background image

A INFORMACJE OGÓLNE

Prosimy Państwa o uważną lekturę instrukcji obsługi przed użytkowaniem produktu i postępowanie 

zgodnie ze wskazówkami. Nieprzestrzeganie instrukcji może zminimalizować ochronę jaką ma za 

zadanie zapewnić ten produkt.
Uwaga: alpinizm i wspinaczka górska należą do niebezpiecznych sportów, podczas uprawiania 

których mogą pojawić się nieprzewidywane zagrożenia. Użytkownik jest osobiście odpowiedzialny 

za podejmowane czynności i decyzje. Przed rozpoczęciem wspinaczki należy zapoznać się z możli-

wymi zagrożeniami. Firma Salewa zaleca odbycie szkolenia pod okiem specjalisty (np. przewodnika 

górskiego lub instruktora w szkole wspinaczki) przed podjęciem jakichkolwiek czynności związa-

nych ze wspinaczką.  Ważne, aby zapoznać się z czynnościami ratunkowymi, żeby móc przeprowa-

dzać je bezpiecznie i w odpowiedni sposób. Producent nie ponosi odpowiedzialności w przypadku 

nieprawidłowego użycia. Należy sprawdzić, czy wszystkie elementy ochronne mają certyfikat. 
Ten produkt został wyprodukowany zgodnie z Rozporządzeniem (UE) 2016/425 w sprawie środków 

ochrony indywidualnej (PPE) oraz Rozporządzeniem 2016/425 transponowanym do prawa krajo-

wego Wielkiej Brytanii
Deklaracja Zgodnosci UE/UK zamieszczona jest na stronie www.salewa.com. 
Produkt należy do III kategorii środków ochrony indywidualnej (ŚOI).

B INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem i nie należy przeciążać go ponad 

maksymalne dopuszczalne obciążenie.

: Zagrożenie życia

: Ryzyko kontuzji

: Poprawne użytkowanie

Prawidłowe użycie przedstawiono na rysunku B.

OSTRZEŻENIE:

 Nie przedstawiono wszystkich możliwych przykładów nieprawidłowego użycia.

Pętla, do celów wspinaczkowych i alpinistycznych, do użytku w normalnych warunkach klima-

tycznych.
Należy zawsze sprawdzić, czy karabinek jest w prawidłowy sposób przypięty do układu asekuracyj-

nego oraz czy inne przedmioty, np. kamyki, nie utrudniają właściwego zaczepienia.
Taśmy marki Salewa spełniają wymogi normy EN 566:2017.
Ekspresy należy wpinać całkowicie, uwzględniając dalszy o przebieg drogi wspinaczkowej. To samo 

dotyczy wpinanej w ekspresy liny asekuracyjnej.
Produkt zapewnia ochronę przed upadkiem z wysokości podczas uprawiania wspinaczki i alpini-

zmu.

C ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

Przed użyciem należy dokładnie sprawdzić każdy element czekana. Rysunek C 
xx  kN: Wytrzymałość na rozciąganie (w kN), którą zapewniamy w przypadku nowego produktu 

zgodnie z odpowiednią normą. Więcej szczegółów znajduje się w specyfikacjach.
Przetarte włókna w taśmach są sygnałem do niezwłocznej wymiany sprzętu. 
Dostarczoną z produktem instrukcję użytkowania należy trzymać razem z produktem. Z tego 

produktu mogą korzystać jedynie osoby odpowiednio przeszkolone i kompetentne lub będące pod 

bezpośrednim nadzorem przeszkolonego wspinacza.
Należy używać wyłącznie kompatybilnych elementów sprzętu wspinaczkowego, posiadających 

certyfikat. Zalecamy stosowanie wyłącznie sprzętu wspinaczkowego zgodnego z normami, np. EN 

892 dla lin i EN 12275 dla karabinków.

OSTRZEŻENIE

Jeśli stan produktu będzie budził jakiekolwiek wątpliwości, musi on zostać niezwłocznie wymie-

niony. 
Produkt, który został poddany sile upadku należy wycofać z użytkowania.
Każda modyfikacja tego produktu w znaczny sposób obniża bezpieczeństwo jego użytkowania.
Przed użyciem należy sprawdzić każdy element pod kątem uszkodzeń i zużycia. W przypadku 

zauważenia tego typu oznak należy bezzwłocznie odstawić produkt.
Jeśli zawiesie jest uszkodzone, należy natychmiast zaprzestać korzystania z urządzenia i wymienić je

UWAGA:

 Dyneema ma niską temperaturę topnienia 140 ° C.

D ŻYWOTNOŚĆ

Żywotność produktu zależy od wielu czynników, takich jak sposób i częstotliwość stosowania, 

promieniowanie ultrafioletowe, wilgoć, lód, warunki pogodowe, miejsce przechowywania oraz 

obecność zanieczyszczeń (piasek, sól itd.).  W przypadku zastosowania liny w ekstremalnych 

warunkach jej żywotność może zostać ograniczona do jednorazowego użytku lub nawet krócej, 

jeżeli pojawiły się na niej uszkodzenia (na przykład podczas transportu) przed pierwszym użyciem. 

Należy pamiętać, że: Produkty wytworzone z włókien syntetycznych ulegają procesowi starzenia, 

nawet jeżeli nie są używane. Na proces starzenia mają głównie wpływ warunki środowiskowe, jak 

również wpływ promieniowania UV.
Wskaźniki maksymalnej żywotności produktu:
Nigdy: prawidłowe przechowywanie: do 10 lat od daty produkcji
Raz lub dwa razy w roku: do 7 lat
Raz w miesiącu: do 5 lat
Kilka razy w miesiącu: do 3 lat
Co tydzień: do 1 roku
Prawie codziennie: do 1/2 roku
Potencjalna żywotność produktów metalowych jest nieograniczona — faktyczna żywotność zależy 

od wcześniej wspomnianych czynników. Firma Salewa zaleca wymianę produktów po maksymalnie 

dziesięciu latach użytkowania. 

E CZYSZCZENIE, PRZECHOWYWANIE, TRANSPORT I KONSERWACJA

Wytyczne dotyczące prawidłowego przechowywania i  konserwacji zostały przedstawione na 

rysunku E.
Nie narażać na kontakt z silnie oddziaływującymi substancjami chemicznymi (np. kwasem aku-

mulatorowym, rozpuszczalnikami) ani na działanie skrajnych temperatur, gdyż może to negatywnie 

wpływać na właściwości mechaniczne zastosowanych materiałów.
Zwracać uwagę, by podczas przechowywania i  transportu produkt był odpowiednio zapakowany 

i chroniony przed uszkodzeniem.
W razie potrzeby (np. w przypadku kontaktu z zanieczyszczeniami bądź osoloną wodą) należy umyć 

produkt w letniej wodzie, a następnie przepłukać go w czystej wodzie (o temperaturze nie wyższej 

niż 30°).  Należy uważać, aby produkt nie miał kontaktu ze środkami chemicznymi. Pozostawić do 

wyschnięcia w temperaturze pokojowej.
Do dezynfekcji materiału należy użyć jedynie substancji nadających się do zastosowania w przy-

padku materiałów syntetycznych. 

F ETYKIETY IDENTYFIKACYJNE

:

 Marka producenta

22 kN:

 Wytrzymałość na rozciąganie zapewniona w czasie produkcji w kN

EN 566: 

Norma, z którą zgodny jest produkt

:

 Potwierdza zgodność z rozporządzeniem (UE) 2016/425

2008:

 Jednostka notyfikowana przeprowadzająca badanie typu UE (moduł B) / Jednostka notyfi-

kowana kontrolująca produkcję (moduł C2) 

Dolomiticert Scarl (N.B. 2008) 

Z.I. Villanova 7/a 

32013 Longarone (Belluno) Italy

:

 Spełnia wymogi rozporządzenia (UE) 2016/425, wprowadzonego do ustawodawstwa Wielkiej 

Brytanii 

8503:

 Zatwierdzony organ wykonujący badanie typu UK (Moduł B) / Jednostka notyfikowana kont-

rolująca produkcję (Moduł C2): 

CertDolomiti LTD 

17 Grosvenor Street, Mayfair, 

London – W1K 4QG 

United Kingdom 

Made in xxxxx:

 Kraj pochodzenia

xxA mmyy:

 Informacje na temat identyfikacji

xx:

 Indeks (Odnośnik do obecnego rysunku)

A:

 Partia produkcyjna 

(A = pierwsza partia miesiąca produkcyjnego)

mm:

 Miesiąc produkcji (01 = styczeń)

yy:

 Rok produkcji (13 = 2013)

:

 Piktogram informujący o konieczności zapoznania się z instrukcją.

Salewa - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italy:

 

Marka, nazwa i adres producenta

Importer:

 

Oberalp UK LTD 

Unit F1 – Intec - Parc Menai, 

Bangor - Wales LL57 4FG 

United Kingdom

G GWARANCJA

Salewa – Oberalp S.P.A. udziela gwarancji na wszystkie swoje nowe produk-

ty. Objęte są nią wady fabryczne lub materiałowe, chyba że produkt został zużyty, 

był niewłaściwie używany lub nadużywany, co stwierdzamy na podstawie naszych badań. 

 

Niniejsza gwarancja stanowi dodatek do ustawowych praw konsumenta, które pozostają nie-

naruszone. Salewa – Oberalp S.P.A. zastrzega sobie prawo do zmiany wzornictwa i specyfikacji 

produktów opisanych w niniejszej instrukcji bez uprzedniego powiadomienia. Wszystkie wymienione 

specyfikacje dotyczące wagi, wymiarów i rozmiarów są wartościami nominalnymi.

[PL]

Summary of Contents for Dyneema

Page 1: ...SLING U S E R M A N U A L...

Page 2: ...10 mm 22kN 120cm 48 Dyneema 8 mm 10 mm 22kN 180cm 72 Dyneema 8 mm 22kN 240cm 96 Dyneema 10 mm 22kN 400cm 158 Dyneema 10mm 22kN kN WARNING do not fall on a sling WARNING Adding knots to a sewn sling r...

Page 3: ...R cken Inne E R cken Innen E E LATEST VERSION OTHER LANGUAGES TECHNICAL TIPS DECLARATION OF CONFORMITY...

Page 4: ...erwendet werden und muss ersetzt werden ACHTUNG Dyneema hat einen niedrigen Schmelzpunkt von 140 C D LEBENSDAUER Die Lebensdauer des Produktes ist von zahlreichen Faktoren abh ngig etwa der Art und H...

Page 5: ...s necessary to immediately stop using the device and replace it ATTENTION Dyneema has a low melting point of 140 C D LIFESPAN The lifespan of the product is dependent on a number of factors such as th...

Page 6: ...l dispositivo e sostituirlo ATTENZIONE il Dyneema ha un punto di fusione basso di soli 140 C D DURATA La durata del prodotto fortemente influenzata dai seguenti fattori frequenza e modalit di utilizzo...

Page 7: ...l anneau de sangle est endommag cessez imm diatement d utiliser l quipement et remplacez le ATTENTION Dyneema a un point de fusion bas de 140 C D DUR E DE VIE La dur e de vie du produit d pend de nomb...

Page 8: ...NCI N Dyneema tiene un punto de fusi n bajo de 140 C D DURABILIDAD La durabilidad del producto depende de numerosos factores Por ejemplo el tipo y la frecuencia de uso el desgaste la radiaci n UV la h...

Page 9: ...a faktorech nap klad na zp sobu a etnosti pou v n od ru ultrafialov m z en vlhkosti led pov trnostn ch vlivech skladov n a zne i t n p sek s l atd Za extr mn ch podm nek se m e zkr tit na jedin pou it...

Page 10: ...lje ki a term ket Ha megs r lt a heveder azonnal abba kell hagyni a k sz l k haszn lat t s ki kell azt cser lni FIGYELEM A Dyneema alacsony olvad spontja 140 C D LETTARTAM A term k lettartama sz mos t...

Page 11: ...het gebruik van het product en het te vervangen LET OP Dyneema heeft een laag smeltpunt van 140 C D LEVENSDUUR De levensduur van het product is van talrijke factoren afhankelijk bijv de manier en de f...

Page 12: ...SKA DOBA ivljenjska doba izdelka je odvisna od tevilnih dejavnikov kot so na in in pogostost uporabe obra ba izpostavljenost UV arkom led vla nost vremenski vplivi na in skladi enja in onesna enost pe...

Page 13: ...ternostn ch vplyvov skladovania a ne ist t piesok so at Za extr mnych podmienok sa m e ivotnos skr ti na jedin pou itie alebo e te menej v pr pade e sa vybavenie po kod e te pred prv m pou it m napr p...

Page 14: ...ik w takich jak spos b i cz stotliwo stosowania promieniowanie ultrafioletowe wilgo l d warunki pogodowe miejsce przechowywania oraz obecno zanieczyszcze piasek s l itd W przypadku zastosowania liny w...

Page 15: ...nova 7 a 32013 Longarone Belluno Italy 2016 425 8503 B 2 CertDolomiti LTD 17 Grosvenor Street Mayfair London W1K 4QG United Kingdom Made in xxxxx xxA mmyy xx A A mm 01 yy 13 2013 Salewa Oberalp S P A...

Page 16: ...008 Z I Villanova 7 a 32013 Longarone Belluno Italy EU 2016 425 8503 B C2 CertDolomiti LTD 17 Grosvenor Street Mayfair London W1K 4QG United Kingdom Made in xxxxx xxA mmyy xx A A mm 01 1 yy 13 2013 Sa...

Page 17: ...140 C D LIVSL NGD Produktens livsl ngd beror p ett antal faktorer bland annat hur och hur ofta den anv nds n tning UV ljus fukt is v derp verkan f rvaringsf rh llanden och smuts sand salt etc Under e...

Page 18: ...vendigt omg ende at stoppe med at bruge enheden og udskifte den PAS P Dyneema har et lavt smeltepunkt p 140 C D LEVETID Produktets levetid afh nger af talrige faktorer som arten og hyppigheden af anve...

Page 19: ...ava v litt m sti ja se on vaihdettava HUOMIO Dyneeman PE sulamispiste on matala 140 C D TUOTTEEN K YTT IK Tuotteen k ytt ik riippuu useista tekij ist kuten k ytt tavasta ja tiheydest UV altistumisesta...

Page 20: ...duktets levetid avhenger av mange faktorer som type bruk og brukshyppighet slitasje UV str ling fuktighet is v rforhold oppbevaring og skitt sand salt osv I ekstreme tilfeller kan bruken reduseres til...

Page 21: ...SALEWA Oberalp S P A Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 I 39100 Bozen Italy SALEWA COM RN 134696 1122...

Reviews: