background image

A INFORMACIÓN GENERAL

Por favor, lea las instrucciones con detenimiento antes de usar este producto y siga todas 

las indicaciones que se dan allí. La mala aplicación de tales instrucciones puede disminuir la 

capacidad de protección que ofrece este producto.
Note por favor: tanto la escalada de montañas como la escalada en interiores son deportes de 

riesgo, que conllevan peligros imprevistos. Al practicar este deporte, usted es responsable de 

sus propias acciones y decisiones. Por favor, antes de realizar cualquier actividad de este tipo, 

infórmese bien de todos los riesgos que esta pueda implicar. SALEWA recomienda que antes 

de escalar alguna montaña, reciba entrenamiento y pida sugerencias de alguien calificado (por 

ejemplo, de algún guía de montañas o profesor de escalada). Además, el usuario es responsable 

de informarse respecto a las técnicas de rescate seguro. El fabricante no será responsable en 

caso de que se maltrate o no se utilice el producto de manera adecuada. Asegúrese de que los 

demás componentes del equipo de seguridad también tengan toda la certificación correcta.
Este producto se fabrica conforme al reglamento EPI (UE) 2016/425.
Puede ver la Declaración UE de Conformidad en www.salewa.com.
El producto cumple con la clase 2 de equipos de protección personal (EPP).

B INDICACIONES DE USO

Salewa Alpinist ha sido diseñado como un crampón para el alpinismo y para rutas en glaciares 

siguiendo la norma EN 893:2010. Este producto ha sido diseñado para uso en nieve, hielo y roca, 

superficies sobre las cuales disminuye el riesgo de deslizamiento durante la progresión. Sobre 

roca se aconseja usar los crampones de acero, ya que son mas robustos que los de aluminio por 

lo que proporcionan un mejor agarre.
Utilice el producto solo para el propósito para el cual ha sido diseñado y no sobrepase sus 

límites de uso. Este producto cumple con la norma EN 893:2010. El uso correcto se muestra 

en el diagrama B.

: Riesgo de muerte

: Riesgo de herida

: Uso correcto

ADVERTENCIA:

 No se han representado todos los posibles usos incorrectos.

ATENCIÓN:

 El uso incorrecto de este dispositivo puede provocar daños materiales, caídas e 

incluso la muerte. Tenga esto presente y no utilice el dispositivo si no está familiarizado con el 

uso correcto del mismo.
Componentes:
A) Marco frontal
B) Marco posterior
C) Gancho (Salewa Lock System)
D) Brida / arco puntera
E) Palanca / arco puntera
F) Pieza de unión con dos posiciones
G) Barra de regulación
H) Correas con hebilla de ajuste
I) Hebilla de cierre
J) Placa antiboot
Compatibilidad: Asegúrese de utilizar solamente productos compatibles con los crampones, 

particularmente en cuanto a botas y otro calzado.
Alpinist Combi: Use este sistema solamente con un calzado apropiado para los crampones 

(semiautomático) que tenga en la parte trasera un tacón correspondiente para el ajuste.
Alpinist Walk: Este sistema puede usarse con cualquier calzado rígido.
Alpinist Pro: Elija si desea utilizar el crampón con una pinza (D) o con el sistema de cierre Salewa 

(C) (opcional) - nunca utilice ambos a la vez. Monte el sistema de cierre como se muestra en 

el dibujo.
Con brida (D): Use este sistema solamente con un calzado apropiado completamente para los 

crampones (automático) que tenga en la parte trasera y delantera el tacón correspondiente para 

el agarre. Monte la brida frontal en la ranura del marco frontal y ajuste el largo de las puntas 

frontales de este modo.
Con el sistema de cierre Salewa (patente pendiente) (C) (opcional):
El sistema de cierre Salewa para Alpinist Pro, Art. 0890 puede adquirirse opcionalmente para 

la versión "Pro". El gancho (C) se puede montar en el crampón, las placas deben adaptarse a 

una bota de esquí compatible. Para montarlas en las botas, por favor, diríjase a su distribuidor 

especializado, que lo hará de forma profesional. Use este sistema solamente con un calzado 

o botas de esquí compatibles con el sistema Salewa Lock System. Podrá encontrar más 

información en www.salewa.com. Cualquier calzado compatible estará reforzado en la parte 

frontal y debe tener una suela rígida. Las suelas flexibles no son compatibles con el sistema 

Salewa Lock System.
Regulación de la talla (véase imagen)
Ajuste la talla del crampón con ayuda de la barra de regulación (G). Asegúrese de que ésta se 

cierre correctamente.
Para tallas de calzado pequeñas, levante la barra de ajuste (F) y gírela 180° sobre su eje 

longitudinal, luego vuelva a colocarla. De esta manera evitará que sobresalga por el marco 

posterior (B).
Use la rueda de ajuste de la palanca (E) para mejorar el ajuste si estuviese disponible. Fijación 

de los crampones a la bota (véase imagen). Use el crampón derecho o izquierdo exclusivamente 

en el pie correspondiente. Coloque el pie en el crampón ajustado y cierre con el sistema de 

fijación para que o bien la palanca (E) se enganche con firmeza o el arco quede fijo. Coloque la 

correa (H) correctamente. El largo de la correa puede ajustarse con la hebilla para que no haya 

que cortar. Tense y cierre.
Compruebe el correcto ajuste de las fijaciones antes de cada uso.
Compruebe el ajuste dando unos pasos, girando el pie, pisando con la puntera y con el talón y 

apoyando el peso varias veces sobre cada pie.

ATENCIÓN:

 los crampones fijados de manera incorrecta o con descuido pueden desengancharse 

durante el uso. Compruebe todos los componentes y su ajuste antes y durante su uso.

ADVERTENCIA:

 Al caminar sobre nieve, existe el riesgo de que se pegue nieve a la parte inferior 

de los crampones y se pueda resbalar; Asegúrese de revisar bien su equipo cuidadosamente y 

regularmente.

C INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Antes de utilizar, revise con cuidado todos las partes de este producto. Diagrama C
Compruebe cada una de las piezas del producto, deje de usarlo si muestra desgaste, grietas, 

zonas deshilachadas o chamuscadas, rozamientos, deformaciones o corrosión.

ADVERTENCIA: 

Las altas temperaturas, cantos afilados y el contacto con químicos (como 

ácidos, por ejemplo) tendrán que evitarse completamente. Las instrucciones provistas con 

el producto han de guardarse siempre con el producto. Este producto debe ser utilizado 

únicamente por personas que hayan sido adecuadamente entrenadas y/o competentes, o 

cuando el usuario esté bajo la supervisión directa de tal persona cualificada.

ADVERTENCIA

·Si existe la menor duda acerca de la seguridad del producto, reemplácelo inmediatamente.
·Cualquier modificación al producto puede afectar gravemente su seguridad.

D DURACIÓN

La duración del producto depende de muchos factores, como, por ejemplo, el modo y frecuencia 

del uso, la exposición a rayos UV, la humedad, el hielo, los factores atmosféricos, las condiciones 

de almacenamiento, y la suciedad (arena, sal, etc.). En condiciones extremas su vida útil puede 

reducirse a un solo uso o incluso menos si el equipamiento se ha dañado antes de ser utilizado 

(por ejemplo, al transportarlo). Tenga en cuenta que los productos fabricados con fibra sintética 

se deterioran con el tiempo incluso sin ser utilizados, dependiendo fundamentalmente de la 

influencia de factores atmosféricos como la radiación ultravioleta.
Pautas para la máxima duración del producto:

Nunca: Almacenamiento adecuado:

 hasta 10 años, a partir de la fecha de fabricación

Una o dos veces al año:

 hasta 7 años

Mensualmente:

 hasta 5 años

Varias veces al mes:

 hasta 3 años

Semanalmente:

 hasta 1 año

Casi diario:

 hasta 1/2 año

La durabilidad potencial de los productos metálicos es ilimitada, dado que su durabilidad real 

depende de los factores que hemos mencionado antes, Salewa recomienda reemplazar el 

producto cada 10 años.

E LIMPIEZA, ALMACENAMIENTO, TRANSPORTE Y MANTENIMIENTO

Vea el diagrama E para pautas sobre como almacenar y cuidar correctamente. Evite almacenarlo 

cerca de fuentes de calor, a temperaturas extremas o expuesto a cargas mecánicas 

(retorceduras, bajo cargas que puedan aplastarlo, bajo presión). NUNCA exponga este producto 

a químicos corrosivos, como ácido de baterías, disolventes o sales químicas.
Asegúrese de que el producto se almacene y transporte de forma segura y que esté protegido 

para no sufrir daños. Use una bolsa de protección o contenedor de transporte adecuados.
Si fuera necesario (por ej. tras contacto con suciedad o agua salada), lave el producto en agua 

tibia y aclárelo con agua limpia (máx. 30°). Asegúrese de que el producto no entre en contacto 

con químicos. Déjelo secar a temperatura ambiente.
Este producto no debe ser modificado ni reparado.
Toque las puntas del crampón para ver si todavía están afiladas. Si ya no lo están, se les debe 

afilar con cuidado. Utilice una lima en vez de una amoladora (vea diagrama).
Cuando las piezas estén desgastadas, reemplácelas exclusivamente por piezas originales 

nuevas de Salewa, como las placas antibot (J).

F IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO

: Marca de los fabricantes

LOCK SYSTEM

:Nombre del sistema de fijación (pat. Pend)

xxAmmyy: 

Datos de trazabilidad

xx:

 Indice (Referencia al dibujo actual)

A:

 Lote de producción (A = primer lote de producción del mes)

mm:

 Mes de fabricación (01 = Enero)

yy: 

Año de fabricación (13 = 2013)

Hecho en Italia: 

País de origen

Izquierdo/derecho: 

Verwendungsseite des Produktes

1-14: 

Escala de ajuste de talla

: Pictograma que indica que se deben leer las instrucciones.

: Confirma que el producto cumple con la normativa UIAA.

CE

 Confirma la comformidad con la regulación (UE) 2016/425

Certificación a cargo de:

DOLOMITICERT S.C.A.R.L., Z.I. Villanova 7/A, 32013 Longarone (BL), Italy
Número de autoridad de inspección "2008"
SALEWA - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italy "
Marca, nombre y dirección del fabricante

[ES]

Summary of Contents for ALPINIST ALUMINIUM COMBI

Page 1: ...CRAMPON U S E R M A N U A L...

Page 2: ...E A C D D B H I F J G 180 long short max 1 cm max 1 cm max 2 3 cm 1 1 2 1 2 3 min 8cm Art 0890...

Page 3: ...geisen und schlie en Sie das jeweilige Verschlusssystem sodass entweder die Kipphebelbindung E kr ftig einrastet oder die K rbchen ohne Spiel sitzen F deln Sie den Riemen H ordnungsgem ein dessen L ng...

Page 4: ...ose the respective closure system so that either the rocker lever attachment e clicks firmly into place or the baskets are placed without play Thread the belt h correctly its length can be adapted usi...

Page 5: ...mpone corrispondente e chiudete il sistema di fissaggio dovete sentire un click deciso sulla leva posteriore E oppure le gabbiette non devono presentare gioco mobilit Fate passare la fettuccia H corre...

Page 6: ...aussure dans le crampon ajust et fermez le syst me de verrouillage de mani re ce que le crochet du levier E se verrouille fermement ou que les triers ne pr sentent aucun jeu Faites passer la sangle H...

Page 7: ...spondiente Coloque el pie en el cramp n ajustado y cierre con el sistema de fijaci n para que o bien la palanca E se enganche con firmeza o el arco quede fijo Coloque la correa H correctamente El larg...

Page 8: ...ravou ma ku pouze na odpov daj c noze Vsad te nohu do nastaven ma ky a uzav te odpov daj c up nac syst m tak aby bud nap nac p ka E dob e zacvakla anebo ko ky pevn sed ly Navle te p sek H spr vn m zp...

Page 9: ...r gz t se l sd bra A jobb ill ball bas h g vasat a megfelel l b ra helyezze fel Helyezze l b t a be ll tott h g vasba s r gz tse azt az adott z r szerkezettel gy hogy a billenthet emel k t s E megfele...

Page 10: ...binding E stevig op zijn plaats klikt of de mandjes geen speling hebben Steek de riem H correct in De lengte kan met de gesp worden aangepast zodat hij niet hoeft te worden ingekort Trek de riem strak...

Page 11: ...ko Levo in desno derezo uporabljajte le na ustreznih nogah Vstavite stopalo v prilagojeno derezo in zaprite zaklepni sistem tako da se vez z nagibno ro ico E mo no zasko i ali da ko arice sedijo brez...

Page 12: ...atvorte pr slu n syst m zatv rania tak aby sa bu vahadlo p ky e pevne zacvaklo na svoje miesto alebo aby boli ko ky umiestnen bez v le Spr vne prevle te p s h jeho d ku je mo n upravi pomocou svorky t...

Page 13: ...lu nale y umie ci buty w rakach i zapi wybrany system zapinania tak aby d wignia napinaj ca E mocno si zatrzasn a albo w przypadku koszyk w by nie by o w nich luzu Nast pnie nale y prawid owo przewlec...

Page 14: ...a Lock System C Salewa LockSystem forAlpinist Pro 0890 Pro C Salewa Lock System www salewa com Salewa Lock System G F 180 B E E H C C D 10 7 5 3 1 1 2 Salewa E E 30 Salewa J F LOCK SYSTEM xxAmmyy xx A...

Page 15: ...em for Alpinist Pro art 0890 Pro C Salewa www salewa com Salewa G F 180 B E E H 10 1 2 7 1 5 3 1 Salewa 10 E E 30 Salewa J LOCK SYSTEM xxAmmyy xx A A mm 01 1 yy 13 2013 Made in Italy Verwendungsseite...

Page 16: ...korrekt Dess l ngd kan anpassas med sp nnet vilket g r det on digt att korta den Strama t och st ng Kontrollera korrekt inst llning av f stena f re varje anv ndning Kontrollera passformen genom att st...

Page 17: ...SALEWA Oberalp S P A Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 I 39100 Bozen Italy salewa com RN 134696 0719 DC...

Reviews: