg ende at stoppe med at bruge enheden og udskifte den PAS P Dyneema har et lavt smeltepunkt p 140 C D LEVETID Produktets levetid afh nger af talrige faktorer som arten og hyppigheden af anve...

Page 19: ...ava v litt m sti ja se on vaihdettava HUOMIO Dyneeman PE sulamispiste on matala 140 C D TUOTTEEN K YTT IK Tuotteen k ytt ik riippuu useista tekij ist kuten k ytt tavasta ja tiheydest UV altistumisesta...

Page 20: ...duktets levetid avhenger av mange faktorer som type bruk og brukshyppighet slitasje UV str ling fuktighet is v rforhold oppbevaring og skitt sand salt osv I ekstreme tilfeller kan bruken reduseres til...

Page 21: ...SALEWA Oberalp S P A Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 I 39100 Bozen Italy SALEWA COM RN 134696 1122...

Reviews: